울금(본초강목)

2024. 9. 19. 02:07[본초강목]/초, 목본, 짐승등...

울금(본초강목)

 

 

 

 

 

 

 

 

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

 

鬱金

 

(《唐本草》)

 

釋名

 

馬述

 

震亨曰郁金無香而性輕揚能致達酒氣於高遠古人用治鬱遏不能升者恐命名因此也

 

鬱金(울금)()이 없고, ()輕揚(경양)하여 ()酒氣(주기)를 높여 먼 部分(부분)까지 到達(도달)시키는 作用(작용)을 한다. 古人(고인)은 이것을 사용해서 鬱遏(울알)하여 ()할수 없는 것을 治療(치료)하였던 것이다. 아마 이것이 起因(기인)이 되어 命名(명명)된 것으로 여겨진다.

 

時珍曰酒和郁鬯昔人言是大秦國所產郁金花香惟鄭樵通志言即是此郁金其大秦三代時未通中國安得有此草羅願爾雅翼亦云是此根和酒令黃如金故謂之黃流其說並通此根形狀皆似莪朮

 

 

集解

 

恭曰郁金生蜀地及西戎苗似薑黃花白質紅末秋出莖心而無實其根黃赤取四畔子根去皮火乾馬藥用之破血而補胡人謂之馬術嶺南者有實似小豆蔻不堪啖

 

頌曰今廣南江西州郡亦有之然不及蜀中者佳四月初生苗似薑黃如蘇恭所說

 

宗奭曰郁金不香今人將染婦人衣最鮮明而不耐日炙微有郁金之氣

 

時珍曰郁金有二郁金香是用花見本條此是用根者其苗如薑其根大小如指頭長者寸許體圓有橫紋如蟬腹狀外黃內赤人以浸水染色亦微有香氣

 

 

氣味

 

無毒

元素曰氣味俱厚純陰

 

氣味(기미) 모두 ()히거 純陰(순음)이 된다.

 

獨孤滔曰灰可結砂子

 

이것의 ()砂子(사자)凝結(응결)시킬 수도 있다.

 

 

主治

 

血積下氣生肌止血破惡血血淋尿血金瘡(《唐本》)。

 

血積(혈적)下氣(하기)한다. 生肌(생기) 止血(지혈)하고, 惡血(악혈)()하며, 血淋(혈림), 尿血(뇨혈) 金瘡(금창).

 

 

單用治女人宿血氣心痛冷氣結聚溫醋摩服之亦治馬脹甄權)。

 

單用(단용)으로 사용하면 婦人(부인)宿血氣(숙혈기)心痛(심통)()하고 冷氣結積(냉기결적)엔느 溫醋(온초)搽擦(차찰)하여 이것을 붙여둔다. 馬脹(마창)治癒(치유)한다.

 

 

涼心元素)。

 

()을 시원하게 한다.

 

 

治陽毒入胃下血頻痛李杲)。

 

陽毒(양독)()에 들어가서 下血(하혈)하고 몹시 아픈 것을 治癒(치유)한다.

 

 

治血氣心腹痛產後敗血沖心欲死失心顛狂蠱毒時珍)。

 

血氣(혈기)에서 오는 心腹痛(심복통), 産後(산후)敗血(패혈)衝心(충심)하여 주으려 하고, 失心顛狂(실심전광)하는 것, 蠱毒(고독)()한다.

 

 

 

 

發明

 

 

震亨曰郁金屬火屬土與水其性輕揚上行治吐血衄血唾血血腥及經脈逆行並宜郁金末加韭汁薑汁童尿同服其血自清

 

鬱金(울금)()()()하며, 水性(수성)이 있고, ()輕揚(경양)하여 上行(상행)한다. 吐血(토혈), 衄血(육혈), 唾血(타혈), 血積(혈적)結脈(결맥)逆行(역행)治癒(치유)할 때에는 모두 鬱金末(울금말)韭汁(구즙), 薑汁(강즙), 童尿(동뇨)를 첨가하여 함께 服用(복용)하는 것이 좋다. ()이 절로 맑아진다.

 

 

痰中帶血者加竹瀝又鼻血上行者郁金韭汁加四物湯服之

 

痰中(담중)帶血(대혈)하는 것에는 竹瀝(죽력)을 첨가한다. 鼻血(비혈)上行(상행)할 때는 鬱金(울금), 韭汁(구즙)四物湯(사물탕)添加(첨가)하여 服用(복용)한다.

 

 

 

 

時珍曰郁金入心及包絡治血病

 

鬱金(울금)()心包絡(심포락)에 들어가서 血病(혈병)()하는 것이다.

 

 

經驗方治失心顛狂用真郁金七兩明礬三兩為末薄糊丸梧子大每服五十丸白湯下

 

經驗方(경험방)에서는 失心顛狂(실심전광)()하는데 眞鬱金(진울금) 七兩(칠량), 明礬(명반) 三兩(삼량)()()하고 薄糊(박호)梧子(오자) 크기의 ()을 만들어 五十丸(오십환)白湯(백탕)으로 服用(복용)한다.

 

 

有婦人顛狂十年至人授此初服心胸間有物脫去神氣洒然再服而蘇此驚憂痰血絡聚心竅所致郁金入心去惡血明礬化頑痰故也

 

어느 婦人(부인)十年(십년)이 넘는 오래된 癲狂患者(전광환자)였는데, 어떤 外國人(외국인)이 이 ()을 알려 주어 初服(초복)心胸(심흉)사이에 무엇인지 답답했던 것이 脫去(탈거)되고, 精神(정신)이 아주 爽快(상쾌)해지며, 再服(재복) 때에 正氣(정기)恢復(회복)하였다. ()驚駭(경해)憂悶(우민)으로 痰血(담혈)心竅(심규)絡聚(낙취)했더 탓으로 發生(발생)하한 것으로서 鬱金(울금)()에 들어가서 惡血(악혈)除去(제거)하고, 明礬(명반)頑痰(완담)消解(소해)시키기 때문에 놀라운 効果(효과)가 있었다.

 

 

龐安常傷寒論斑豆始有白泡忽搐入腹漸作紫黑色無膿日夜叫亂者郁金一枚甘草二錢半水半碗煮乾去甘草切片焙研為末入真腦子半錢每用一錢以生豬血五七滴新汲水調下不過二服甚者毒瓦斯從手足心出如癰狀乃瘥此乃五死一生之候也

 

龐安常(방안상)傷寒論(상한론)에는 斑豆瘡(반두창)에 처음 白泡(백포)發生(발생)하고, 그것이 금방 당기며 ()에 들어가 漸次(점차) 紫黑色(자흑색)이 되고, ()이 없으며, 晝夜(주야)叫喚狂亂(규환광란)하며 괴로워 하는 데는, 鬱金(울금) 一個(일개), 甘草(감초) 二錢半(이전반)을 물 半盌(반완)으로 煮乾(자건)하고, 甘草(감초)를 빼고 鬱金(울금)切片(절편)하여 硏末(연말)하고, 作末(작말)하여 眞腦子(진뇌자)를 볶고 半錢(반전)을 넣어, () 一錢(일전)씩을 新汲水(신급수)生豬血(생저혈) ()~()방울 넣는 것을 調()하여 ()한다. 二服(이복) 以上(이상) 상용 할 必要(필요)는 없다. 病勢(병세)가 심한 ()毒氣(독기)()한 모양으로 手足(수족)()에서 나오며 瘥度(차도)가 있다. ()容體(용체)五死一生(오사일생)證候(증후)라 할 만큼 큰 ()이다.”라고 하였다.

 

 

 

范石湖文集嶺南有挑生之害於飲食中行厭勝法魚肉能反生於人腹中而人以死則陰役其家初得覺胸腹痛次日刺人十日則生在腹中也凡胸膈痛即用升麻或膽礬吐之若膈下痛急以米湯調郁金末二錢服即瀉出惡物或合升麻郁金服之不吐則下

 

范石湖文集(범석호문집)에는 嶺南(영남)挑生鬼(도생귀)라는 것이 있다. 人體(인체)()를 쥐기 때문에 사람들은 飮食物(음식물) 안에 禁厭(금염)法力(법력)()하여 鬼力(귀력)退治(퇴치)한다. ()에 걸리면 먹었던 魚肉(어육)이 사람의 腹中(복중)에서 되살아나 가지가지의 ()를 입혀, 그 사람이 죽으면 더욱 ()하게 그 一家(일가) 사람에게 붙어 다니며 ()를 끼친다. 이것에 걸리면 始初(시초)에는 가슴과 배는 痛症(통증)을 느끼고, 다음날에는 쑤시듯이 激痛(격통)하고, 그것이 十日(십일)이 지나면 腹中(복중)에 먹은 것이 되살아난다는 것이다. 이런 때에 胸膈(흉격)痛症(통증)이 아주 심해질 경우에는 米湯(미탕)으로 鬱金末(울금말) 二錢(이전)調和(조화)하여 服用(복용)하면 금세 惡物(오물)瀉出(사출)한다.. 혹은 升麻(승마), 鬱金(울금)()해서 服用(복용)함녀 ()하지 못할 때는 내리게 된다.

 

 

 

 

李巽岩侍郎為雷州推官鞫獄得此方活人甚多也

 

 

李巽岩侍郎(이손암시랑)이 이 ()을 알게 되어 人命(인명)을 살려낸 일이 매우 많았다.“라고 쓰여 있다.

 

 

 

 

附方舊三新十

 

失心顛狂方見發明下痘毒入心方見發明下厥心氣痛不可忍郁金附子乾薑等分為末醋糊丸梧子大朱砂為衣每服三十丸男酒女醋下。(《奇效方》)

 

產後心痛血氣上沖欲死郁金燒存性為末二錢米醋一呷調灌即蘇。(《袖珍方》)

自汗不止郁金末臥時調塗於乳上。(《集簡方》)

衄血吐血川郁金為末井水服二錢甚者再服。(黎居士易簡方》)

陽毒下血熱氣入胃痛不可忍郁金五大個牛黃一皂莢子為散每服用醋漿水一盞同煎三沸溫服。 (孫用和秘寶方》)

 

尿血不定郁金末一兩蔥白一握水一盞煎至三合溫服日三服。(《經驗方》)

風痰壅滯郁金一分藜蘆十分為末每服一字溫漿水調下仍以漿水一盞漱口以食壓之。(《經驗後方》)

挑生蠱毒方見發明下中砒霜毒郁金末二錢入蜜少許冷水調服。(《事林廣記》)

痔瘡腫痛郁金末水調塗之即消。(《醫方摘要》)

耳內作痛郁金末一錢水調傾入耳內急傾出之。(《聖濟總錄》)

 

 

 

 

 

 

[本草綱目]

'[본초강목] > 초, 목본, 짐승등...' 카테고리의 다른 글

파극천(본초강목)  (0) 2024.09.19
하수오(본초강목)  (1) 2024.09.19
패모(본초강목)  (0) 2024.09.13
당귀(본초강목)  (0) 2024.09.10
연교(본초강목)  (0) 2024.09.10