첨과(甜瓜)[본초강목]

2022. 3. 20. 05:23[본초강목]/초, 목본, 짐승등...

첨과(甜瓜)[본초강목]

 

 

 

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

 

 

甜瓜

 

嘉祐 》)

 

校正

 

自菜部移入此並入本經瓜蒂

 

 

 

釋名

 

甘瓜(《唐本》)、果瓜

 

 

時珍曰瓜字篆文象瓜在鬚蔓間之形甜瓜之味甜於諸瓜故獨得甘甜之稱舊列菜部誤矣

 

瓜字(과자)篆文(전문)()鬚蔓(수만) 사이에 있는 ()形容(형용)한 것이다. 甜瓜(첨과)의 맛은 諸瓜(제과)보다도 ()하기 때문에 唯獨(유독) (), ()稱呼(칭호)獲得(획득)한 것이다. 舊本(구본)에서 菜部(채부)에다 配列(배열)한 것은 잘못이다.

 

 

 

王禎雲瓜類不同其用有二供果者為果瓜甜瓜西瓜是也供菜者為菜瓜胡瓜越瓜是也在木曰果在地曰 大曰瓜小曰瓞其子曰㼓其肉曰瓤其跗曰環謂脫花處也其蒂曰㚄謂系蔓處也

 

王禎(왕정)()()가 같지 않는데, 用處(용처)에는 두 가지가 있다. ()에서 ()하는 것은 果瓜(과과)이고, 甜瓜(첨과), 西瓜(서과)가 이에 ()한다. ()()하는 것은 菜瓜(채과)로서 胡瓜(호과), 越瓜(월과)가 이에 ()한다.” 라고 하였다. 나무에 있는 것을 ()라 하고 땅에 있는 것을 ()라 하며, 큰 것을 ()라 하고 작은 것을 ()이라고 한다. ()()이라 하고, ()()이라 하며, ()()이라 하는데 그 꽃이 떨어진 부분을 말한다. ()()라고 한다. 이것을 ()에 이어지는 部分(부분)을 말하는 것이다.

 

 

禮記為天子削瓜及瓜祭皆指果瓜也本草瓜蒂

 

禮記(예기)에는 天子(천자)를 위해서 削瓜(삭과)한다 하였고, 또한 瓜祭(과제)라고도 하였는데 모두 果瓜(과과)指稱(지칭)한 것이다. 本草(본초)瓜蔕(과체)도 이 ()()인 것이다.

 

 

 

集解

 

別錄瓜蒂生嵩高平澤七月七日采陰乾

 

頌曰瓜蒂即甜瓜蒂也處處有之園圃所蒔有青白二種子色皆黃入藥當用早青瓜蒂為良

 

時珍曰甜瓜北土中州種蒔甚多三月下種延蔓而生葉大數寸六月花開黃色七月瓜熟其類甚繁有團有長有尖有扁大或徑尺小或一撚其棱或有或無其色或青或綠或黃斑糝斑或白路黃路其瓤或白或紅其子或黃或赤或白或黑王禎農書瓜品甚多不可枚舉以狀得名則有龍肝虎掌兔頭狸首羊髓蜜筒之稱以色得名則有烏瓜白團小青大斑之別然其味不出乎甘香而已。《廣志惟以遼東敦煌廬江之瓜為勝然瓜州之大瓜陽城之禦瓜西蜀之溫瓜永嘉之寒瓜未可以優劣論也甘肅甜瓜瓤皆甘勝糖蜜其皮曝乾猶美浙中一種陰瓜種於陰處熟則色黃如金膚皮稍濃藏之至春食之如新此皆種之功不必拘於土地也甜瓜子曝裂取仁可充果食凡瓜最畏麝氣觸之甚至一蒂不收

 

 

 

瓜瓤

 

氣味

 

有小毒

 

大明曰無毒

 

思邈曰多食發黃疸令人虛羸多忘解藥力病後食多或反胃腳氣人食之患永不除也

 

多食(다식)하면 黃疸(황달)發生(발생)하고, 虛嬴(허영)하여 健忘症(건망증)을 일으키며, 藥力(약력)解除(해제)한다. 病後(병후)多食(다식)하면 혹은 反胃(반위)한다. 腳氣病(각기병)이 있는 사람이 이것을 먹으면 그 ()을 오랫동안 除去(제거)할 수 없게 되고 만다.

 

詵曰多食令人陰下濕癢生瘡動宿冷症癖病破腹發虛熱令人 氣弱腳手無力少食則可

 

多食(다식)하면 陰下濕癢(음하습양)으로 ()發生(발생)하며, 宿冷(숙랭), 癥癖(징벽)()()하고, 破腹(파복)하며, 虛熱(허열)을 일으킴으로써 사람으로 하여금 마음이 산란해 져서 氣弱(기약)하게 하고, (), ()無力(무력)하게 한다. 少食(소식)하면 좋다.

 

龍魚河圖凡瓜有兩鼻兩蒂者殺人五月瓜沉水者食之得冷病終身不瘥九月被霜者食之冬病寒熱與油餅同食發病多食瓜作脹者食鹽花即化

 

龍魚河圖(용어하도)에는 대개 ()에 있는 兩鼻(양비), 兩蔕(양체)인 것이 사람을 죽인다. 五月(오월)()가 물에 ()하는 것을 먹으면 冷病(냉병)을 앓게 된다. 油餠(유병)과 함께 먹으면 發病(발병)한다.”라고 하였다. ()多食(다식)하고 ()이 된 경우에는 鹽花(염화)를 먹으면 消化(소화)되어 버린다.

 

 

弘景曰食瓜多即入水自漬便消

 

()多食(다식)한 경우에는 물에 들어가 自漬(자지)하면 解病(해병)된다.

 

 

時珍曰張華博物志人以冷水漬至膝可頓啖瓜至數十枚漬至項其啖轉多水皆作瓜氣也則水浸消瓜亦物性也瓜最忌麝與酒凡食瓜過多但飲酒及水服麝香尤勝於食鹽漬水也

 

張華(장화)博物志(박물지)에는 사람은 冷水(냉수)에 들어가 무릎까지 담그고 있으면 數十個(수십개)까지 ()를 먹을 수 있다. ()까지 담그면 더욱 많이 먹을 수 있기 때문에 물이 모두 ()()처럼 느껴진다.”고 하였다. 이것을 보면, 浸水(침수)하여 消瓜(소과)한다는 것은 역시 ()()이 그렇게 된다는 것을 알 수 있다. ()()()를 가장 ()하기 때문에 ()過多(과다)하게 먹은 경우에는 다만 술과 물을 마시고, 麝香(사향)服用(복용)한다. 이것이 食鹽水(식염수)()하는 것보다도 좋은 것이다.

 

 

 

主治

 

止渴除煩熱利小便通三焦間壅塞氣治口鼻瘡(《嘉祐》)。

 

止渴(지갈)하고, 煩熱(번열)()하고, 小便(소변)()하며, 三焦(삼초)사이의 壅塞(옹색)()疏通(소통)시키며, 口鼻瘡(구비창)()한다.

 

 

暑月食之永不中(《宗奭》)。

 

暑期(서기)에 이것을 먹으면, 오래도록 더위를 먹지 않는다.

 

 

 

發明

 

宗奭曰甜瓜雖解暑氣而性冷消損陽氣多食未有不下利者貧下多食深秋作痢最為難治惟以皮蜜浸收之良皮亦可作羹食

 

甜瓜(첨과)暑期(서기)解消(해소)하지만, ()()하기 때문에 陽氣(양기)消損(소손)한다. 多食(다식)하고 下痢(하리)하지 않는 ()는 없다. 夏期(하기)에는 多食(다식)하면 深秋(심추)下痢(하리)를 일으키게 되는데, 가장 難治(난치)하다. 오직 ()蜜浸(밀침)하여 收貯(수저)하는 것이 좋다. ()는 또한 ()으로 만들어 먹을 수 있다.

 

 

弘景曰凡瓜皆冷利早青者尤甚熟瓜除瓤食之不害人

 

무릇 ()는 모두 冷痢(냉리)한 것인데 早靑(조청)한 것은 더욱 ()하다. 熟果(숙과)除瓤(제양)하고 먹으면 ()가 없다.

 

 

時珍曰瓜性最寒曝而食之尤冷稽聖賦瓜寒於曝油冷於煎此物性之異也

 

()()이 가장 ()한 것인데 曝乾(폭건)해서 먹으면 더욱 ()한 것이다. 그래서 稽聖(계성)()에는 ()曝乾(폭건)하면 ()하고, ()()하면 ()하다.”고 하였다. 이것은 物性(물성)特異(특이)()이다.

 

 

王冀洛都賦瓜則消暑蕩悁解渴療飢奇效良方昔有男子病膿血惡痢痛不可忍以水浸甜瓜食數枚即愈此亦消暑之驗也

 

王冀(왕기)洛都賦(낙도부)()는 곧 ()解消(해소)하고, ()()하며, 解渴療飢(해갈요기)한다.”라고 하였으며, 또한 奇效良方(기효양방)에는 옛날 한 男子(남자)膿血惡痢(농혈악리)를 앓았는데, 견딜 수 없이 아팠을 때 물에다 甜瓜(첨과)를 담가 數個(수개)를 먹었던바 治癒(치유)되었다.” 고 하였다. 이것도 消暑(소서)하는 效驗(효험)인 것이다.

 

 

 

瓜子仁

 

修治

 

雷斅曰凡收得曝乾杵細馬尾篩篩過成粉以紙三重裹壓去油用不去油其力短也西瓜子仁同

 

대개 收得(수득)하면 暴乾(폭건)해서 細末(세말)하고 馬尾篩(마미사)로 쳐서 ()으로 만들어 종이에다 세겹으로 싼 다음 ()壓去(압거)한 후 사용한다. 去油(거유)하지 않으면 그 힘이 ()하다. 西瓜子仁(서과자인)도 같다.

 

 

氣味

 

無毒

 

主治

 

腹內結聚破潰膿血最為腸胃脾內壅要藥(《別錄》)。

 

腹內(복내)結聚(결취), 膿血(농혈)破潰(파궤)한다. (), (), ()內壅(내옹)에 대한 要藥(요약)으로서 가장 좋은 것이다.

 

 

止月經太過研末去油水調服藏器。《炮炙論序血泛經過飲調瓜子)。

 

月經太過(월경태과)를 멎게 한다. 硏末(연말)하고 去油(거유)한 다음 물로 調和(조화)해서 服用(복용)한다. 炮炙論(포자론)序文(서문)에 있기를 血泛(혈범)하고 過經(과경)인 경우에는 瓜子(과자)()으로 調服(조복)한다.

 

 

炒食補中宜人孟詵)。

 

炒食(초식)하면 補中(보중)하고 사람에게 좋다.

 

 

清肺潤腸和中止渴時珍)。

 

淸肺潤腸(청폐윤장)하고 和中止渴(화중지갈)한다.

 

 

 

附方

 

舊一新二

 

口臭用甜瓜子杵末蜜和為丸每旦漱口後含一丸亦可貼齒。(《千金》)

腰腿疼痛甜瓜子三兩酒浸十日為末每服三錢空心酒下日三。(《壽域神方》)

腸癰已成小腹腫痛小便似淋或大便難澀下膿用甜瓜子一合當歸一兩蛇蛻皮一條每服四錢水一盞半煎一盞食前服利下惡物為

 

 

瓜蒂

 

(《本經上品

 

 

釋名

 

瓜丁(《千金》)、苦丁香象形)。

 

 

修治

 

雷斅曰凡使勿用白瓜蒂要取青綠色瓜氣足時其蒂自然落在蔓上采得系屋東有風處吹乾用

 

대개 이것을 사용할 경우에는 白瓜蔕(백과체)를 사용해서는 안 된다. 靑綠色(청록색)인 것은 ()()가 충분해지면 그 ()가 절로 떨어져 蔓上(만상)에 있는 것을 ()하지 않으면 안 된다. 採取(채취)하면 지붕 東側(동측)에 바람이 부는 곳에 걸어 暴乾(폭건)한 다음 사용하면 되는 것이다.

 

 

宗奭曰此甜瓜蒂也去瓜皮用蒂約半寸許曝極乾臨時研用

 

이것은 甜瓜蒂(첨과체)로서 果皮(과피)除去(제거)하고 ()를 사용한다. 約半寸(약반촌) 정도를 曝乾(폭건)하고 硏末(연말)하여 사용한다.

 

 

時珍曰按唐瑤雲甜瓜蒂以團而短瓜團瓜者良若香甜瓜及長如瓠子者皆供菜之瓜其蒂不可用也

 

생각하건대 唐瑤(당보)甜瓜蒂(첨과체)는 둥근 것의 短瓜(단과), 團瓜(단과)인 것을 良品(양품)으로 친다. 香甜瓜(향첨과)成長(성장)하여 瓠子(호자)처럼 되는 것이라면 그것으 모두 ()로 사용할 수 있는 ()로서 그 ()는 사용할 수 없다.” 고 하였다.

 

 

氣味

 

有毒

大明曰無毒

 

 

 

主治

 

大水身面四肢浮腫下水殺蠱毒咳逆上氣及食諸果病在胸腹中皆吐下之(《本經》)。

 

大水(대수)로서 身面(신면), 四肢(사지)浮腫(부종)일 때 ()()한다. 蠱毒(고독)()한다. 咳逆上氣(해역상기) 諸果(제과)를 먹고 ()胸腹內(흉복내)에 있는 경우, 모두 (), ()한다.

 

去鼻中瘜肉療黃疸(《別錄》)。

 

鼻中(비중)瘜肉(식육)除去(제거)하고 黃疸(황달)()한다.

 

 

治腦塞熱癰眼昏吐痰(《大明》)。

 

腦塞(뇌색), 熱癰(열옹), 眼昏(안혼)()하고, 吐痰(토담)한다.

 

吐風熱痰涎治風眩頭痛癲癇喉痺頭目有濕氣時珍)。

 

風熱痰涎(풍열담연)()하고, 風眩(풍현), 頭痛(두통), 癲癎(전간), 喉痺(후비), 頭目(두목)濕氣(습기)가 있는 것을 ()한다.

 

 

得麝香細辛治鼻不聞香臭好古)。

 

麝香(사향), 細辛(세신)配合(배합)하면 코로 香臭(향취)를 맡을 수 없는 것을 ()한다.

 

 

 

發明

 

張機曰病如桂枝証頭不痛項不強寸脈微浮胸中痞硬氣上沖咽喉不得息者此為胸中有寒也當吐之太陽中暍身熱疼重而脈微弱此夏月傷冷水水行皮中也宜吐之

 

()桂枝証(계지증)과 같은데 頭痛(두통)이 없고, ()()하고, 寸脈(촌맥)微浮(미부)하며, 胸中(흉중)痞硬(비경)하고, ()咽喉(인후)上衝(상충)하여 息不能(식불능)인 경우에는 胸中(흉중)()이 있기 때문인데 ()하지 않으면 안 된다. 太陽(태양)中暍(중갈)身熱(신열)이 나고, 疼痛(동통)이 있으며, ()微弱(미약)한 것은 夏期(하기)dpl 冷水(냉수)損傷(손상)되어서 물이 皮中(피중)循行(순행)하는 것이니 ()하는 것이 좋다.

 

 

 

少陽病頭痛發寒熱脈緊不大是膈上有痰也宜吐之病胸上諸實鬱鬱而痛不能食欲人按之而反有濁唾下利日十餘行寸口脈微弦者當吐之

 

少陽病(소양병)으로서 頭痛(두통)이 있고, 寒熱(한열)()하며, ()이 굳어져서 順調(순조)롭지 못한 것은 膈上(격상)()이 있는 것인데 ()하는 것이 좋다. ()凶狀(흉상)諸實(제실)로서 鬱結(울결)하고 아프며, 食事不能(식사불능)인데다 남이 按摩(안마)해 주는 것을 慾求(욕구)하고, 도리어 濁唾(탁타)가 있는데다 一日(일일) 十餘回(십여회) 下痢(하리)하고, 寸口脈(촌구맥)微弱(미약)한 경우에는 ()하지 않으면 안 된다.

 

懊煩躁不得眠未經汗下者謂之實煩當吐之宿食在上管者當吐之並宜以瓜蒂散主之

惟諸亡血虛家不可與瓜蒂散也

 

懊憹煩燥(오뇌번조)하고 宿食(숙식)上腕(상완)에 있는 것은 ()하지 않으면 안 된다. 모두 瓜蔕散(과체산)으로써 ()하는 것이 좋다. 그러나 단지 諸亡血(제망혈)()()에게는 瓜蔕散(과체산)投與(투여)해서는 안 된다.

 

 

成無己曰高者越之在上者湧之故越以瓜蒂香豉之苦湧以赤小豆之酸酸苦湧泄為陰也

 

높은 것은 이를 ()하고, 위에 있는 것은 이것을 ()한다. 따라서 ()하는데는 瓜遞(과체), 香豉(향시)()로 하고, ()하는 데는 赤小豆(적소두)()으로 한다. 酸苦(산고), 湧泄(용설)()이다.

 

杲曰︰《難經上部有脈下部無脈其人當吐不吐者此飲食內傷填塞胸中食傷太陰風木生發之氣伏於下宜瓜蒂散吐之

 

難經(난경)上部(상부)()이 있고, 下部(하부)()이 없는 경우에는 마땅히 ()해야만 한다. ()하지 않으면 죽는다.”라고 하였는데 이것은 飮食(음식)內傷(내상)으로서 胸中(흉중)塡塞(진색)하고, ()太陰(태음)損傷(손상)하여 風木生發(풍목생발)()下伏(하복)하는 것이다. 이것은 瓜蔕散(과체산)으로 ()하지 않으면 안 된다.

 

素問所謂木鬱則達之也吐去上焦有形之物則木得舒暢天地交而萬物通矣若尺脈絕者不宜用此恐損真元令人胃氣不複也

 

素問(소문)所謂(소위) “()()하는 경우에는 이것을 ()한다.”라고 하였는데, 上焦(상초)有形(유형)()吐去(토거)하면 ()舒暢(서창)할 수 있게 되고, 天地(천지)相交(상교)하여 萬物(만물)()하게 되는 것이다. 만약 尺脈(척맥)()한 경우에는 이것을 사용해서는 안 된다. 미상불 眞元(진원)損傷(손상)시키고, 사람의 胃氣(위기)回復(회복)할 수 없게 만드는 것이다.

 

 

宗奭曰此物吐涎甚不損人全勝石綠硇砂輩也

 

이것은 吐涎(토연)하므로 사람을 損傷(손상)하지 않는다. 石綠(석록), 硇砂(요사)등에 앞서는 격이다.

 

 

震亨曰瓜蒂性急能損胃氣胃弱者宜以他藥代之病後產後尤宜深戒

 

瓜遞(과체)()()하여 곧잘 胃氣(위기)損傷(손상)한다. 胃弱者(위약자)他藥(타약)으로 이를 代身(대신)하는 것이 좋다. 病後(병후), 産後(산후)에는 ()驚悸(경계)하지 않으면 안 된다.

 

 

時珍曰瓜蒂乃陽明經除濕熱之藥故能引去胸脘痰涎頭目濕氣皮膚水氣黃疸濕熱諸証凡胃弱人及病後產後用吐藥皆宜加慎何獨瓜蒂為然

 

瓜遞(과체)陽明經(양명경)에서 濕熱(습열)除去(제거)하는 ()이다. 따라서 곧잘 胸脘(흉완)痰涎(담연), 頭目(두목)濕氣(습기), 皮膚(피부)水氣(수기), 黃疸(황달), 濕熱(습열)諸證(제증)引去(인거)한다. 대개 胃弱者(위약자), 病後(병후), 産後(산후)吐藥(토약)을 사용하는 경우에는 모두 愼重(신중)을 기하지 않으면 안 된다. 어찌 唯獨(유독) 瓜遞(과체)만이겠는가.

 

 

 

附方

 

舊七新十五

 

瓜蒂散治証見上其方用瓜蒂二錢半熬黃),赤小豆二錢半為末每用一錢以香豉一合熱湯七合煮糜去滓和服稍稍加之快吐乃止。(仲景傷寒論》)

太陽中 身熱頭痛而脈微弱此夏月傷冷水水行皮中所致瓜蒂二七個水一升煮五合頓服取吐。(《金匱要略》)

風涎暴作氣塞倒仆用瓜蒂為末每用一二錢膩粉一錢匕以水半合調灌良久涎自出不出含沙糖一塊下咽即涎出也。(寇氏衍義》)

諸風諸癇諸風膈痰諸癇涎湧用瓜蒂炒黃為末量人以酸齏水一盞調下取吐風癇加蠍梢半錢濕氣腫滿加赤小豆末一錢有蟲加狗油五七點雄黃一錢甚則加芫花半錢立吐蟲出。(東垣活法機要》)

風癇喉風咳嗽及遍身風疹急中涎潮等症不拘大人小兒此藥不大吐逆只出涎水瓜蒂為末壯年服一字老少半字早晨井華水下一食頃含沙糖一塊良久涎如水出年深者出墨涎有塊布水上也涎盡食粥一兩日如吐多人困甚即以麝香泡湯一盞飲之即止。(《經驗後方》)

急黃喘息心上堅硬欲得水吃者瓜蒂二小合赤小豆一合研末暖漿水五合服方寸匕一炊久當吐不吐再服吹鼻取水亦可。(《傷遍身如金瓜蒂四十九枚丁香四十九枚甘鍋內燒存性為末每用一字吹鼻取出黃水亦可揩牙追涎。(《經驗方》)

熱病發黃瓜蒂為末以大豆許吹鼻中輕則半日重則一日流取黃水乃愈。(《千金翼》)

黃疸 黃並取瓜蒂丁香赤小豆各七枚為末吹豆許入鼻少時黃水流出隔日一用瘥乃止。(孟詵食療》)

身面浮腫方同上十種蠱氣苦丁香為末棗肉和丸梧桐子大每服三十丸棗湯下甚效。(《瑞竹堂方》)

濕家頭痛瓜蒂末一字入鼻中口含冷水取出黃水愈。(《活人書》)

瘧疾寒熱瓜蒂二枚水半盞浸一宿頓服取吐愈。(《千金》)

發狂欲走瓜蒂末井水服一錢取吐即愈。(《聖惠方》)

大便不通瓜蒂七枚研末綿裹塞入下部即通。(《必效方》)

鼻中息肉︰《聖惠》︰用陳瓜蒂末吹之日三次瘥乃已又方瓜蒂末白礬末各半錢綿裹塞之或以豬脂和挺子塞之日一換又方青甜瓜蒂二枚雄黃麝香半分為末先抓破後貼之日三次。《湯液》︰用瓜蒂十四個丁香一個黍米四十九粒研末

口風熱牙痛瓜蒂七枚炒研),麝香少許和之綿裹咬定流涎。(《聖濟總錄》)

雞屎白禿甜瓜蔓連蒂不拘多少以水浸一夜砂鍋熬取苦汁去滓再熬如餳盛收每剃去痂 洗淨以膏一盞加半夏末二錢薑汁一匙狗膽汁一枚和勻塗之不過三上

忌食動風之物。(《儒門事親》)

喘痰氣苦丁香三個為末水調服吐痰即止。(《朱氏集驗方》)

 

 

陰乾

 

主治

 

女人月經斷絕同使君子各半兩

 

婦人(부인)月經斷絶(월경단절), 使君子(사군자)와 함께 () 半兩(반량), 甘草(감초) 六錢(육전)作末(작말)하여 술로 二錢(이전)씩을 服用(복용)한다.

 

 

 

主治

 

心痛咳逆(《別錄》)。

 

心痛咳逆(심통해역)

 

 

 

主治

 

人無發搗汁塗之即生(《嘉祐》)。

 

()이 없는 경우 搗汁(도즙)塗布(도포)하면 出毛(출모)한다.

 

 

補中治小兒疳及打傷損折為末酒服去瘀血孟詵)。

 

補中(보중)하고 小兒(소아)() 打傷損折(타상손절)()한다. 作末(작말)하여 술로 服用(복용)하면 瘀血(어혈)除去(제거)한다.

 

 

附方

 

新一

 

面上 子七月七日午時取生瓜葉七枚直入北堂中向南立逐枚拭靨即滅去也。(淮南萬畢術)

 

 

[本草綱目]