2019. 11. 9. 23:28ㆍ[본초강목]/초, 목본, 짐승등...
등자피(橙子皮)
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
橙
(宋《開寶》)
【釋名】
金球、鵠殼。
時珍曰︰案︰陸佃《埤雅》云︰橙,柚屬也。可登而成之,故字從登。又諧聲也。
육전(陸佃)의 飛蛾(비아)에 “ 橙(등)은 柚(유)의 屬(속)으로 登(등)함으로써 이루어진다. 그래서 文字(문자)는 登(등)에 따른다. 또한 諧聲文字(해성문자)이다.” 라고 하였다.
【集解】
志曰︰橙,樹似橘而葉大,其形圓,大於橘而香,皮濃而皺,八月熟。
時珍曰︰橙產南土,其實似柚而香,葉有兩刻,缺如兩段,亦有一種氣臭者。柚乃柑屬之大者,早黃難留;橙乃橘屬之大者,晚熟耐久,皆有大小二種。案︰《事類合璧》云︰橙樹高枝,葉不甚類橘,亦有刺。其實大者如碗,頗似朱欒,經霜早熟,色黃皮濃,蹙衄如沸,香氣馥郁。其皮可以熏衣,可以 鮮,可以和菹醢,可以為醬齏,可以蜜煎,可以糖製為橙丁,可以蜜製為橙膏。嗅之則香,食之則美,誠佳果也。
宗奭曰︰橙皮,今只以為果,或合湯待賓,未見入藥。宿酒未解者,食之速醒。
【氣味】
酸,寒,無毒。
士良曰︰暖。多食傷肝氣,發虛熱。與獱肉同食,發頭旋惡心。
暖(난)하다. 多食(다식)하면 肝氣(간기)를 損傷(손상)하고, 虛熱(허열)을 發(발)한다. 獱肉(빈육)과 同食(동식)하면 頭癬(두선), 惡心(오심)을 일으킨다.
時珍曰︰獱乃水獺之屬也。諸家本草皆作檳榔,誤矣。
獱(빈)이란 水獺(수달)의 屬(속)이다. 諸家(제가)의 本草(본초)에 모두 檳榔(빈랑)이라고 되어 있는 것은 잘못이다.
【主治】
洗去酸汁,切和鹽、蜜,煎成貯食,止惡心,能去胃中浮風惡氣(《開寶》)。
酸汁(산즙)을 洗去(세거)하고 切(절)하여 鹽(염), 蜜(밀)을 和(화)하고 煎成(전성)하여 貯藏(저장)한다. 이것을 먹으면 惡心(오심)을 멎게 하고, 胃中(위중)의 浮風(부풍), 惡氣(악기)를 곧잘 除去(제거)한다.
行風氣,療癭氣,發瘰癧,殺魚、蟹毒(士良)。
風氣(풍기)를 行(행)하고, 癭氣(영기)를 療(요)하며, 癩癧(나력)을 發(발)하게 하고, 魚(어), 蟹(해)의 毒(독)을 殺(살)한다.
皮
【氣味】
苦、辛,溫,無毒。
【主治】
作醬、醋香美,散腸胃惡氣,消食下氣,去胃中浮風氣(《開寶》)。
醬醋(장초)를 만들면 香味(향미)하고, 腸胃(장위)의 惡氣(악기)를 酸(산)하고, 消食下气(소식하기)하며, 胃中(위중)의 浮風氣(부풍기)를 除去(제거)한다.
和鹽貯食,止惡心,解酒病(孟詵)。
鹽(염)으로 和(화)하여 貯藏(저장)해서 食(식)하면 惡心(오심)이 멎게 되고 酒病(주병)을 解消(해소)한다.
糖作橙丁,甘美,消痰下氣,利膈寬中,解酒(時珍)。
糖(당)으로 橙丁(등정)을 만들면 甘味(감미)하며, 消痰下氣(소담하기)하고, 利膈寬中(이격관중)하며, 解酒(해주)한다.
【附方】
新二。
香橙湯︰寬中快氣,消酒。用橙皮二斤(切片),生薑五兩(切,焙,擂爛),入炙甘草末一痔瘡腫痛︰隔年風乾橙子,桶內燒煙熏之,神效。(《醫方摘要》)
核
【主治】
面䵟粉刺,濕研,夜夜塗之(時珍)。
面䵟粉刺(면간분자)에는 濕研(습연)하여 每夜(매야) 塗布(도포)한다.
【附方】
新一。
閃挫腰痛︰橙子核,炒研,酒服三錢,即愈。(《攝生方》)
[本草綱目]
'[본초강목] > 초, 목본, 짐승등...' 카테고리의 다른 글
혈갈(血竭)[본초강목] (0) | 2019.11.17 |
---|---|
호퇴자(胡頹子)[본초강목] (0) | 2019.11.17 |
구귤(枸橘)[본초강목] (0) | 2019.11.09 |
지실(枳實)[본초강목] (0) | 2019.11.09 |
유감자(乳柑子)[본초강목] (0) | 2019.11.04 |