연우(蓮藕)[본초강목]

2023. 9. 9. 22:12[본초강목]/초, 목본, 짐승등...

연우(蓮藕)[본초강목]

 

 

 

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

 

 

蓮藕

 

(《本經上品

 

釋名

 

其根藕(《爾雅》)其實蓮同上),其莖葉荷

 

韓保升曰藕生水中其葉名荷︰《爾雅芙蕖其莖茄其葉蕸其本密其華菡萏其實蓮其根藕其中菂菂中薏

 

()水中(수중)에서 나오며, 그 잎은 ()라고 한다. 爾雅(이아)에는 ()芙蕖(부거)이다. ()(), 그 잎은 (), ()(), ()菡萏(함담), ()(), ()(), ()(), ()()()이다.”라고 하였다.

 

 

邢昞 注雲芙蕖總名也別名芙蓉江東人呼為荷菡萏蓮花也蓮實也菂中青心也

 

邢昞(형병)()에는 芙蕖(부거)總名(총명)이며, 別名(별명)芙蓉(부용)이라고 하였는데 江東地方(강동지방)에서는 ()라고 한다. 菡萏(함담)蓮花(연화)이다. ()蓮實(연실)이다.()菂中(적중)靑心(청심)이다.”라고 하였다.

 

 

郭璞注雲,乃莖下白在泥中者菂乃房也乃子也乃中心苦薏也

 

郭璞(곽박)()에는 ()이란 莖下(경하)白蒻(백약)으로서 泥中(이중)에 있는 것 ()이란 (), ()이란 (), ()中心(중심)苦薏(고의)를 말한다.

 

江東人呼荷花為芙蓉北人以藕為荷亦以蓮為荷蜀人以藕為茄此皆習俗傳誤也陸機詩疏其莖為荷其花未發為菡萏已發為芙蕖其實蓮蓮之皮青裡白其子菂菂之殼靑肉白菂內靑心二三分, 為苦薏也

 

江東地方(강동지방)에서는 荷花(하화)芙蓉(부용)이라 한다. 北方地方(북방지방)에서는 ()()라 하고, ()()라고 한다. 蜀地方(촉지방)에서는 ()()라 하고 한다. 이것은 모두 習俗(습속)傳誤(전오)인 것이다.“라고 하였는데, 陸機(육기)詩疏(시소)에는 ()()라 하고, 그 꽃이 아직 피지 않는 것을 菡萏(함담)이라고 하며, 이미 핀 것을 芙蕖(부거)라고 한다. ()()인데, ()()靑色(청색)이며, 裏面(이면)白色(백색), ()(), ()()靑色(청색), ()白色(백색)이다. ()內部(내부)靑心(청심) ()~三分(삼분)苦薏(고의)라고 한다.“라고 하였다.

 

 

時珍曰︰《爾雅以荷為根名韓氏以荷為葉名陸機以荷為莖名莖乃負葉者也有負荷之義當從陸說密乃嫩蒻如竹之行鞭者節生二莖一為葉一為花盡處乃生藕為花實之本顯仁藏用功成不居可謂退藏於密矣故謂之

 

爾雅(이아)에는 ()()의 이름으로 하였고, 韓氏(한씨)()의 이름으로 하였으며, 陸機(육기)()()의 이름으로 하였으나, 생각하건대 ()()()하는 것으로서 負荷(부하)意味(의미)가 있기 때문에 陸氏(육씨)()에 따라야 할 것이다. ()이란 嫩蒻(눈약)으로서 ()行鞭(행편)과 같은 것이다. ()에서 二莖(이경)이 나오는데 하나는 잎이 되고 하는 꽃이 된다. 끝난 곳에서 ()가 나오고 (), (), (), ()()이 되는 것으로서 顯仁藏用(현인장용)하고 ()을 이루지 않고, 退()하여 密藏(밀장)하는 것이라고 할 수 있다. 그래서 ()이라고 하는 것이다.

 

 

花葉常偶生不偶不生故根曰藕或雲藕善耕泥故字從耦耦者耕也茄音加加於密上也

 

花葉(화엽)은 언제나 優生(우생)하는데 ()가 아니면 나지 않는다. 그래서 ()()라고 한다. 혹은 ()는 곧잘 ()을 일군다는 뜻이기 때문에 文字(문자)()에 따르는 것이며, ()()意味(의미)라고도 할 수 있다. ()()의 위에 ()해진다는 뜻이다.

 

 

音遐遠於蔤也菡萏函合未發之意芙蓉敷布容艷之意蓮者連也花實相連而出也

 

()는 슬그머니 멀어진다는 뜻이다. 菡萏(함담)이란 函合(함합)하고 아직 피지 않았다는 뜻이다. 芙蓉(부용)敷布艷(부포염)이라는 뜻이다. ()()으로서 (), ()相連(상련)하여 나오기 때문이다.

 

 

菂者的也子在房中點點如的也的乃凡物點注之名猶意也含苦在內也古詩雲食子心無棄苦心生意存是矣

 

()()이다. ()房中(방중)에 있고, 點點(점점)이 있는 것이 ()과 같은 것인데 ()이란 ()點注(점주)되어 있는 것을 指稱(지칭)하는 이름이다. ()()라는 뜻으로서 內部(내부)()를 품고 있기 때문에 古詩(고시)()를 먹고 ()을 버려서는 안 된다. 苦心(고심)生意(생의)가 있다.” 고 한 그런 뜻이다.

 

 

集解

 

別錄藕實莖生汝南池澤八月採

 

當之曰所在池澤皆有豫章汝南者良苗高五六尺葉團青大如扇其花赤子黑如羊矢

 

時珍曰蓮藕益諸處湖澤陂池皆有之以蓮子種者生遲藕芽種者最易發其芽穿泥成白 即 也長者至丈餘六月嫩時沒水取之可作蔬茹俗呼藕絲菜節生二莖一為藕荷其葉貼水其下旁行生藕也一為芰荷其葉出水其旁莖生花也其葉清明後生七月開花花有紅粉紅三色花心有黃須蕊長寸餘須內即蓮也花褪連房成 在房如蜂子在窠之狀七月採嫩者生食脆美至秋房枯子黑其堅如石謂之石蓮子九月收之斫去黑殼貨之四方謂之蓮肉冬月至春掘藕食之藕白有孔有絲大者如肱臂長六七尺凡五六節大抵野生及紅花者蓮多藕劣種植及白花者蓮少藕佳也其花白者香紅者艷千葉者不結實別有合歡並頭者),有夜舒荷夜布晝卷)、睡蓮花夜入水)、金蓮花黃)、碧蓮花碧)、繡蓮花如繡),皆是異種故不述

 

相感志荷梗塞穴鼠, 自去, 煎湯洗鑞垢子辛. 物性然也

 

相感志(상감지)에는 荷梗(하경)으로 구멍을 막으면 ()가 스스로 退去(퇴거)한다. 煎湯(전탕)으로 鑞垢(납구)를 씻으면 절로 새것이 된다.” 고 하였다. ()()에 의한 現象(현상)이다.

 

 

 

蓮實

 

 

釋名

 

藕實(《本經》)(《爾雅》)同上石蓮子(《別錄》)水芝(《本經》)澤芝(《古今注》)。

 

 

 

修治

 

弘景曰藕實即蓮子九月採黑堅如石者乾搗破之

 

藕實(우실) 蓮子(연자)()~九月(구월)에 검고 ()하여 돌처럼 된 것을 採取(채취)하여 말려서 搏破(박파)한다.

 

頌曰其菂至秋黑而沉水為石蓮子可磨為飯食

 

()이 가을에 黑色(흑색)이 되어 물에 ()하는 것을 石蓮子(석련자)라고 한다. ()하여 飯食(반식)하는 것이다.

 

時珍曰石蓮剁去黑殼謂之蓮肉以水浸去赤皮青心生食甚佳入藥須蒸熟去心或曬或焙乾用亦有每一斤用豶豬肚一個盛貯煮熟搗焙用者今藥肆一種石蓮子狀如土石而味苦不知何物也

 

石蓮(석련)黑殼(흑각)刴去(타거)한 것을 蓮肉(연육)이라고 한다. 水浸(수침)하여 赤皮(적피), 靑心(청심)除去(제거)하고 ()으로 먹으면 매우 좋다. ()에 넣으려면 반드시 蒸熟(증숙)하여 去心(거심)한 다음 曝乾(폭건) 또는 焙乾(배건)하여 사용한다. 또한 () 一斤(일근)豶豬肚(분저두) 一個(일개)에 가득 채워 煮熟(자숙)한 다음 찧어서 焙乾(배건)하여 사용하는 경우도 있다. 지금 藥肆(약사)에 있는 一種(일종)石蓮子(석련자)土石(토석)과 같은 상태이며 ()()하다. 무엇인지 알 수가 없다.

 

 

氣味

 

, , 無毒.

 

別錄曰:.

大明曰:蓮子, 石蓮之性俱溫

 

時珍曰嫩菂性平石蓮性溫得茯苓山藥白朮枸杞子良

 

嫩菂(눈적)()(), 石蓮(석련)()()하다. 茯苓(복령), 山藥(산약), 白朮(백출), 枸杞子(구기자)配合(배합)하는 것이 좋다.

 

詵曰生食過多微動冷氣脹人蒸食甚良大便燥澀者不可食

 

()것을 過食(과식)하면 冷氣(냉기)微動(미동)시킴으로써 사람으로 하여금 ()하게 한다. 蒸食(증식)하는 것이 매우 좋다. 大便(대변)躁濇(조색)하는 ()는 먹어서는 안 된다.

 

 

主治

 

補中養神益氣力除百疾久服輕身耐老不飢延年(本經)

 

補中養神(보중양신)하고, 益氣(익기)하며, 百疾(백질)除去(제거)한다. 久服(구복)하면 經身耐老(경신내로)하고 不饑(불기)하며, 千壽(천수)延長(연장)한다.

 

 

主五臟不足傷中氣絕益十二經脈血氣孟詵)。

 

 

五臟(오장)不足(부족), 傷中(상중)主效(주효)가 있다. 十二經脈(십이경맥)血氣(혈기)補益(보익)한다.

 

止渴去熱安心止痢治腰痛及泄精多食令人歡喜大明)。

 

止渴去熱(지갈거열)하며, 安心止痢(안심지리)하고, 腰痛(요통) 池精(지정)()한다. 多食(다식)하면 사람으로 하여금 歡喜(환희)하게 한다.

 

 

交心腎濃腸胃固精氣強筋骨補虛損利耳目除寒濕止脾泄久痢赤白濁女人帶下崩中諸血病時珍)。

 

心腎(심신)()하고, 腸胃(장위)()하게 하며, 精氣(정기)를 굳게 하고, 筋骨(근골)()하게 한다. 虛損(허손)()하고, 耳目(이목)()하며, 寒濕(한습)除去(제거)한다. 脾泄久痢(비설구리), 赤白濁(적백탁), 婦人(부인)帶下(대하), 崩中(붕중), 諸血病(제혈병)을 멎게 한다.

 

 

搗碎和米作粥飯食輕身益氣令人強健(蘇頌) 出詩疏.

 

찧어서 쌀과 混和(혼화)하여 粥飯(죽반)을 만들어 먹으면 輕身益氣(경신익기)하고 強健(강건)하게 한다. 記載(기재)詩疏(시소)에 있다.

 

 

安靖上下君相火邪. (嘉謨)

 

上下(상하), 君相(군상)火邪(화사)安靖(안정)시킨다.

 

 

 

發明

 

時珍曰蓮產於淤泥而不為泥染居於水中而不為水沒根莖花實凡品難同清淨濟用群美兼得

 

()淤泥(어니)에서 나오나 ()에 의해 ()되지 않는다. 水中(수중)에 있으되 물에 의해 ()하지 않는다. (), (), (), ()凡百(범백)諸品(제품)과 같지 않을 정도로 淸淨(청정)한 것이며 濟用群美(제용군미)兼得(겸득)하고 있다.

 

自蒻蔤而節節生莖生葉生花生藕由菡萏而生蕊生蓮生菂生薏其蓮菂則始而黃黃而青青而綠綠而黑中含白肉內隱青心

 

蒻蔤(약밀)에서는 ()마다 ()이 나오고 잎이 나오며 꽃이 나오고 ()가 나온다. 菡萏(함담)에서는 ()가 나오고, ()이 나오며 ()이 나오고, ()가 나오는 것이다. 蓮菂(연적) 그 자체는 처음에는 黃色(황색)이나 ()에서 ()이 되고, ()에서 ()이 되며, ()에서 黑色(흑색)이 되어 속에 白肉(백육)을 간직하고 內部(내부)에는 靑心(청심)을 숨기고 있다.

 

石蓮堅剛可歷永久薏藏生意藕複萌芽展轉生生造化不息故釋氏用為引譬妙理具存醫家取為服食百病可卻

 

石蓮(석련)堅強(견강)한 것으로서 永久(영구)保存(보존)되고, ()生意(생의)收藏(수장)하며, ()는 다시 萌芽(맹아)하여 展轉生生(전전생생)하여 造化(조화)가 멎지 않는 것이다. 그래서 釋氏(석씨)는 이것을 使用(사용)하여 妙理具存(묘리구존)譬喩(비유)引出(인출)하였고, 醫家(의가)는 이것을 ()하여 服食(복식)하여 百病(백병)()한다.

 

 

蓋蓮之味甘氣溫而性嗇稟清芳之氣得稼穡之味乃脾之果也

 

()()()하고, ()()하면서 ()()하고, 淸芳(청방)()를 받아 稼穡(가색)()를 가지고 있기 때문에 곧 ()()인 것이다.

 

脾者黃宮所以交媾水會合木金者也土為元氣之母母氣既和津液相成神乃自生久視耐老此其權輿也昔人治心腎不交勞傷白濁有清心蓮子飲補心腎益精血有瑞蓮丸皆得此理

 

()黃宮(황궁)으로서 (), ()交媾(교구)하고 (), ()會合(회합)하는 機能(기능)이 있는 것인데 ()元氣(원기)()로 한다. 母氣(모기)가 이미 ()하여 津液(진액)生成(생성)되면 ()은 이곳에서 自生(자생)하게 된다. 長壽(장수)하고 耐老(내로)한다는 것은 그 權與(권여)인 것이다. 옛날에는 (), ()不交(불교)에 의한 勞傷(노상), 白濁(백탁)()하는데 淸心蓮子飮(청심연자음)이 있어서 心腎(심신)()하고, 精血(정혈)()하는 데는 瑞蓮丸(서련환)이 있었다. 모두 이 理致(이치)에 맞는 것이다.

 

 

藏器曰經秋正黑名石蓮子入水必沉惟煎鹽鹵能浮之此物居山海間經百年不壞人得食之令發黑不老

 

가을 거쳐 正黑(정흑)이 된 石蓮子(석련자)는 물에 넣으면 반드시 ()하나 다만 鹽鹵(염로)()하면 곧잘 뜬다. ,이것이 山海間(산해간)에 있으면서 百年(백년)經過(경과)하고도 破壞(파괴)되지 않는 것을 사람들이 得食(득식)하면 머리가 黑色(흑색)이 되고 늙지 않는다.

 

 

詵曰諸鳥猿猴取得不食藏之石室內人得三百年者食之永不老也又雁食之糞於田野山岩之中不逢陰雨經久不壞人得之每旦空腹食十枚身輕能登高涉遠也

 

諸鳥(제조), 猿猴(원후)는 이것을 ()하여도 먹지 않고, 石室(석실) ()에다 숨겨둔다. 三百年(삼백년)經過(경과)한 것을 사람이 得食(득식)하면 오랫동안 늙지 않는다. 또한 ()은 이것을 먹고 田野(전야), 山巖(산암)속에 ()한다. 그것이 陰雨(음우)에 맞지 않고, 오랜 歲月(세월)동안 破壞(파괴)되지 않고 있는 것을 ()하여 每日(매일) 早朝(조조)空腹(공복)十個(십개)를 먹으면 몸이 가볍고, 곧잘 높은 곳에 오를 수 있고, 遠距離(원거리)步行(보행)에도 견딜 수 있다.

 

 

附方

 

舊四新十

 

服食不飢詵曰石蓮肉蒸熟去心為末煉蜜丸梧桐子大日服三十丸此仙家方也

清心寧神宗奭曰用蓮蓬中乾石蓮子肉於砂盆中擦去赤皮留心同為末入龍腦點補中強志益耳目聰明用蓮實半兩去皮心研末水煮熟以粳米三合作粥入末攪勻食。(《聖惠方》)

補虛益損水芝丹用蓮實半升酒浸二宿以牙豬肚一個洗淨入蓮在內縫定煮熟取出曬乾為末酒煮米糊丸梧桐子大每服五十小便頻數下焦真氣虛弱者用上方醋糊丸

白濁遺精石蓮肉龍骨益智仁等分為末每服二錢空心米飲下。《普濟》︰用蓮肉白茯苓等分為末白湯調服

心虛赤濁蓮子六一湯用石蓮肉六兩炙甘草一兩為末每服一錢燈心湯下。(《直指方》)

久痢禁口石蓮肉炒為末每服二錢陳倉米湯調下便覺思食甚妙加入香連丸尤妙。(《丹溪心法》)

脾泄腸滑方同上

噦逆不止石蓮肉六枚炒赤黃色研末冷熟水半盞和服便止。(蘇頌圖經》)

產後咳逆嘔吐心忡目暈用石蓮子兩半白茯苓一兩丁香五錢為末每米飲服二錢。(《良方補遺》)

眼赤作痛蓮實去皮研末一盞粳米半升以水煮粥常食。(《普濟方》)

小兒熱渴蓮實二十枚),浮萍二錢半生薑少許水煎分三服。(《聖濟總錄》)

反胃吐食石蓮肉為末入少肉豆寇末米湯調服之。(《直指方》)

 

 

 

氣味

 

無毒

大明曰

 

時珍曰︰《相感志藕以鹽水共食則不損口同油炸面米果食則無渣煮忌鐵器

 

相感志(상감지)에는 ()鹽水(염수)로 먹으면 損口(손구)하지 않는다. 油炸面米果(유작면미과)와 함께 먹으면 ()가 없다. ()하는 경우에는 鐵器(철기)()한다.” 고 하였다.

 

 

主治

 

熱渴散留血生肌久服令人心歡(《別錄》)。

 

熱渴(열갈), 留血(유혈)()하고, 生肌(생기)한다. 久服(구복)하면 사람의 마음을 기쁘게 한다.

 

 

止怒止泄消食解酒毒及病後乾渴藏器)。

 

止怒止泄(지노지설)하고 消食(소식)하며, 酒毒(주독) 病後(병후)乾渴(건갈)()한다.

 

 

搗汁服止悶除煩開胃治霍亂破產後血悶搗膏金瘡並傷折止暴痛蒸煮食之大能開胃大明)。

 

搗汁(도즙)服用(복용)하면 止悶除煩(지민제번)하고, 開胃(개위)하며, 霍亂(곽란)()하고, 産後(산후)血悶(혈민)()한다. ()를 만들어 金瘡(금창), 傷折(상절)을 감싸면 暴痛(폭통)이 멎는다. 蒸煮(증자)하여 먹으면 크게 開胃(개위)한다.

 

 

生食治霍亂後虛渴蒸食甚補五臟實下焦同蜜食令人腹臟肥不生諸蟲亦可休糧孟詵)。

 

生食(생식)하면 霍亂(곽란)()虛渴(허갈)()한다. 蒸食(증식)하면 五臟(오장)을 매우 ()하고 下焦(하초)()하게 한다. ()과 함께 먹으면 腹臟(복장)()하게 하고 諸蟲(제충)發生(발생)()한다. 또한 糧食(양식)을 먹지 않을 수 있다.

 

 

解射罔毒蟹毒徐之才)。

 

()射罔(사망)(), 蟹毒(해독)解消(해소)한다.

 

搗浸澄粉服食, 補益壽. (臞仙)

 

찧어서 侵徵(침징)한 다음 作末(작말)하여 服食(복식)하면 몸이 가볍고, 千壽(천수)補益(보익)한다.

 

 

發明

 

弘景曰根入神仙家宋時太官作血血+臽料庖人削藕皮誤落血中遂散渙不凝故醫家用以破血多效也KT 血羹也

 

()神仙家(신선가)材料(재료)가 된다. 宋代(송대) 太官(태관)血血+臽料理(혈갈요리를 만들 때 料理人(요리인)藕皮(우피)를 깍아 실수로 血中(혈중)에 떨어뜨렸기 때문에 그만 散渙(산환)하여 凝固(응고)하지 않았다. 그래서 醫家(의가)에서는 破血(파혈)하는데 이것을 사용함으로써 많은 効果(효과)를 거둔다. +()이란 血羹(혈갱)인 것이다.

 

 

詵曰產後忌生冷物獨藕不同生冷者為能破血也

 

産後(산후)에는 (), ()한 것을 ()한다. 하지만 唯獨(유독) ()는 그렇지 않다. (), ()한 것은 곧잘 ()()하기 때문이다.

 

 

時珍曰白花藕大而孔扁者生食味甘煮食不美紅花及野藕生食味澀煮蒸則佳

 

白花(백화)()로서 굵고 구멍이 扁平(편평)한 것은 ()으로 먹으면 맛이 ()하나 煮食(자식)하면 맛이 좋지 않다. 紅花(홍화)인 것과 野藕(야우)()으로 먹으면 맛이 ()하고 煮蒸(자증)하면 佳味(가미)하다.

 

 

夫藕生於卑汙而潔白自若質柔而穿堅居下而有節孔竅玲瓏絲綸內隱生於嫩 而發為莖又複生芽以續生生之脈四時可食令人心歡可謂靈根矣

 

元來(원래) ()卑汚(비오)에서 나와 潔白(결백)하기가 自若(자약)한 것인데 ()()하면서 ()穿()하고, 밑에 있으면서 ()이 있으며, 孔竅(공규)玲瓏(영롱)하여 絲綸(사륜)이 안에 숨어 있고, 嫩蒻(눈약)發生(발생)하게 하여 (), (), (), ()이 되고 또한 ()復生(부생)하게 함으로써 生生(생생)하게 ()을 잇는 것이며, 항상 먹을 수 있는 것으로서 사람의 마음을 기쁘게 해 준다. 靈妙(영묘)()이라고 아니할 수 없는 것이다.

 

 

故其所主者皆心脾血分之疾與蓮之功稍不同雲

 

그래서 그가 主治(주치)하는 ()은 모두 (), (), 血分(혈분)()이다. ()()과는 약간 다른 셈이다.

 

附方

 

舊四新八

 

時氣煩渴生藕汁一盞生蜜一合和勻細服。(《聖惠》)

傷寒口乾生藕汁生地黃汁童子小便各半盞霍亂煩渴藕汁一鐘薑汁半鐘和勻飲。(《聖濟總錄》)

霍亂吐利生藕搗汁服。(《聖惠》)

上焦痰熱藕汁梨汁各半盞和服。(《簡便》)

產後悶亂血氣上沖口乾腹痛︰《梅師方》︰用生藕汁三升飲之龐安時用藕汁生地黃汁童子小便等分煎服

小便熱淋生藕汁生地黃汁葡萄汁各等分每服 盞入蜜溫服

墜馬血瘀積在胸腹唾血無數者乾藕根為末酒服方寸匕日二次。(《千金方》)

食蟹中毒生藕汁飲之。(《聖惠》)

凍腳裂坼蒸熟藕搗爛塗之

塵芒入目大藕洗搗綿裹滴汁入目中即出也。(《普濟方》)

 

 

 

藕蔤

 

釋名

 

藕絲菜六月嫩時采為蔬茹, 老側為藕稍, 味不堪矣

 

()~六月(육월)()한 것을 採取(채취)하여 蔬茹(소여)로 한다. ()하여 ()가 된 것은 맛이 不適當(부적당)하다.

 

 

氣味

 

無毒

 

 

主治

 

生食主霍亂後虛渴煩悶不能食解酒食毒蘇頌)。

 

生食(생식)하면 霍亂(곽란)()虛渴(허갈), 煩悶(번민)으로 인한 食事不能(식사불능)主效(주효)가 있으며, 酒食(주식)()解消(해소)한다.

 

功與藕同時珍)。

 

()()와 같다.

 

 

解煩毒下瘀血汪穎)。

 

煩毒(번독)()하고, 瘀血(어혈)()한다.

 

 

藕節

 

氣味

 

無毒

 

大明曰伏硫黃

 

 

主治

 

搗汁飲主吐血不止及口鼻出血甄權)。

 

搗汁(도즙)하여 마시면 吐血(토혈)이 멎지 않는 것과 口鼻(구비)出血(출혈)主效(주효)가 있다.

 

消瘀血解熱毒產後血悶和地黃研汁, 入熱酒小便飮.(大明)

 

 

瘀血(어혈)解消(해소)하고 熱毒(열독)解消(해소)한다. 産後(산후)血悶(혈민)에는 地黃(지황)混和(혼화)하여 硏汁(연즙)하고, 熱酒(열주), 小便(소변)()하여 마신다.

 

 

能止咳血唾血, 血淋溺血, 下血血痢血崩, (時珍)

 

곧잘 咳血(해혈), 唾血(타혈), 血淋(혈림), 溺血(익혈), 下血(하혈), 血痢(혈리), 血崩(혈붕)을 멎게 한다.

 

 

發明

 

時珍曰一男子病血淋痛脹祈死予以藕汁調髮灰每服二錢服三日而血止痛除

 

男子(남자)血淋(혈림)에 걸려 痛脹(통창)으로 죽기를 바라고 있는데 내가 藕汁(우즙)으로 髮灰(발회)調和(조화)하여 每服(매복) 二錢(이전)服用(복용)시켰던 바 三日(삼일)止血(지혈), 除痛(제통)하였다.

 

 

趙溍養痾謾筆宋孝宗患痢眾醫不效高宗偶見一小藥肆召而問之其人問得病之由乃食湖蟹所致遂診脈曰此冷痢也乃用新采藕節搗爛熱酒調下數服即愈

 

생각하건대 趙溍(조진)養痾謾筆(양아만필)()孝宗(효종)()를 앓고 많은 醫療(의료)()가 없었을 때 高宗(고종)偶然(우연)小藥肆(소약사)를 보고 召出(소출)하여 ()하자 그 商人(상인)發病(발병)動機(동기)를 묻고 湖蟹(호해)를 먹은 데서 發病(발병)했다는 것을 알고 診脈(진맥)하고는 이것은 冷痢(냉리)“ 라고 하고는 새로 採取(채취)藕節(우절)을 찧어 熱酒(열주)調和(조화)하여 進上(진상)하였는데 數服(수복)으로 治療(치료)하였다.

 

 

高宗大喜就以搗藥金杵臼賜之人遂稱為金杵臼嚴防禦家可謂不世之遇也大抵藕能消瘀血解熱開胃而又解蟹毒故也

 

高宗(고종)은 크게 기뻐하여 그 사람을 金杵臼(금저구)라 부르게 되었다. 그것은 그 집에서 嚴重(엄중)保存(보존)하고 있다 世上(세상)에서 드문 優遇(우우)라 할 수 있을 것이다.“ 고 하였다. 대개의 경우 ()는 곧잘 瘀血(어혈)解消(해소)하고, 解熱(해열)하여 開胃(개위)하는 것인데 또한 ()()解消(해소)하는 것이기 때문이다.

 

 

附方

 

新五

 

鼻衄不止藕節搗汁飲並滴鼻中

猝暴吐血雙荷散用藕節荷蒂各七個以蜜少許擂爛用水二鐘煎八分去滓溫服或為末丸服亦可。(《聖惠》)

大便下血藕節曬乾研末人參白蜜煎湯調服二錢日二服。(《全幼心鑒》)

遺精白濁心虛不寧金鎖玉關丸用藕節蓮花須蓮子肉芡實肉山藥白茯苓白茯神各二兩為末用金櫻子二斤捶碎以水一鬥熬八分去滓再熬成膏入少面和藥丸梧桐子大每服七十丸米飲下

鼻淵腦瀉藕節芎窮焙研為末每服二錢米飲下。(《普濟》)

 

 

蓮薏即蓮子中青心也

 

釋名

 

苦薏

 

 

氣味

 

無毒

藏器曰食蓮子不去心令人作吐

 

蓮子(연자)를 먹는 경우에는 去心(거심)하지 않으면 ()를 일으킨다.

 

 

 

主治

 

血渴產後渴生研末米飲服二錢立愈士良)。

 

血竭(혈갈), 産後(산후)()에는 ()硏末(연말)하여 米飮(미음)으로 二錢(이전)服用(복용)하면 治癒(치유)된다.

 

止霍亂大明)。

 

霍亂(곽란)을 멎게 한다.

 

 

清心去熱時珍統旨》)。

 

淸心(청심), 去熱(거열)한다. 記載(기재)統旨(통지)에 있다.

 

 

附方

 

新二

 

勞心吐血蓮子心七個糯米二十一粒為末酒服此臨安張上舍方也。(《是齋百一方小便遺精蓮子心一撮為末入辰砂一分每服一錢白湯下日二。(《醫林集要》)

 

蓮蕊須

 

釋名

 

佛座須花開時采取陰乾亦可充果食)。

 

開化(개화)하였을 때 採取(채취)하여 陰乾(음건)한다. 이것도 역시 ()로서 먹는다.

 

 

氣味

 

無毒

大明曰忌地黃

 

 

主治

 

清心通腎固精氣烏鬚髮悅顏色益血止血崩吐血時珍)。

 

淸心(청심), 通腎(통신)하고, 精氣(정기)를 굳게 하며, 鬚髮(수발)을 검게 하고, 顔色(안색)을 좋게 한다. 益血(익혈)하고 血崩(혈붕)吐血(토혈)을 멎게 한다.

 

 

發明

 

時珍曰蓮須本草不收三因諸方固真丸巨勝子丸各補益方中往往用之其功大抵與蓮子同也

 

蓮鬚(연수)本草(본초)에는 收錄(수록)되어 있지 않으나 三因(삼인), 諸方(제방)固眞丸(고진환), 巨勝子丸(거승자환), () 補益(보익)()에는 흔히 使用(사용)되고 있다. ()은 대개 蓮子(연자)와 같다.

 

 

附方

 

新一

 

久近痔漏三十年者三服除根用蓮花蕊黑牽牛頭末各一兩半當歸五錢為末每空心酒服二錢忌熱物五日見效。(孫氏集效方》)

 

 

蓮花

 

釋名

 

芙蓉(《古今注》)、芙蕖同上), 水華.

 

 

氣味

 

無毒

忌地黃

 

主治

 

鎮心益色駐顏輕身大明)。

 

鎭心(진심), 益色(익색)하고, 駐顔(주안), 輕身(경신)한다.

 

 

弘景曰花入神仙家用入香尤妙

 

()神仙家(신선가)材料(재료)가 된다. ()에 넣으면 더욱 妙效(묘효)가 있다.

 

 

附方

 

舊二新二

 

服食駐顏七月七日采蓮花七分八月八日采根八分九月九日采實九分陰乾搗篩

每服方寸匕溫酒調服。(《太清草木方》)

天 濕瘡荷花貼之。(《簡便方》)

難產催生蓮花一瓣書人字吞之即易產。(《肘後方》)

墜損嘔血墜跌積血心胃嘔血不止用乾荷花為末每酒服方寸匕其效如神。(楊拱醫方摘要》)

 

 

蓮房

 

釋名

 

蓮蓬殼陳久者良)。

 

氣味

 

無毒

 

主治

 

破血孟詵)。

 

破血(파혈)

 

 

治血脹腹痛及產後胎衣不下酒煮服之水煮服之解野菌毒 (藏器)

 

血脹腹痛(혈창복통), 産後(산후) 胎衣(태의)가 나오지 않는 경우에는 酒煮(주자)하여 服用(복용)한다. 水煮(수자)하여 服用(복용)하면 野菌(야균)()解消(해소)한다.

 

 

 

止血崩下血溺血時珍)。

 

血崩(혈붕), 下血(하혈), 溺血(요혈)을 멎게 한다.

 

 

發明

 

時珍曰蓮房入厥陰血分消瘀散血與荷葉同功亦急則治標之意也

 

連房(연방)厥陰(궐음)血分(혈분)에 들어가서 消瘀(소어), 散血(산혈)하는데 그 ()荷葉(하엽)과 같다. 역시 ()한 경우에는 治標(치표)한다.”意味(의미)인 것이다.

 

附方

 

新六

 

經血不止瑞蓮散用陳蓮蓬殼燒存性研末每服二錢熱酒下。(《婦人經驗方》)

血崩不止不拘冷熱用蓮蓬殼荊芥穗各燒存性等分為末每服二錢米飲下。(《聖惠方》)

產後血崩蓮蓬殼五個香附二兩各燒存性為末每服二錢米飲下日二。(《婦人良方》)

漏胎下血蓮房燒研麵糊丸梧桐子大每服百丸酒任下日二。(《朱氏集驗方》)

小便血淋蓮房燒存性為末入麝香少許每服二錢半米飲調下日二。(《經驗方》)

天 濕瘡蓮蓬殼燒存性研末井泥調塗神效。(《海上方》)

 

 

荷葉

 

釋名

 

嫩者荷錢象形)。貼水者藕荷生藕者)。出水者芰荷生花者)。

 

()한 것은 荷錢(하전)象形(상형)이다. 물에 ()하는 것은 藕荷(우하), ()가 나오는 것이다. 물에서 나오는 것은 芰荷(기하), 꽃이 나오는 것이다.

 

 

 

蒂名荷鼻

 

修治

 

大明曰入藥並炙用

 

()에 넣는 것은 모두 ()하여 使用(사용)한다.

 

氣味

 

無毒

時珍曰畏桐油伏白銀伏硫黃

 

 

主治

 

止渴落胞破血治產後口乾心肺躁煩大明)。

 

止渴落胞(지갈낙포)하고 破血(파혈)한다. 産後(산후)口乾(구건), 心肺(심폐)躁煩(조번)()한다.

 

治血脹腹痛產後胎衣不下酒煮服之荷鼻安胎去惡血留好血止血痢殺菌蕈毒並煮水服藏器)。

 

血脹腹痛(혈창복통), 産後(산후)胎衣(태의)가 나오지 않는 경우에는 酒煮(주자)하여 服用(복용)한다. 荷鼻(하비)安胎(안태)하고, 惡血(악혈)除去(제거)하며 好血(호혈)()하게 하고, 血痢(혈리)를 멎게 하며, ()()()()한다. 모두 水煮(수자)하여 服用(복용)한다.

 

 

生發元氣裨助脾胃澀精滑散瘀血消水腫癰腫發痘瘡治吐血咯血衄血下血溺血血淋崩中產後惡血損傷敗血時珍)。

 

元氣(원기)生發(생발)하고, 脾胃(비위)裨助(비조)하며 精滑(정활)()하게 하고, 瘀血(어혈)()한다. 水腫(수종), 癰腫(옹종)解消(해소)하고, 痘瘡(두창)()하게 하며 吐血(토혈), 咯血(각혈), 衄血(육혈), 下血(하혈), 溺血(요혈), 血淋(혈림), 崩中(붕중), 産後(산후)惡血(악혈), 敗血損傷(패혈손상)()한다.

 

 

 

 

 

發明

 

杲曰潔古張先生口授枳朮丸方用荷葉燒飯為丸當時未悟其理老年味之始得夫震者動也人感之生足少陽甲膽是屬風木為生化萬物之根蒂

 

潔古張(결고장) 先生(선생)으로부터 枳朮丸(지출환)()荷葉燒飯(하엽소반)으로 ()을 만든다는 것이 口授(구수)되었으나 그 當時(당시)에는 아직 그 理致(이치)를 깨닫지 못하였는데 老年(노년)이 되어 吟味(음미)해 보고서야 비로소 了得(요득)하였다. 대개 ()()으로서 사람이 이것을 ()하면 足少陽(족소양), 甲膽(갑담)發生(발생)한다. 이것은 風木(풍목)()하며, 萬物(만물)生花(생화)하는 根蔕(근체)가 되는 것이다.

 

人之飲食入胃營氣上行即少陽甲膽之氣與手少陽三焦元氣同為生發之氣

 

사람의 飮食物(음식물)()에 들어가면 營氣(영기)가 상행하는 것은 즉 少陽(소양), 甲膽(갑담)()手少陽(수소양), 三焦(삼초)元氣(원기)와 마찬가지로 生發(생발)()가 있다.

 

素問履端於始序則不愆荷葉生於水土之下汙穢之中挺然獨立其色青其形仰其中空象震卦之體食藥感此氣之化胃氣何由不升乎用此為引可謂遠識合道矣

 

素問(소문)에는 ()始序(시서)에 밟을 때에는 不愆(불건)한다.” 고 하였는데, 荷葉(하엽)(), ()(), 汚穢(오예)속에서 發生(발생)하여 撚然(연연)獨立(독립)한다. ()靑色(청색)이며 그 ()은 위를 바라보고, 그 속은 ()이면서 震卦()하는 것이다. ()服用(복용)하면 이 ()()를 느끼게 된다. 따라서 胃氣(위기)上昇(상승)하지 않을 까닭이 없다. 이것을 ()으로 사용했던 것은 遠識道(원식도)合謂(합위)하다고 할 수 있다.

 

更以燒飯和藥與白朮協力滋養補令胃濃不致內傷其利廣大, 用巴豆牽牛世人何知是否

 

또한 燒飯(소반)을 가지고 ()調和(조화)하고 白朮(백출)과 함께 協力(협력)하여 더욱 養補(양보)하여 ()()하게 함으로써 內傷(내상)豫防(예방)한다. ()廣大(광대)한 것이다. 巴豆(파두), 牽牛(견우)를 사용하는 世間人(세간인)들이 어찌 이것을 알 수 있겠는가.

 

 

時珍曰燒飯見穀部飯下︰《東垣試效方雷頭風症頭面疙瘩腫痛憎寒發熱狀如傷寒病在三陽不可過用寒藥重劑誅伐無過一人病此諸藥不效餘處清震湯治之而愈

 

燒飯(소반)穀部飯(곡부반)條下(조하)揭載(게재)하고 있다. 생각하건대 東垣(동원)試效方(시효방)에는 腦頭風(뇌두풍)()으로서 頭面(두면)疙瘩(흘탑)이 있고, 腫痛(종통)하며 憎寒發熱(증한발열)하고 傷寒(상한)과 같은 狀態(상태)로서 ()三陽(삼양)에 잇는 경우에는 寒藥(한약)重劑(중제)過用(과용)하여 過無(과무)한 것을 誅伐(주벌)해서는 안 된다. 或者(혹자)가 이 ()에 걸려 諸葉(제엽)主效(주효)하지 않았을 때 내가 淸震湯(청진탕)處方(처방)하여 治療(치료)한 바 ()하였다.

 

 

用荷葉一枚升麻五錢蒼朮五錢水煎溫服蓋震為雷而荷葉之形象震體其色又青乃涉類象形之義也

 

荷葉(하엽) 一枚(일매), 升麻(승마) 五錢(오전), 蒼朮(창출) 五錢(오전)水煎(수전)하여 溫服(온복)하는 것이다. 미상불 ()()가 된다. 그러나 荷葉(하엽)()震體(진체)()하고 그 ()은 또한 靑色(청색)이다. 涉類象形(섭류상형)인 것이다.“ 라고 하였다.

 

又案聞人規痘疹八十一論痘瘡已出複為風寒外襲則竅閉血凝其點不長或變黑色此為倒黶必身痛四肢微厥但溫肌散邪則熱氣複行而斑自出也宜紫背荷葉散治之

 

또한 聞人規(문인규)痘疹(두진) 八十一論(팔십일론)에는 頭瘡(두창)이 이미 ()하였는데 다시 風寒(풍한)으로 外襲(외습)을 받으면 竅閉血凝(규폐혈응)하여 그 部位(부위)가 자라지 않고 혹은 黑色(흑색)으로 ()한다. 이것을 倒黶(도염)이라고 한다. 이것은 반드시 身痛(신통)하고 四肢(사지)微厥(미궐)하는 것인데 다만 溫肌散邪(온기산사)개하면 熱氣(열기)가 다시 ()하여 ()自生(자생)한다. 紫背荷葉散(자배하엽산)으로 이것을 ()하는 것이 좋다.

 

蓋荷葉能升發陽氣散瘀血留好血僵蠶能解結滯之氣故也此藥易得而活人甚多勝於人牙龍腦也

 

荷葉(하엽)은 곧잘 陽氣(양기)升發(승발)하고, 瘀血(어혈)()하며, 好血(호혈)()하게 하고, 僵蠶(강잠)은 곧잘 結滯(결체)()解消(해소)하는 것이기 때문이다. ()은 얻기가 쉽고, 사람을 ()하는 것이 매우 많다. 人牙(인아)龍腦(용뇌)보다 좋은 것이다.“ 라고 하였다.

 

又戴原禮証治要訣荷葉服之令人瘦劣故單服可以消陽水浮腫之氣

 

 

또한 戴原禮(대원례)証治要訣(증치요결)에는 荷葉(하엽)服用(복용)하면 사람으로 하여금 瘦劣(수열)하게 한다. 그래서 單服(단복)하면 陽水浮腫(양수부종)()解消(해소)할 수 있는 것이다.” 라고 하였다.

 

 

附方

 

舊四新二十三

 

陽水浮腫敗荷葉燒存性研末每服二錢米飲調下日三服。(《証治要訣》)

腳膝浮腫荷葉心本等分煎湯淋洗之。(《永類方》)

痘瘡倒 紫背荷葉散又名南金散治風寒外襲倒 勢危者萬無一失用霜後荷葉貼水紫背者炙乾)、白僵蠶直者炒去絲等分為末每服半錢用胡荽湯或溫酒調下。(聞人規痘疹論》)

諸般癰腫拔毒止痛荷葉中心蒂如錢者不拘多少煎湯淋洗拭乾以飛過寒水石同臘豬脂塗之又治癰腫柞木飲方中亦用之。(《本事方》)

打撲損傷惡血攻心悶亂疼痛者以乾荷葉五片燒存性為末每服三錢童子熱尿一盞食前調下日三服利下惡物為度。(《聖惠方》)

產後心痛惡血不盡也荷葉炒香為末每服方寸匕沸湯或童子小便調下或燒灰或煎汁皆可。(《救急胎衣不下方同上傷寒產後血暈欲死用荷葉紅花薑黃等分炒研末童子小便調服二錢。(龐安常傷寒論》)

孕婦傷寒大熱煩渴恐傷胎氣用嫩卷荷葉半兩蚌粉二錢半為末每服三錢新汲水入蜜調服並塗腹上名罩胎散。(鄭氏方妊娠胎動已見黃水者乾荷蒂一枚炙研為末糯米淘汁一鐘調服即安。(唐氏經吐血不止嫩荷葉七個擂水服之甚佳又方乾荷葉生蒲黃等分為末每服三錢桑白皮煎湯調下。《吐血咯血︰《經驗後方》︰荷葉焙乾為末米湯調服二錢一日二服以知為度。《聖濟總錄》︰用敗荷葉蒲黃各一兩為末每服二吐血衄血陽乘於陰血熱妄行宜服四生丸陳日華雲屢用得效用生荷葉生艾葉生柏葉生地黃等分搗爛丸雞子大每服一丸水三盞煎一盞去滓服。(《濟生方》)

崩中下血荷葉燒研半兩蒲黃黃芩各一兩為末每空心酒服三錢

血痢不止荷葉蒂水煮汁服之。(《普濟方》)

下痢赤白荷葉燒研每服二錢紅痢蜜白痢沙糖湯下

脫肛不收貼水荷葉焙研酒服二錢仍以荷葉盛末坐之。(《經驗良方》)

牙齒疼痛青荷葉剪取錢蒂七個以濃米醋一盞煎半盞去滓熬成膏時時抹之妙。(唐氏經驗方》)

赤遊火丹新生荷葉搗爛入鹽塗之。(《摘玄方》)

漆瘡作癢乾荷葉煎湯洗之。(《集驗方》)

遍身風癘荷葉三十枚鍛石一鬥淋汁合煮漬之半日乃出數日一作。(

聖惠方》)

偏頭風痛升麻蒼朮各一兩荷葉一個水二鐘煎一鐘食後溫服或燒荷葉一個為末以煎汁調服。(《簡便方》)

刀斧傷瘡荷葉燒研搽之。(《集簡方》)

陰腫痛癢荷葉浮萍蛇床等分煎水日洗之。(《醫壘元戎》)

 

 

 

 

[本草綱目]

 

'[본초강목] > 초, 목본, 짐승등...' 카테고리의 다른 글

검실(芡實)[본초강목]  (0) 2023.09.20
순채(蓴菜)[본초강목]  (0) 2023.09.10
평봉초(萍蓬草)[본초강목]  (0) 2023.09.09
마치현(馬齒莧)[본초강목]  (0) 2023.09.09
쇄양(鎖陽)[본초강목]  (0) 2023.09.09