2020. 4. 15. 22:04ㆍ[본초강목]/초, 목본, 짐승등...
앵자동(罌子桐)[본초강목]
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
罌子桐
(《拾遺》)
【釋名】
虎子桐(《拾遺》)、荏桐(《衍義》) 油桐
時珍曰︰罌子,因實狀似罌也。虎子,以其毒也。荏者,言其油似荏油也。
罌子(앵자)라 함은 實(실)의 모양이 罌(앵)과 같은 것에서 緣由(연유)한 것이다. 虎子(호자)란 그 독이 있는 데서 緣由(연유)하였다. 荏(임)이란 그 油(유)와 荏油(임유)가 흡사한 것을 말한 것이다.
【集解】
藏器曰︰罌子桐生山中。樹似梧桐。
頌曰︰南人作油者,乃岡桐也。有子大於梧子。
宗奭曰︰荏桐,早春先開淡紅花,狀如鼓子花,成筒子。子可作桐油。
時珍曰︰岡桐即白桐之紫花者。油桐枝、幹、花、葉並類岡桐而小,樹長亦遲,花亦微紅。
但其實大而圓,每實中有二子或四子,大如大風子。其肉白色,味甘而吐人。亦或謂之紫花桐。人多種蒔收子,貨之為油,入漆家及 船用,為時所須。人多偽之,惟以篾圈蘸起如鼓面者為真。
桐子油
【氣味】
甘、微辛,寒,有大毒。
大明曰︰冷,微毒。
時珍曰︰桐油吐人,得酒即解。
【主治】
摩疥癬蟲瘡毒腫。毒鼠至死(藏器)。
疥癬(개선), 蟲瘡(충창), 毒腫(독종)에 摩(마)한다. 鼠(서)를 毒(독)으로 죽음에 이르게 한다.
敷惡瘡,及宣水腫,塗鼠咬處。能辟鼠(大明)。
惡瘡(악창)에 敷(부)하고, 水腫(수종)을 宣(선)한다. 鼠咬處(서교처)에 바른다. 能(능)히 辟鼠(벽서)한다.
塗脛瘡、湯火傷瘡。吐風痰喉痺,及一切諸疾,以水和油,掃入喉中探吐;或以子研末,吹入喉中取吐。又點燈燒銅箸頭,烙風熱爛眼,亦妙(時珍)。
脛瘡(경창), 湯火傷瘡(탕화상창)에 바른다. 風痰(풍담)을 吐(토)한다. 喉痺(후비) 및 一切(일체)의 諸疾(제질)에는 물을 油(유)에 調和(조화)하여 喉中(후중)에 掃入(소입)하여 探吐(탐토)한다. 혹은 子(자)를 硏末(연말)하여 喉中(후중)에 吹入(취입)하면 取吐(취토)한다. 또한 點燈(점등)하여 銅箸頭(동저두)를 燒(소)하고, 風熱爛眼(풍열난안)을 烙(낙)하는데 또한 妙效(묘효)가 있다.
【附方】
新七。
癰腫初起︰桐油點燈,入竹筒內熏之,得出黃水即消。(《醫林正宗》)。
血風 瘡︰胡粉 過研,桐油調作隔紙膏,貼之。又方︰用船上陳桐油鍛石 過,又以人發拌桐油炙乾為末,仍以桐油調作膏,塗紙上,刺孔貼之。(楊起《簡便方》)。
腳肚風瘡如癩︰桐油、人乳等分,掃之。數次即愈。(《集簡方》)。
酒渣赤鼻︰桐油入黃丹、雄黃,敷之。(《摘玄方》)。
凍瘡皸裂︰桐油一碗,發一握。熬化瓶收。每解砒石毒︰桐油二升,灌之。吐即毒解。(華佗危病方)
[本草綱目]
'[본초강목] > 초, 목본, 짐승등...' 카테고리의 다른 글
죽순(竹筍)[본초강목] (0) | 2020.04.15 |
---|---|
파두(巴豆)[본초강목] (0) | 2020.04.15 |
오구목(烏臼木)[본초강목] (0) | 2020.04.15 |
자주(紫珠)[본초강목] (0) | 2020.04.05 |
가려륵(訶黎勒)[본초강목] (0) | 2020.04.04 |