육종용(본초강목)

2024. 8. 16. 16:12[본초강목]/초, 목본, 짐승등...

육종용(본초강목)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

 

 

肉蓯蓉

 

(《本經上品

 

 

釋名

 

肉松容(《吳普》)黑司命(《吳普》)。

 

時珍曰此物補而不峻故有從容之號從容和緩之貌

 

이것은 ()하는 功用(공용)이 있을 뿐만 아니라 峻烈(준열)하지 않기 때문에 從容(종용)이라는 名稱(명칭)이 붙었다. 從容(종용)이란 ()하고 ()하다는 形容(형용)이다.

 

 

集解

 

別錄肉蓯蓉生河西山谷及代郡雁門五月五日採陰乾

 

普曰生河西山陰地叢生二月至八月採

 

弘景曰代郡雁門屬並州多馬處便有之言是野馬精落地所生生時似肉以作羊肉羹補虛乏極佳亦可生啖芮芮河南間至多今第一出隴西形扁廣柔潤多花而味甘次出北地者形短而少花巴東建平間亦有而不嘉也

 

恭曰此乃論草蓯蓉也陶未見肉者今人所用亦草蓯蓉刮去花代肉蓯蓉功力稍劣

 

保升曰出肅州福祿縣沙中三月四月掘根長尺餘切取中央好者三四寸繩穿陰乾八月始好皮有松子鱗甲其草蓯蓉四月中旬採長五六寸至一尺以來莖圓紫色

 

大明曰生 落樹下並土塹上此即非馬交之處陶說誤爾又有花蓯蓉即暮春抽苗者力較微爾

 

頌曰今陝西州郡多有之然不及西羌界中來者肉濃而力緊舊說是野馬遺瀝所生今西人云大木間及土塹垣中多生乃知自有種類爾或疑其初生於馬瀝後乃滋殖如茜根生於人血之類是也五月採取恐老不堪故多三月採之

 

震亨曰河西混一之後今方識其真形何嘗有所謂鱗甲者蓋蓯蓉罕得人多以金蓮根用鹽盆製而為之又以草蓯蓉充之用者宜審

 

嘉謨曰今人以嫩松梢鹽潤偽之

 

 

 

修治

 

雷斅曰凡使先須清酒浸一宿至明以棕刷去沙土浮甲劈破中心去白膜一重如竹絲草樣有此能隔人心前氣不散令人上氣也以甑蒸之從午至酉取出又用酥炙得所

 

 

무릇 이것을 使用(사용)할 때는 먼저 淸酒(청주)에 하룻밤 재워서 翌日(익일) 수세미로 沙土(사토)浮甲(부갑)刷取(쇄취)하고, 가운데를 裂破(열파)하여 竹絲草(죽사초) 모양의 白膜(백막) 한 겹을 도려낸다. 이것이 附着(부착)되어 있으면 心臟(심장)앞을 가로막아 ()()할 수 없어 上氣(상기)시키기 때문이다. 따라서 ()에 넣어서 正午(정오)에서 午後(오후) 六時(육시)까지 찌고 껴낸다. , ()를 이용하여 適當(적당)하게 ()한다.

 

 

氣味

 

微溫無毒

 

別錄

普曰神農黃帝雷公李當之小溫

 

 

主治

 

五勞七傷補中除莖中寒熱痛養五腑強陰益精氣多子婦人症瘕

久服輕身(《本經》)。

 

五劳七伤(오로칠상) ()()하고, 莖中(경중)寒熱痛(한열통)()하며, 五臟(오장)()하고 ()强化(강화)하고, 精氣(정기)()하며, 子息(자식)을 많이 보게 된다. 婦人(부인)癥瘕(징가), 久服(구복)하면 身體(신체)輕快(경쾌)하게 한다.

 

 

 

除膀胱邪氣腰痛止痢(《別錄》)。

 

膀胱(방광)邪氣(사기), 腰痛(요통)()하고 止痢(지리)한다.

 

 

益髓悅顏色延年大補壯陽日御過倍治女人血崩甄權)。

 

()()하고, 顔色(안색)快活(쾌활)하게 하며, 壽命(수명)延長(연장)하게 하고 大補(대보)하여 ()壯益(장익)하고, 날마다 女人(여인)을 대하는 것이 ()가 돈다. 婦人(부인)血崩(혈붕)()한다.

 

 

 

男子絕陽不興女子絕陰不產潤五臟長肌肉暖腰膝男子泄精尿血遺瀝女子帶下陰痛大明)。

 

 

男子(남자)絶陽(절양)으로 興奮(흥분)되지 않는 것, 婦人(부인)絶陰(절음)으로 姙娠(임신)되지 않는 것, 五臟(오장)()하게 하고, 肌肉(기육)伸長(신장)하며, 腰膝(요슬)()한다. 男子(남자)洩情(설정), 血遺瀝(혈유력), 婦人(부인)帶下(대하), 陰痛(음통)

 

 

 

 

 

發明

 

好古曰命門相火不足者以此補之乃腎經血分藥也凡服蓯蓉以治腎必妨心

 

命門(명문)相火不足(상화부족)에 이것을 使用(사용)하여 ()한다. 腎經(신경)血分藥(혈분약)이다. 대개 蓯蓉(종용)服用(복용)하여 ()()하면 반드시 ()을 상하게 된다.

 

 

震亨曰峻補精血驟用反動大便滑也

 

峻烈(준열)하게 精血(정혈)()하기 때문에 간혹 使用(사용)하면 反動(반동)으로 大便(대변)이 미끄럽게 나온다.

 

 

藏器曰強筋健髓以蓯蓉鱔魚二味為末黃精汁丸服之力可十倍此說出乾寧記》。

 

筋肉(근육)强化(강화)하고 健髓(건수)하고자 할 때는 蓯蓉(종용), 鱔魚(선어)二味(이미)作末(작말)하여 黃精汁(황정즙)으로 ()을 만들어 服用(복용)하면 힘을 十倍(십배)로 할 수 있다는 ()乾寧記(건녕기)에 쓰여 있다.

 

 

頌曰西人多用作食只刮去鱗甲以酒浸洗去黑汁薄切合山芋羊肉作羹極美好益人勝服補藥

 

西邊地方(서변지방)에서는 많이들 이것을 食膳(식선)材料(재료)로 하고 있다. 鱗甲(인갑)을 도려내고 술에 재워 黑汁(흑즙)을 씻어내고 엷게 잘라서, 山芋(산우), 羊肉(양육)등을 합하여 ()으로 하는데 극히 美味(미미)하여 健康(건강)()하여, 補藥(보약)服用(복용)하는 것보다 더 좋다고 한다.

 

 

 

寇宗奭曰洗去黑汁氣味皆盡矣然嫩者方可作羹老者味苦入藥少則不效

 

黑汁(흑즙)을 씻어내면 진이 빠져서 氣味(기미)가 없어진다. 그러나 어린 것은 확실히 ()이 되기도 한다. 오래된 것은 맛이 쓰다. ()에 쓸 때에는 小量(소량)이면 效力(효력)이 없다.

 

 

 

 

 

 

附方舊一新四

 

補益勞傷精敗面黑用蓯蓉四兩水煮令爛薄切細研精羊肉分為四度下五味以米煮粥空心食。(《藥性論》)

腎虛白濁肉蓯蓉鹿茸山藥白茯苓等分為末米糊丸梧子大每棗湯下三十丸。(《聖濟總錄》)

汗多便秘老人虛人皆可用肉蓯蓉酒浸二兩研沉香末一兩為末麻子仁汁打糊丸梧子大每服七十丸白湯下。(《濟生方》)

消中易飢肉蓯蓉山茱萸五味子為末蜜丸梧子大每鹽酒下二十丸。(《醫學指南》)

破傷風病口噤身強肉蓯蓉切片晒乾用一小盞底上穿定燒煙於瘡上熏之累效。(《衛生總微》)

 

 

 

[본초강목(本草綱目)]

'[본초강목] > 초, 목본, 짐승등...' 카테고리의 다른 글

맥문동(본초강목)  (0) 2024.08.21
비파엽(본초강목)  (0) 2024.08.19
해금사(본초강목)  (1) 2024.08.16
어성초(본초강목)  (0) 2024.08.16
골쇄보(본초강목)  (0) 2024.08.16