백사당(白沙糖)[본초강목]

2022. 10. 13. 20:40[본초강목]/초, 목본, 짐승등...

백사당(白沙糖)[본초강목]

 

 

 

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

 

石蜜

 

(《唐本草》)

 

 

 

釋名

 

白沙糖

 

恭曰石蜜即乳糖也與蟲部石蜜同名

 

時珍曰萬震涼州異物志石蜜非石類假石之名也實乃甘蔗汁煎而曝之則凝如石而體甚輕故謂之石蜜也

 

萬震(만진)涼州異物志(양주이물지)dlp石蜜(석밀)石類(석류)가 아니다. ()이라는 名稱(명칭)을 빌어 일컫는 것이다. ()甘蔗汁(감자즙)을 달여서 曝乾(폭건)하면 凝結(응결)되어서 돌과 같고 ()가 매우 가벼워진다. 그래서 이것을 石蜜(석밀)이라고 하는 것이다.”라고 하였다.

 

 

集解

 

志約曰石蜜出益州及西戎煎煉沙糖為之可作餅塊黃白色

 

恭曰石蜜用水牛乳米粉和煎成塊作餅堅重西戎來者佳江左亦有殆勝於蜀

 

詵曰自蜀中波斯來者良東吳亦有不及兩處者皆煎蔗汁牛乳則易細白耳

 

宗奭曰石蜜浙者最佳其味濃他處皆次之煎煉以型象物達京師至夏月及久陰雨多自消化土人先以竹葉及紙裹包外用石夾埋之不得見風遂可免今人謂之乳糖其作餅黃白色者謂之撚糖易消化入藥至少

 

時珍曰石蜜即白沙糖也凝結作餅塊如石者為石蜜輕白如霜者為糖霜堅白如冰者為冰糖皆一物有精粗之異也以白糖煎化模印成人物獅象之形者為饗糖,《後漢書注所謂猊糖是也以石蜜和諸果仁及橙橘皮縮砂薄荷之類作成餅塊者為糖纏以石蜜和牛乳酥酪作成餅塊者為乳糖皆一物數變也。《唐本草明言石蜜煎沙糖為之而諸注皆以乳糖即為石蜜殊欠分明王灼糖霜譜古者惟飲蔗漿其後煎為蔗餳又曝為石蜜唐初以蔗為酒而糖霜則自大歷間有鄒和尚者來住蜀之遂寧傘山始傳造法

故甘蔗所在植之獨有福建四明番禺廣漢遂寧有冰糖他處皆顆碎色淺味薄

惟竹蔗綠嫩味濃作霜最佳西蔗次之凡霜一甕其中品色亦自不同惟疊如假山者為上團枝次之甕鑒次之小顆塊又次之沙腳為下紫色及如水晶色者為上深琥珀色次之淺黃又次之淺白為下

 

 

氣味

 

冷利無毒

 

 

主治

 

心腹熱脹口乾渴(《唐本》)。

 

心腹(심복)熱脹(열창), 口乾渴(구건갈).

 

 

治目中熱膜明目和棗肉巨勝末為丸噙之潤肺氣助五臟生津孟詵)。

 

目中(목중)熱膜(열막)()하고, 눈을 밝게 한다. 棗肉(조육), 巨勝末(거승말)調和(조화)하여 ()을 만들어 ()하면 肺氣(폐기)()하고 五臟(오장)을 도와서 生津(생진)한다.

 

 

 

潤心肺燥熱治嗽消痰解酒和中助脾氣緩肝氣(時珍)。

 

心肺(심폐)燥熱(조열)()하고, ()()하며, 消痰解酒(소담해주)하고, 和中(화중)하고, 脾氣(비기)를 돕고, 肝氣(간기)()하게 한다.

 

 

發明

 

震亨曰石蜜甘喜入脾食多則害必生於脾西北地高多燥得之有益東北地下多濕得之未有不病者亦兼氣之厚薄不同耳

 

石蜜(석밀)()하여 즐겨 ()에 들어간다. 多食(다식)하면 그 ()가 반드시 ()에서 일어난다. 西北地方(서북지방)은 높고 대개 ()한 곳이기 때문에 이것을 먹으면 發病(발병)하지 않는 ()가 없다. 역시 ()厚薄(후박)不同(부동)하다는 것을 ()하고 있는 것이라 하였다.

 

 

時珍曰石蜜糖霜冰糖比之紫沙糖性稍平功用相同入藥勝之然不冷利若久食則助熱損齒生蟲之害同也

 

 

石蜜(석밀), 餹霜(당상), 氷糖(빙당)紫沙糖(자사당)에 비하면 약간 ()하고, 功用(공용)相同(상동)하니 ()에 넣으면 좋으나 冷利(냉리)한 것은 아니다. 만약 久食(구식)하면 助熱(조열)하고, 損齒(손치)하며 生蟲(생충)하는 ()는 같은 것이다.

 

 

 

[本草綱目]

 

'[본초강목] > 초, 목본, 짐승등...' 카테고리의 다른 글

식염(食鹽)[본초강목]  (1) 2022.10.13
인동(忍冬)[본초강목]  (1) 2022.10.13
직미(稷米)[본초강목]  (1) 2022.10.05
담죽엽(淡竹葉)[본초강목]  (1) 2022.10.05
대맥얼(大麥蘖)[본초강목]  (1) 2022.09.17