2019. 6. 21. 01:36ㆍ[본초강목]/초, 목본, 짐승등...
풍향지(楓香脂)[본초강목]
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
楓香脂
(《唐本草》)
【釋名】
白膠香。
時珍曰︰楓樹枝弱善搖,故字從風。俗呼香楓。《金光明經》謂其香為須薩折羅婆香。
楓樹(풍수)는 枝(지)가 弱(약)하기 때문에 곧잘 흔들린다. 그래서 文字(문자)는 風(풍)에 따른다. 俗稱(속칭)香楓(향풍)이라고 한다. 金光明經(금광명경)에서는 그 香(향)을 須薩折羅婆香(수살절라파향)이라 한다.
頌曰︰《爾雅》謂楓為,攝攝言風至則攝攝而鳴也。《梵書》謂之薩闍羅婆香。
爾雅(이아)에는 楓(풍)을 攝(섭)이라 하고 있다. 攝(섭)이란 바람이 불면 攝攝(섭섭)하고 소리가 난다는 뜻이다. 梵書(범서)에서는 이것을 薩闍羅婆香(살도라파향)이라 한다.
【集解】
恭曰︰楓香脂,所在大山中皆有之。
頌曰︰今南方及關陝甚多。樹甚高碩,似白楊。葉圓而作歧,有三角而香。二月有花,白色。乃連著實,大如鴨卵。八月、九月熟時,曝乾可燒。《南方草木狀》
云︰楓實惟九真有楓木,南中有楓子鬼。木之老者為人形,亦呼為靈楓,蓋瘤癭也。
至今越巫有得之者,以雕刻鬼神,可致靈異。
保升曰;王瓘《軒轅本紀》雲:黃帝殺蚩尤於黎山之丘,擲其械於大荒之中,化爲楓木之森。
《爾雅》注雲:其脂入地,千年爲琥珀。
時珍曰;楓木枝幹修聳,大者連數圍。其木甚堅,有赤有白,白者細膩。其實成球,有柔刺。嵇含言楓實惟出九真者,不知即此楓否。孫炎《爾雅正義》雲:楓子鬼乃欇木上寄生枝,高三四尺,天旱以泥塗之,即雨也。荀伯子《臨川記》雲:嶺南楓木,歲久生瘤如人形,遇暴雷驟雨則暗長三五尺,謂之楓人。宋齊丘《化書》雲:老楓化爲羽人。數說不同,大抵癭瘤之說,猶有理也。
香脂
【修治】
時珍曰︰凡用以齏水煮二十次,入冷水中揉扯數十次曬幹用。
대개 이것을 使用(사용)하는 경우에는 齏水(제수)로 煮(자)하고 二十沸(이십비)하여 冷水中(냉수중)에 넣어 數十回(수십회) 楺扯(유차)한 다음 曝乾(폭건)하여 使用(사용)한다.
【氣味】
辛、苦,平,無毒。
【主治】
癮疹風癢浮腫,煮水浴之。又主齒痛(《唐本》)。
癮疹風癢(은진풍양), 浮腫(부종)에는 물에다 煮(자)하여 浴(욕)한다. 또 齒痛(치통)에는 主效(주효)가 있다.
一切癰疽瘡疥,金瘡吐衄咯血,活血生肌,止痛解毒。燒過揩牙,永無牙疾(時珍)
一切(일체)의 癰疽(옹저), 瘡疥(창개), 金瘡(금창), 吐衄(토뉵), 咯血(각혈), 活血生肌(활혈생기)하고, 止痛解毒(지통해독)한다. 燒(소)하여 齒(치)에 揩(개)하면 오랫동안 牙疾(아질)이 없어진다.
【發明】
震亨曰︰楓香屬金,有水與火。其性疏通故木易有蟲穴,為外科要藥。近世不知,誤以松脂之清瑩者為之,甚謬。
楓香(풍향)은 金(금)에 屬(속)하고, 水(수)와 火(화)를 가졌으며, 그 性(성)은 疏通(소통)한다. 따라서 그 나무에는 蟲穴(충혈)이 있기 쉽다. 外科(외과)의 要藥(요약)이다. 近世(근세)에는 이게 關(관)한 智識(지식)이 없는 데서 松脂(송지)의 清瑩(청형)한 것을 이것으로 하고 있으나 크게 잘못된 것이다.
宗奭曰︰楓香、松脂,皆可亂乳香。但楓香微白黃色,燒之可見真偽。
楓香(풍향), 松脂(송지)는 모두 乳香(유향)으로 錯覺(착각)한다. 楓香(풍향)은 微白黃色(미백황색)으로서 燒(소)하면 眞僞(진위)를 알수 있는 것이다.
時珍曰︰楓香、松脂皆可亂乳香,其功雖次於乳香,而亦仿佛不遠。
楓香(풍향), 松脂(송지)는 모두 乳香(유향)과 混同(혼동)한다. 그 功(공)은 乳香(유향)에 버금가는 것이지만 역시 彷佛(방불)하리만큼 近似(근사)한 것이다.
【附方】
舊一,新十五。
吐血不止白膠香爲散。
每服二錢,新汲水調下。《簡要濟眾》。
吐血衄血︰白膠香、蛤粉等分,為末。薑汁調服。(王 《百一選方》)
吐血咯血︰《澹寮方》︰用白膠香、銅青各一錢,為末。入乾柿內,紙包煨熟,食之。《聖惠方》︰用白膠香(切片,炙黃)一兩,新金瘡斷筋︰楓香末敷之。(危氏方)。
便癰膿血︰白膠香一兩。為末。入麝香、輕粉少許,摻之。(《袖珍方》)
小兒奶疽生面上︰用楓香為膏,攤貼之。(《活幼全書》)
瘰癧軟癤︰白膠香一兩(化開),以蓖諸瘡不合︰白膠香、輕粉各二錢,豬脂和塗。(《直指方》)
一切惡瘡︰水沉金絲膏︰用白膠香、瀝青各一兩,以麻油、黃蠟各二錢半,同熔化,入冷惡瘡疼痛︰楓香、膩粉等分。為末。漿水洗淨,貼之。(《壽親養老書》)。
久近脛瘡︰白膠香為末,以酒瓶上箬葉夾末,貼之。(《袖珍方》)。
小兒疥癬︰白膠香、黃柏、輕粉等分,為末。羊骨髓和,敷之。(《儒門事親》)
大便不通︰白膠香半棗大,鼠糞二枚,研勻,水和作挺。納入肛內,良久自通。(《普濟方》)
年久牙痛︰楓香脂為末。以香爐魚骨哽咽︰白膠香細細吞之。(《聖惠方》)
木皮
【氣味】
辛,平,有小毒(蘇恭)。
【主治】
水腫,下水氣,煮汁用之(蘇恭)。
水腫(수종)의 水氣(수기)를 下(하)한다. 煮汁(자즙)을 服用(복용)한다.
煎飲,止水痢為最(藏器)。
水痢(수리)를 멎게 하는데는 煎飮(전음) 하는 것이 가장 좋다.
止霍亂刺風冷風,煎湯浴之(大明)
霍乱(곽란), 刺風(자풍), 冷風(냉풍)에는 煎湯(전탕)하여 浴(욕)한다.
【正誤】
藏器曰︰楓皮性澀,能止水痢。蘇云下水腫,水腫非澀藥所療,又云有毒,明見其謬。
【附方】
新一。
大風瘡︰楓子木(燒存性,研)、輕粉等分,麻油調搽,極妙。章貢有鼓角匠病此,一道人傳方,遂愈。(《經驗良方》)
根葉
【主治】
癰疽已成,擂酒飲,以滓貼之(時珍)。
癰疽(옹저)가 이미 形成(형성) 된 경우에는 酒(주)로 擂(뇌)하여 服用(복용)하고 滓(재)를 붙인다.
菌
【氣味】
有毒,
食之令人笑不止,地漿解之 (?景)。
이것을 服用(복용)하면 사람을 웃게 하여 멎지 않게 한다. 地漿(지장)이 이것을 解(해)한다.
[本草綱目(본초강목)]
'[본초강목] > 초, 목본, 짐승등...' 카테고리의 다른 글
소벽(小檗)[본초강목] (0) | 2019.07.13 |
---|---|
소합향(蘇合香)[본초강목] (0) | 2019.07.02 |
구척(狗脊)[본초강목] (0) | 2019.06.21 |
금성초(金星草)[본초강목] (0) | 2019.06.11 |
골쇄보(骨碎補)[본초강목] (0) | 2019.06.05 |