2022. 3. 20. 04:21ㆍ[본초강목]/초, 목본, 짐승등...
동과(冬瓜)[본초강목]
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
冬瓜
(《本經》上品)
【校正】
今並入白瓜子。
【釋名】
白瓜(《本經》)、水芝(同上)、地芝(《廣雅》)。
志曰︰冬瓜經霜後,皮上白如粉塗,其子亦白,故名白冬瓜,而子雲白瓜子也。
志(지)에 있기를 冬瓜(동과)는 서리가 내린 후에 皮上(피상)에 粉(분)을 바른 것처럼 하얗게 되고, 그 子(자) 또한 白色(백색)이다. 그래서 白冬瓜(백동과)라 하고, 子(자)를 白瓜子(백과자)라 한다.
時珍曰︰冬瓜,以其冬熟也。又賈思勰雲︰冬瓜正三月種之。若十月種者,結瓜肥好,乃勝春種。則冬瓜之名或又以此也。
冬瓜(동과)는 그것이 冬熟(동숙)하기 때문이다. 또한 賈思勰(가사협)이 “冬瓜(동과)는 正三月(정삼월)에 심는다. 十月(십월)에 심은 것은 結果(결과)가 肥好(비호)하며, 봄에 심은 것보다 좋다.”라고 한 것을 보면 冬瓜(동과)라는 名稱(명칭) 또한 그 때문일 것이다.
《別錄》曰︰冬瓜,原附於《本經》瓜子之下。宋《開寶本草》加作白瓜子,複分白冬瓜為《別錄》一種。遂致諸注辯說紛紛,今並為一。
別錄(별록)의 白冬瓜(백동과)는 원래 本經(본경)의 瓜子條下(과자조하)에 附載(부재)되어 있었으나 宋(송)의 開寶本草(개보본초)에서는 白瓜子(백과자)로 添加(첨가)하였고, 또한 白冬瓜(백동과)로 나누어 別錄(별록)의 一種(일종)으로 記錄(기록)하였던 데서 諸家(제가)의 解釋(해석), 說明(설명)에 混亂(혼란)을 招來(초래)하게 되었던 것이다. 本書(본서)에서는 一條(일조)에 倂記(병기)한다.
【集解】
《別錄》曰︰白瓜子生嵩高平澤,冬瓜仁也。八月採之。
頌曰︰今處處園圃蒔之。其實生苗蔓下,大者如鬥而更長,皮濃而有毛,初生正青綠,經霜則白粉。人家多藏蓄彌年,作菜果。入藥須霜後取,置之經年,破出核洗,燥乃擂取仁用之。亦堪單作服餌。
時珍曰︰冬瓜三月生苗引蔓,大葉團而有尖,莖葉皆有刺毛。六、七月開黃花,結實大者徑尺餘,長三、四尺,嫩時綠色有毛,老則蒼色有粉,其皮堅濃,其肉肥白。其瓤謂之瓜練,白虛如絮,可以浣練衣服。其子謂之瓜犀,在瓤中成列。霜後取之,其肉可煮為茹,可蜜為果。其子仁亦可食。蓋兼蔬、果之用。凡收瓜忌酒、漆、麝香及糯米,觸之必爛。
白冬瓜
【氣味】
甘,微寒,無毒。
弘景曰︰冷利。
【主治】
小腹水脹,利小便,止渴(《別錄》)。
小腹水脹(소복수창), 利小便(이소변), 止渴(지갈)
搗汁服,止消渴煩悶,解毒(弘景)。
搗汁(도즙)을 服用(복용)하면 消渴煩悶(소갈번민)을 멎게 하고, 解毒(해독)한다.
益氣耐老,除心胸滿,去頭面熱(孟詵)。
益氣(익기)하며, 耐老(내노)하고, 心煩滿(심번만)을 除(제)하며, 痘面(두면)의 熱(열)을 去(거)한다.
消熱毒癰腫。切片摩痱子,甚良(大明)。
熱毒癰腫(열독옹종)을 解消(해소)한다. 切片(절편)하여 疿子(비자)에 摩(마)하면 좋다.
利大小腸,壓丹石毒(蘇頌)。
大小腸(대소장)을 通利(통리)하고, 丹石毒(단석독)을 壓(압)한다.
【發明】
詵曰︰熱者食之佳,冷者食之瘦人。煮食練五臟,為其下氣故也。欲得體瘦輕健者,則可長食之;若要肥,則勿食也。
熱(열)이 있는 者(자)는 이것을 먹으면 좋다. 冷(냉)한 者(자)기 이것을 먹으면 瘦(수)한다. 煮食(자식)하면 五臟(오장)을 練(연)한다. 下氣(하기)하기 때문인 것이다. 살을 빼고, 輕健(경건)하고자 하는 경우에는 이것을 오래도록 먹는 것이 좋다. 살을 찌려고 할 경우에는 이것을 먹어서는 안 된다.
宗奭曰︰凡患發背及一切癰疽者,削一大塊置瘡上,熱則易之,分散熱毒瓦斯甚良。
대개 發背(발배) 및 一切(일체)의 癰疽(옹저)를 앓고 있는 者(자)는 一大塊(일대괴)를 削(삭)하여 瘡上(창상)에 놓고, 뜨거워지면 바꾼다. 熱毒氣(열독기)를 分散(분산)시킬수 있기 때문에 매우 좋은 것이다.
震亨曰︰冬瓜,性走而急。寇氏謂其分散熱毒瓦斯,蓋亦取其走而性急也。久病者、陰虛者忌之。孫真人言︰九月勿食,令人反胃。須被霜食之乃佳。
冬瓜(동과)는 性(성)이 走行(주행)하는데 急(급)한 것이다. 寇氏(구씨)가 熱毒氣(열독기)를 分散(분산)한다고 한 것도 그 性(성)이 走行(주행)하고 急(급)한 것을 取(취)한 것이다. 久病者(구병자)와 陰虛(음허)한 者(자)는 이것을 忌(기)한다. 孫真人(손진인)은 “九月(구월)에 먹어서는 안 된다. 사람으로 하여금 反胃(반위)하게 한다. 반드시 서리를 맞힌 다음 먹는 것이 좋다.”라고 하였다.
詵曰︰取瓜一顆,和桐葉與豬食之,一冬更不要與諸物食,自然不飢,長三、四倍也。
瓜(과) 一課(일과)를 取(취)하여 桐葉(동엽)과 和(화)하여 豬(저)에게 먹이면 一冬(일동)사이에 다른 먹이를 줄 必要(필요)가 없으며, 不飢(불기)하고, 三(삼)~四倍(사배)로 成長(성장)한다
【附方】
舊七,新七。
積熱消渴︰白瓜去皮,每食後吃三、二兩,五七度良。(孟詵《食療》)。
消渴不止︰冬瓜一枚削皮,埋濕地中,一月取出,破開取清水日飲之。或燒熟絞汁飲之。(《聖濟總錄》)。
消渴骨蒸︰大冬瓜一枚去瓤,入黃連末填滿,安甕內,待瓜消盡,同研,丸梧子大。每服三、四十丸,煎冬瓜湯下。(《經驗》)。
產後痢渴︰久病津液枯竭,四肢浮腫,口舌乾燥。用冬瓜一枚,黃土泥濃五寸,煨熟絞汁飲。亦治傷寒痢渴。(《古今錄驗》)。
小兒渴利︰冬瓜汁飲之。(《千金》)。
小兒 病,寒熱如疳︰用冬瓜、 蓄各四兩,水二升,煎湯浴之。(《千金方》)。
嬰孩寒熱︰冬瓜炮熟,絞汁飲。(《子母秘錄》)。
水病危急︰冬瓜不拘多少,任意吃之,神效無比。(《兵部手集》)。
十種水氣,浮腫喘滿︰用大冬瓜一枚,切蓋去瓤,以赤小豆填滿,蓋合簽定,以紙筋泥固濟,曬乾,用糯糠兩大籮,入瓜在內,煨至火盡,取出切片,同豆焙乾為末,水糊丸梧子大。每服七十丸,煎冬瓜子湯下,日三服,小便利為度。(《楊氏家藏方》)。發背欲死︰冬瓜,截去頭,合瘡上。瓜爛,截去更合之。瓜未盡,瘡已小斂矣。乃用膏貼之。(《肘後方》)。
痔瘡腫痛︰冬瓜煎湯洗之。(《袖珍方》)。
馬汗入瘡︰乾冬瓜燒研,洗淨敷之。
食魚中毒︰冬瓜汁飲之,良。(《短劇方》)。
面黑令白︰冬瓜一個,竹刀去皮切片,酒一升半,水一升,煮爛濾去滓,熬成膏,瓶收。
每夜塗之。(《聖濟總錄》)
瓜練(瓤也)
【氣味】
甘,平,無毒。
【主治】
絞汁服,止煩躁熱渴,利小腸,治五淋,壓丹石毒(甄權)。
汁(즙)을 取(취)하여 服用(복용)하면 번조열갈(번조열갈)이 멎고, 小腸(소장)을 利(이)하며, 五淋(오림)을 治(치)하고, 丹石毒(단석독)을 壓(압)한다.
洗面澡身,去䵟䵳,令人悅澤白皙(時珍)。
洗眼(세안)하고 操身(조신)하면 䵟䵳(간회)를 除去(제거)하고, 悅澤白皙(열택백석)하게 된다.
【附方】
新二。
消渴煩亂︰冬瓜瓤(乾者)一兩,水煎飲。(《聖惠方》)。
水腫煩渴︰小便少者。冬瓜白瓤,水煎汁,淡飲之。(《聖濟總錄》)
白瓜子
《別錄》曰︰冬瓜仁也。八月採之。
【正誤】
恭曰︰此甘瓜也。甘字似白字,後人誤寫耳。當改從甘字。
志曰︰《本草》注︰白瓜子,冬瓜仁也。蘇氏所言,殊為孟浪。且甘瓜即甜瓜,亦有青、白二種。其子色黃,主療與冬瓜全異。但冬瓜經霜有白衣,其子亦白,白瓜之號因斯而得。
況諸方惟用冬瓜子,不見用甘瓜子者。蘇說不可憑也。
【氣味】
甘,平,無毒。
《別錄》曰︰寒。久服寒中。
【主治】
令人悅澤好顏色,益氣不飢。久服,輕身耐老(《本經》)。
사람을 悅澤(열택)하게 하고, 顔色(안색)을 좋게 한다. 益氣不飢(익기불기)한다. 久服(구복)하면 經身耐老(경신내로)한다.
除煩滿不樂。可作面脂(《別錄》)。
煩滿(번만)하고, 快活(쾌활)하지 않는 것을 除去(제거)한다. 面脂(면지)로 사용할 수 있다.
去皮膚風及黑䵟,潤肌膚(大明)。
皮膚風(피부풍) 및 黑䵟(흑간)을 除去(제거)하고, 皮膚(피부)를 潤(윤)한다.
治腸癰(時珍)。
腸癰(장옹)을 治(치)한다.
【發明】
頌曰︰冬瓜仁,亦堪單作服餌。又研末作湯飲,及作面脂藥,並令人顏色光澤。宗懍《荊楚歲時記》雲︰七月,采瓜犀以為面脂。即瓜瓣也。亦堪作澡豆。
冬瓜仁(동과인)으로 단지 服餌(복이)로 할 수 있다. 또한 硏末(연말)하여 湯(탕)을 만들어 마시고, 또한 面脂藥(면지약)으로 하는데 모두 사람의 顔色(안색)을 좋게 하고 光澤(광택)이 있게 한다. 宗懍(종름)의 荊楚歲時記(형초세시기)에 “七月(칠월), 瓜犀(과서)를 取(취)하여 面脂(면지)로 한다.” 라고 한 것은 瓜瓣(과판)을 말한 것이다. 역시 澡豆(조두)로 사용할 수 있다.
宗奭曰︰服食方亦稀用之。
服食(복식)의 方(방)에서 이것을 사용하는 경우는 稀少(희소)하다.
【附方】
舊四,新四。
服食法︰取冬瓜仁七升,以絹袋盛,投三沸湯中,須臾取曝乾,如此三度,又與清苦酒漬之一宿,曝乾為末,日服方寸匕。令人肥悅明目,延年不老。又法︰取子三五升,去皮為丸,空心日服三十丸。令人白淨如玉。(孟詵《食療》)。
補肝明目,治男子五勞七傷,明目。用冬瓜仁,方同上。(《外台秘要》)。悅澤面容︰白瓜仁五兩,桃花四兩,白楊皮二兩,為末。食後飲服方寸匕,日三服。欲白加瓜仁,欲紅加桃花。三十日面白,五十日手足俱白。一方有橘皮,無楊皮。(《肘後方》)。多年損傷,不瘥者︰瓜子末,溫酒服之。(孫真人方)。
消渴不止,小便多︰用乾冬瓜子、麥門冬、黃連各二兩,水煎飲之。冬瓜苗葉俱治消渴,不拘新乾。(《摘玄方》)。
男子白濁︰陳冬瓜仁炒為末,每空心米飲服五錢。(《救急易方》)。
女子白帶︰方同上。
瓜皮
【主治】
可作丸服,亦入面脂(蘇頌)。
丸(환)을 만들어 服用(복용)하고, 또한 面脂(면지)에 加(가)할 수 있다.
主驢馬汗入瘡腫痛,陰乾為末塗之。又主折傷損痛(時珍)。
驢(여), 馬(마)의 땀이 瘡(창)에 들어가서 腫痛(종통)하는 경우에 主效(주효)가 있다. 陰乾作末(음건작말)하여 塗布(도포)한다. 또한 折傷損痛(절상손통)에 主效(주효)가 있다.
【附方】
新二。
跌撲傷損︰用乾冬瓜皮一兩,真牛皮膠一兩,銼入鍋內炒存性,研末。
每服五錢,好酒熱服。仍飲酒一甌,濃蓋取微汗。其痛即止,一宿如初,極效。(《摘玄方》)。
損傷腰痛︰冬瓜皮燒研,酒服一錢。(《生生編》)
葉
【主治】
治腫毒,殺蜂,療蜂叮(大明)。
腫毒(종독)을 消(소)하고 蜂(봉)을 殺(살)하며, 蜂叮(봉정)을 療(요)한다.
主消渴,瘧疾寒熱。又焙研,敷多年惡瘡(時珍)。
消渴(소갈), 瘧疾(학질)의 寒熱(한열)에 主效(주효)하다. 또 焙硏(배연)하여 多年(다년)의 惡瘡(악창)에 傅(부)한다.
【附方】
新一。
積熱瀉痢︰冬瓜葉嫩心,拖面煎餅食之。(《海上名方》)
藤
【主治】
燒灰,可出繡黥。煎湯,洗黑䵟並瘡疥(大明)。
燒灰(소회)는 繡黥(수경)을 만들 수 있다. 煎湯(전탕)에 黑䵟(흑간), 瘡疥(창개)를 씻는다.
搗汁服,解木耳毒。煎水,洗脫肛。燒灰,可淬銅、鐵,伏砒石(時珍)。
搗汁(도즙)을 服用(복용)하면 木耳(목이)의 毒(독)을 解消(해소)한다. 水煎(수전)하여 脫肛(탈항)을 씻는다. 燒灰(소회)는 銅鐵(동철)을 淬(쉬)하고, 砒石(비석)을 伏(복)할 수 있다.
[本草綱目]
'[본초강목] > 초, 목본, 짐승등...' 카테고리의 다른 글
첨과(甜瓜)[본초강목] (0) | 2022.03.20 |
---|---|
남과(南瓜)[본초강목] 호박 (0) | 2022.03.20 |
사과(絲瓜)[본초강목] (0) | 2022.03.20 |
서과(西瓜)[본초강목] (0) | 2022.03.20 |
목이(木耳)[본초강목] (0) | 2022.03.12 |