2019. 4. 17. 17:31ㆍ[본초강목]/초, 목본, 짐승등...
녹두(綠豆)[본초강목]
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
綠豆
(宋《開寶》)
【釋名】
時珍曰︰綠以色名也。舊本作菉者,非矣。
綠(녹)이란 色(색)으로 이름 붙인 것이다. 舊本(구본)에 菉(녹)이라 記書(기서)한 것은 옳지 못하다.
【集解】
志曰︰綠豆圓小者佳。粉作餌炙食之良。大者名 豆,苗、子相似,亦能下氣治霍亂也。
瑞曰︰有官綠、油綠,主療則一。
時珍曰︰綠豆,處處種之。三、四月下種,苗高尺許,葉小而有毛,至秋開小花,莢如赤豆莢。粒粗而色鮮者為官綠;皮薄而粉多、粒小而色深者為油綠;皮濃而粉少早種者,呼為摘綠,可頻摘也;遲種呼為拔綠,一拔而已。北人用之甚廣,可作豆粥、豆飯、豆酒,炒食、 食,磨而為面,澄濾取粉,可以作餌頓糕,蕩皮搓索,為食中要物。以水浸濕生白芽,又為菜中佳品。牛馬之食亦多賴之。真濟世之良谷也。
【氣味】
甘,寒,無毒。
藏器曰︰用之宜連皮,去皮則令人小壅氣,蓋皮寒而肉平也。反榧子殼,害人。合鯉魚鮓食,久則令人肝黃成渴病。
이것은 皮(피)째 그대로 用(용)하는 것으로 去皮(거피)하면 다소 壅氣(옹기)된다. 하지만 皮(피)는 寒(한)하고, 肉(육)은 平(평)하다. 榧子殼(비자각)과 相反(상반)하고, 人體(인체)를 害(해)한다. 오래도록 鯉魚鮓(이어자)와 合食(합식)하면 肝黃(간황)을 誘發(유발)하고 暍病(갈병)이 된다.
【主治】
煮食,消腫下氣,壓熱解毒。生研絞汁服,治丹毒煩熱風疹,藥石發動,熱氣奔豚(《開寶》)。
煮食(자식)하면 消腫(소종)하고, 下氣(하기)하며, 熱(열)을 壓(압)하고, 解毒(해독)한다. 生硏(생연)하여 絞汁(교즙)해서 服(복)하면 丹毒(단독), 煩熱(번열), 風疹(풍진), 藥石(약석)의 發動(발동), 熱氣奔豚(열기분돈)을 治(치)한다.
治寒熱熱中,止泄痢卒澼,利小便脹滿(思邈)。
寒熱(한열), 熱中(열중)을 治(치)하고, 泄痢(설리), 卒澼(졸벽)을 멈추며, 小便(소변)의 脹滿(창만)을 利(이)한다.
厚腸胃。作枕,明目,治頭風頭痛。除吐逆(《日華》)。
腸胃(장위)가 厚(후)해지고, 베게로 쓰면 明目(명목)하며, 頭風(두풍), 頭痛(두통)을 治(치)g고 吐逆(토역)을 除(제)한다.
補益元氣,和調五臟,安精神,行十二經脈,去浮風,潤皮膚,宜常食之。煮汁,止消渴(孟詵)。
元氣(원기)를 補益(보익)하고, 五臟(오장)을 和燥(화조)하며, 精神(정신)을 安靜(안정)시키고 十二經脈(십이경맥)을 巡行(순행)시켜서 浮風(부풍)을 去(거)하고, 皮膚(피부)를 潤(윤)하게 한다. 늘 이것을 먹으면 좋다. 煮汁(자즙)은 消渴(소갈)을 멈춘다.
解一切藥草、牛馬、金石諸毒(寧原)。
一切(일체)의 藥草(약초), 牛馬(우마), 金石(금석)의 諸毒(제독)을 解(해)한다.
治痘毒,利腫脹。(時珍)。
痘毒(두독)을 治(치)하고 腫脹(종창)을 利(이)한다.
【發明】
時珍曰︰綠豆肉平皮寒,解金石、砒霜、草木一切諸毒,宜連皮生研水服。
綠豆(녹두)으 肉(육)은 平(평), 皮(피)는 寒(한)하여 金石(금석), 砒霜(비상), 草木(초목), 一切(일체)의 諸毒(제독)을 解(해)하는 데는 皮(피)째 生硏(생연)해서 水服(수복)함이 좋다.
按︰《夷堅志》云︰有人服附子酒多,頭腫如斗,脣裂血流。急求綠豆、黑豆各數合嚼食,並煎湯飲之,乃解也。
살펴보면 夷堅志(이견지)에 “어떤 사람이 附子酒(부자주)를 過量(과량)으로 服(복)하고, 頭(두)가 斗(두) 정도 腫(종)해서 입술이 찢어지고 피가 흘렀는데 急(급)히 綠豆(녹두), 黑豆(흑두) 各(각) 數合(수합)을 嚼食(작식)하고 또한 煎湯(전탕)해서 마셨더니 그것으로 解(해)하였다.”라고 되어 있다.
【附方】新十一。
扁鵲三豆飲,治天行痘瘡。預服此飲,疏解熱毒,縱出亦少︰用綠豆、赤小豆、黑大豆各一升,甘草節二兩,以水八升,煮極熟。任意食豆飲汁,七日乃止。一方︰加黃大豆、白大痘後癰毒初起,以三豆膏治之,神效︰綠豆、赤小豆、黑大豆等分,為末。醋調時時掃塗,即消。(《醫學正傳》)
防痘入眼︰用綠豆七粒,令兒自投井中,頻視七遍,乃還。
小兒丹腫︰綠豆五錢,大黃二錢。為末。用生薄荷汁入蜜調塗。(《全幼心鑒》)。
赤痢不止︰以大麻子,水研濾汁,煮綠豆食之,極效。粥食亦可。(《必效方》)。
老人淋痛︰青豆二升,橘皮二兩,煮豆粥,下麻子汁一升。空心漸食之,並飲其汁,甚驗。(《養老書》)。
消渴飲水︰綠豆煮汁,並作粥食。(《普濟方》)。
心氣疼痛︰綠豆廿一粒,胡椒十四粒。同研,白湯調服即止。多食易飢綠豆、黃麥、糯米各一升,炒熟磨粉。每以白湯服一杯,三、五日見效。
十種水氣︰用綠豆二合半,大附子一只(去皮臍,切作兩片)。水三碗,煮熟,空心臥時食豆。次日將附子兩片作四片,再以綠豆二合半,如前煮食。第三日別以綠豆、附子如前煮食。第四日如第二日法煮食。水從小便下,腫自消。未消再服。忌生冷、毒物、鹽、酒六十日,無不效者。(《朱氏集驗方》)。
綠豆粉
【氣味】
甘,涼、平,無毒。
原曰︰其膠粘者,脾胃虛人不可多食。
그 膠粘(교점)하는 것이 脾胃(비위)가 虛(허)한 사람은 多食(다식)하면 안 된다.
瑞曰︰勿近杏仁,則爛不能作索。
杏仁(행인)은 가까이 하면 안 된다. 가까이 하면 爛(난)하여 索(색)할수 없게 된다.
【主治】
解諸熱,益氣,解酒食諸毒,治發背癰疽瘡腫,及湯火傷灼(吳瑞)。
諸熱(제열)을 解(해)하고, 益氣(익기)하며, 酒食(주식)의 諸毒(제독)을 解(해)하고, 發背癰疽(발배옹저), 瘡腫(창종) 및 湯火傷灼(탕화상작)을 治(치)한다.
痘瘡濕爛不結痂 者,乾撲之良(寧原)。
頭瘡(두창)이 濕爛(습란)해서 痂疕(가비)를 맺지 못하는 데는 말린 후 두들기면 좋다.
新水調服,治霍亂轉筋,解諸藥毒死,心頭尚溫者(時珍)。
新水(신수)로 調服(조복)하면 癨亂轉筋(곽란전근)을 治(치)하고, 諸腫(제종)의 藥毒(약독)으로 죽지만 心頭(심두)가 아직 따뜻한 것을 解(해)한다.
解菰菌、砒毒(汪穎)。
菰菌(고균), 砒毒(비독)을 解(해)한다.
【發明】
時珍曰︰綠豆色綠,小豆之屬木者也,通於厥陰、陽明。其性稍平,消腫治痘 之功雖同赤豆,而壓熱解毒之力過之。且益氣,濃腸胃,通經脈,無久服枯人之忌。
綠豆(녹두)는 色(색)이 綠(녹)이고 작다. 豆(두)로서 木(목)에 屬(속)하는 것이므로 厥陰(궐음), 陽明(양명)에 通(통)한다. 그 性(성)은 약간 平(평)하다. 腫(종)을 消(소)하고, 痘(두)를 治(치)하는 功力(공력)은 赤豆(적두)와 同一(동일)하나 熱(열)을 누르고, 毒(독)을 푸는 功力(공력)은 그 以上(이상)이다. 이렇듯 氣(기)를 益(익)하고, 腸胃(장위)를 厚(후)하게 하며, 經脈(경맥)을 通(통)하게 하는 것으로 久服(구복)하여도 人體(인체)에 아무런 지장이 없다.
但以作涼粉,造豆酒,或偏於冷,或偏於熱,能致人病,皆人所為,非豆之咎也。豆粉須以綠色粘膩者為真。
다만 涼粉(양분)으로 해서 豆酒(두주)를 造成(조성)한 것, 혹은 冷偏(냉편)하고, 혹은 熱偏(열편)하는 탓으로 病(병)을 誘發(유발)할 수도 있지만 그것은 모두 사람이 하는 탓이니 豆(두)의 책임은 아닌 것이다. 豆粉(두분)은 綠色(녹색)으로 粘膩(점니)한 것을 使用(사용)하는 것이 올바르다.
外科治癰疽有內托護心散,極言其神效,丹溪朱氏有論發揮。
外科(외과)에 癰疽(옹저)의 治療(치료)에 用劑(용제)하는 內托護心散(내탁호심산)이라는 것이 있는데 極(극)히 神效(신효)한 것으로 여겨져서 丹溪朱氏(단계주씨)는 다음과 같이 詳說(상설)해서 宣明(선명)하였다.
震亨曰︰《外科精要》謂內托散,一日至三日進十數服,可免毒瓦斯內攻臟腑。竊詳綠豆解丹毒,治石毒,味甘,入陽明,性寒能補,為君。以乳香去惡腫,入少陰,性溫善竄為佐。甘草性緩,解五金、八石、百藥毒為使。
外科精要(외과정요)에서“ 內托散(내탁산)은 發病(발병)한지 一日(일일) 내지 三日(삼일)안에 十數服(십수복)을 주어서 毒氣(독기)가 臟腑(장부)를 內攻(내공)하는 것을 免(면)하게 한다. ”라고 하였는데 더욱 切實(절실)한 推究(추구)를 試驗(시험)해 보면 綠豆(녹두)의 丹毒(단독)을 解(해)하고 石毒(석독)을 治(치)하며, 味甘(미감)하여 陽明(양명)에 들어가서 性(성)이 寒(한)하므로 能(능)히 補(보)하는 것을 君(군)으로서 행하며, 乳香(유향)의 惡種(악종)을 去(거)하고 少陰(소음)에 들어가며, 性(성)이 溫(온)하고 곧잘 竄(찬)하는 것을 佐(좌)한다. 甘草(감초)의 性(성)이 緩(완)하여 五金(오금), 八石(팔석), 百藥(백약)의 毒(독)을 解(해)하는 것을 使用(사용)한다.
想此方專為服丹石發疽者設也。若夫年老者、病深者、証備者、體虛者,綠豆雖補,將有不勝其任之患。
생각하건데 이 方(방)은 오직 丹石(단석)을 服(복)한 후에 發(발)한 疽(저)에 對處(대처)해서 만든 것으로 老年(노년)한 사람, 病(병)이 깊은 사람에게 그 症狀(증상)이 완전히 나타나고, 몸이 虛(허)한 사람은 綠豆(녹두)가 補(보)하는 것이라고는 하지만 그 効果(효과)를 나타내기가 쉽지 않는 弱(약)한 곳이 있다.
五香連翹湯亦非必用之劑。必當助氣壯胃,使根本堅固,而行經活血為佐,參以經絡時令,使毒瓦斯外發,此則內托之本意,治施之早,可以內消也。
五香連翹湯(오향연교탕)에도 역시 必適(필적)한 것이라고는 斷定(단정)짓기 어렵고, 이 경우에는 반드시 助氣(조기)하고 壯胃(장위)하며, 根本(근본)을 堅固(견고)하게 해서 經(경)의 行血(행혈)을 活潑(활발)하게 하는 것을 佐(좌)로 삼고, 함께 經絡(경락), 時令(시령)으로 毒氣(독기)를 外發(외발)시키지 않으면 안 되는 것이다. 이렇게 하는 것이 內托(내탁)의 根本的(근본적)인 意治(의치)의 方法(방법)이므로治療(치료)를 施行(시행)함이 빠를수록 그로써 內消(내소)되는 것이다.
【附方】新十二。
護心散又名內托散、乳香萬全散。凡有疽疾,一日至三日之內,宜連進十餘服,方免變証,使毒瓦斯出外。服之稍遲,毒瓦斯內攻,漸生嘔吐,或鼻生瘡菌,不食即危矣。四、五日後,亦宜間服之︰用真綠豆粉一兩,乳香半兩,燈心同研和勻,以生甘草濃煎湯調下一錢,時時呷之。若毒瓦斯沖心,有嘔逆之証,大宜服此。蓋綠豆壓熱下氣,消腫解毒。乳香消諸癰腫毒。服至一兩,則香徹瘡孔中,真聖藥也。(李嗣立《外科方》)。
瘡氣嘔吐︰綠豆粉三錢,乾胭脂半錢,研勻。新汲水調下,一服立止。(《普濟》)。
霍亂吐利︰綠豆粉、白糖各二兩,新汲水調服,即愈。(《生生編》)。
解燒酒毒︰綠豆粉蕩皮,多食之即解。
解鴆酒毒︰綠豆粉三合。水調服。
解砒石毒︰綠豆粉、寒水石等分,以藍根汁調服三、五錢。(《衛生易簡》)。
解諸藥毒已死,但心頭溫者︰用綠豆粉調水服。(《衛生易簡方》)。
打撲損傷︰用綠豆粉新銚炒紫,新汲井水調敷,以杉木皮縛定,其效如神。此汀人陳氏夢傳之方。(《澹寮方》)。
杖瘡疼痛︰綠豆粉,炒研,以雞子白和塗之,妙。(《生生編》)。
外腎生瘡︰綠豆粉、蚯蚓糞等分。研塗之。
暑月痱瘡︰綠豆粉二兩,滑石一兩。和勻撲之。一加蛤粉二兩。(《簡易方》)。
一切腫毒初起︰用綠豆粉(炒黃黑色),豬牙皂莢一兩,為末,用米醋調敷之。皮破者油調之。(邵真人《經驗方》)。
豆皮
【氣味】
甘,寒,無毒。
【主治】
解熱毒,退目翳(時珍)。
熱毒(열독)을 解(해)하고, 目翳(목예)를 退(퇴)한다.
【附方】新一。
通神散︰治 痘目生翳︰綠豆皮、白菊花、穀精草等分,為末。每用一錢,以乾柿餅一枚,粟米泔一盞,同煮乾。食柿,日三服。淺者五、七日見效,遠者半月見效。(《直指方
豆莢
【主治】
赤痢經年不愈,蒸熟,隨意食之良(時珍。出《普濟》)。
赤痢(적리)가 해를 넘겨도 癒(유)하지 않는 데는 蒸熟(증숙)하고 隨意(수의)해서 먹으면 좋다.
豆花
【主治】
解酒毒(時珍)。
酒毒(주독)을 解(해)한다.
豆芽
【氣味】
甘,平,無毒。
【主治】
解酒毒熱毒,利三焦(時珍)。
酒毒(주독), 熱毒(열독)을 解(해)하고, 三焦(삼초)를 利(이)한다.
【發明】
時珍曰︰諸豆生芽皆腥韌不堪,惟此豆之芽白美獨異。今人視為尋常,而古人未知者也。但受濕熱鬱浥之氣,故頗發瘡動氣,與綠豆之性稍有不同。
諸豆(제두)에서 자라는 芽(아)는 모두가 腥韌(성인)해서 用(용)하지 않으나 단지 이 豆(두)의 芽(아)만은 白味(백미)한 것으로 獨特(독특)하다. 現在(현재)는 一般(일반)들이 普通(보통)으로 여기고 있으나 古代(고대)에는 그것을 잘 알지 못했었다. 다만 濕熱(습열), 鬱浥(울읍)의 氣(기)를 받는 것 때문에 쉽게 瘡(창)을 誘發(유발)하고, 氣(기)를 動(동)하는 것이어서 綠豆(녹두)와 性(성)과는 조금 다른 點(점)이 있다.
豆葉
【主治】
霍亂吐下,絞汁和醋少許,溫服(《開寶》)。
癨亂吐下(곽란토하)에는 絞汁(교즙)해서 和醋(화초)하고, 小量(소량)을 溫服(온복)한다.
[本草綱目]
'[본초강목] > 초, 목본, 짐승등...' 카테고리의 다른 글
잠두(蠶豆)[본초강목] (0) | 2019.04.20 |
---|---|
두부(豆腐)[본초강목] (0) | 2019.04.17 |
강두(豇豆)[본초강목] (0) | 2019.04.09 |
적소두(赤小豆)[본초강목] (0) | 2019.04.09 |
보이다(普洱茶)[本草綱目拾遺] (0) | 2019.04.09 |