웅(熊)[본초강목]

2019. 1. 14. 02:10[본초강목]/초, 목본, 짐승등...

()[본초강목]

 

 

 

 

 

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

 

 

 

(《本經上品

 

 

釋名

 

時珍曰熊者雄也熊字篆文象形俗呼熊為豬熊羆為人熊馬熊各因形似以為別也

 

()()이며, 熊字(웅자)篆文(전문)象形(상형)한 것이다. ()으로 ()豬熊(저웅)이라 부르며, ()人熊(인웅), 馬熊(마웅)이라고 함은 各各(각각) 形狀(형상)類似(유사)한 것에 基因(기인)하여 區別(구별)한 것이다.

 

述異記在陸曰熊在水曰能即鯀所化者)。故熊字從能。《續搜神記熊居樹孔中東土人擊樹呼為子路則起不呼則不動也又狒狒亦名人熊見本條

 

 

 

 

 

集解

 

別錄熊生雍州山谷十一月取之

 

弘景曰今東西諸山縣皆有之自非易得

 

頌曰今雍河東及懷慶衛山中皆有之形類大豕而性輕捷好攀緣上高木見人則顛倒自投於地冬蟄入穴春月乃出其足名蹯為八珍之一古人重之然之難熟熊性惡鹽食之即死淮南子》)。

 

時珍曰熊如大豕而豎目人足黑色春夏膘肥時皮濃筋駑每升木引氣或墮快俗呼跌膘莊子所謂熊經鳥申也冬月蟄時不食飢則舐其掌故其之熊蹯其行山中雖數十裡必有 伏之所在石岩枯木山中人謂之熊館劉敬叔異苑熊性惡穢物及傷殘捕者置此物於穴則合穴自死或為棘刺所傷出穴爪之至骨即斃也陸佃埤雅其膽春近首夏在腹秋在左足冬在右足羆皆壯毅之物屬陽故書以喻不二心之臣而詩以為男子之祥也

 

 

 

 

 

 

釋名

 

熊白

 

 

弘景曰脂即熊白乃背上肪色白如玉味甚美寒月則有夏月則無其腹中肪及身中脂煎煉過亦可作藥而不中啖

 

(), 熊白(웅백)이란 것은 背上(배상)()으로 ()白玉(백옥) 같으며 ()는 심히 美味(미미)하다. 冬寒期(동한기)에는 있으나 夏節(하절)에는 없어진다. 腹中(복중)() 身中(신중)()煎鍊(전련)한 것도 有效(유효)하다. 藥用(약용)으로는 되지만, 먹을 수는 없다.

 

 

 

修治

 

雷斅曰凡取得每一斤入生椒十四個同煉過器盛收之

 

() 一斤(일근)生椒(생초) 十四個(십사개)를 넣어서 共鍊(공련)하여 收藏(수장)한다.

 

 

 

 

氣味

 

微寒無毒

 

別錄微溫

 

 

日華其脂燃燈煙損人眼令失光明

 

()()하며, ()燈火(등화)()하면 ()으로써 ()()()하고, 光明(광명)()하게 한다.

 

 

 

 

主治

 

風痺不仁筋急五臟腹中積聚寒熱羸瘦頭瘍白禿面上飢輕身長年(《本經》)。

 

風痹(풍비)不仁(불인), 筋急(근급), 五臟(오장), 腹中(복중)積聚(적취), 寒熱(한열), 羸瘦(이수), 頭瘍(두양), 白禿(백독), 顔面(안면)䵟皰(간포), 久服(구복)하면 志强(지강)하고, 不飢(불기)하며, 輕身長年(경신장년)한다.

 

 

飲食嘔吐(《別錄》)。

 

飮食嘔吐(음식구토)

 

 

 

治風補虛損殺勞蟲酒煉服之(《日華》)。

 

治風(치풍)하고, 虛損(허손)()하며, 勞蟲(노충)()하며, 酒鍊(주련)하여 服用(복용)한다.

 

 

長發令黑悅澤人面蘇恭)。

 

毛髮(모발)을 길고 검게 하며, ()顔面(안면)悦泽(열택)하게 한다.

 

 

治面䵟䵳, (藥性)

 

顔面(안면)䵟䵳(간증) ()()한다.

 

 

 

 

 

 

附方

 

舊二新一

 

令發長黑熊脂蔓荊子等分和勻醋調塗之。(《聖惠方》)

發毛黃色以熊脂塗發梳散入床底伏地一食頃即出便盡黑不過用脂一升效。(《千金翼》)

白禿頭癬熊白敷之。(《楊氏產乳》)

 

 

 

 

 

 

氣味

 

無毒

 

別錄微溫

 

弘景曰有痼疾不可食熊肉令終身不除

 

痼疾(고질)이 있는 ()熊肉(웅육) 먹으면 안 된다. ()平生痼疾(평생고질)로 남게 된다.

 

 

鼎曰若腹中有積聚寒熱者食之永不除也十月勿食之傷神

 

腹中(복중)積聚寒熱(적취한열)이 있는 ()가 이것을 먹으면 永久(영구) 不除(부제)한다. 十月(십월)에 이를 먹으면 傷神(상신)하므로 먹어서는 안 된다.

 

 

 

 

主治

 

風痺筋骨不仁功與脂同孫思邈)。

 

風痹(풍비)筋骨不仁(근골불인), 功力(공력)()同一(동일)하다.

 

 

 

補虛羸孟詵)。

 

虛羸(허리)()한다.

 

 

 

 

發明

 

時珍曰劉河間云熊肉振羸兔目明視因其氣有餘以補不足也

 

刘河间(유하간)熊肉(웅육)振羸(진리)하고, 兎目(토목)()()하게 한다. ()有餘(유여)不足(부족)()한다.”라고 하였다.

 

 

附方

 

舊二

肉一斤切入豉汁中和蔥鹽作腌臘半斤如上法食之。(食醫心鏡》)

 

 

 

 

 

修治

 

聖惠方熊掌難 得酒水三件同煮熟即大如皮毬

 

聖惠方(성혜방)熊掌(웅장)胹難(이난)한 것이지만, (), (), ()三件(삼건)配合(배합)하여 煮熟(자숙)하면 크기가 皮毬(피구)정도가 된다.”라고 記述(기술)되었다.

 

 

 

 

 

主治

 

食之可御風寒益氣力(《日華》)。

 

이것을 服用(복용)하면 風寒(풍한)()하고, 氣力(기력)()한다.

 

 

 

 

 

 

 

 

頌曰熊膽陰乾用然多偽者但取一粟許滴水中一道若線不散者爲真

 

熊膽(웅담)陰乾(음건)하여 使用(사용)한다. 그러나 가짜가 많아서 오직 () 一粒(일립)정도를 水中(수중)滴下(적하)하여 보면 一條(일조)絲狀(사상)을 이루어 흩어지지 않으면 眞品(진품)이다.

 

 

時珍曰按錢乙云熊膽佳者通明每以米粒點水中運轉如飛者良余膽亦轉但緩爾

 

錢乙(전을)熊膽(웅담)良質(양질)의 것은 通名(통명)하며, 米粒(미립) 정도를 水中(수중)()하면 나는 듯이 움직이는 것이 上質(상질)이다. 他獸(타수)()은 움직여도 緩慢(완만)하다.”라고 하였다.

 

 

 

周密齊東野語熊膽善辟塵試之以淨水一器塵幕其上投膽米許則凝塵豁然而開也

 

周密(주밀)齊東野語(제동야어)에서는 熊膽(웅담)()()()하므로 그 眞僞(진위)試驗(시험)하는 一器(일기)淨水(정수)()을 넣어 두고, 여기에 米粒(미립) 정도의 熊膽(웅담)滴下(적하)하면 凝集(응집)()이 흩어진다.” 라고 하였다.

 

 

 

氣味

 

無毒

 

權曰惡防己地黃

 

 

 

 

主治

 

時氣熱盛變為黃膽暑月久痢疳䘌心痛疰忤蘇恭)。

 

時氣(시기)()()하여 黃疸(황달)()한 것, 暑期(서기)久痢(구리), 疳䘌(감닉), 心痛(심통), 疰忤(주오)

 

 

治諸疳耳鼻瘡惡瘡殺蟲日華》。

 

諸疳(제감), 耳鼻(이비)(), 惡瘡(악창)()하며 殺蟲(살충)한다.

 

 

小兒驚癇瘛疭以竹瀝化兩豆許服之去心中涎甚良(孟詵)

 

小兒(소아)驚癎(경간), 瘈瘲(계종)에는 竹瀝(죽력)() 二粒(이립) 정도를 溶化(용화)하여 服用(복용)한다. 心中(심중)()()하는 것이 심히 좋다.

 

 

退熱清心 平肝明目去翳殺蛔蟯蟲時珍)。

 

 

退熱(퇴열)하고 淸心(청심)하며, 平肝(평간)하고, 明目(명목)하며, 去翳(거예)하고, (), 蛲虫(요충)()한다.

 

 

 

發明

 

時珍曰熊膽苦入心寒勝熱手少陰厥陰足陽明經藥也故能涼心平肝殺蟲為驚癇疰忤翳障疳痔蟲牙蛔痛之劑焉

 

熊膽(웅담)微苦(미고)하여 入心(입심)하며, ()勝熱(승열)하여, 手少陰(수소음), 厥陰(궐음), 足陽眀經(족양명경)()이다. 그래서 ()()()하고 ()()하며, ()()하므로, 驚癎(경간), 疰忤(주오), 예장(翳障), 疳痔(감치), 蟲牙(충아), 蚘通(회통)()이다.

 

 

 

附方

 

舊五新五

 

赤目障翳熊膽丸每以膽少許化開入冰片一二片銅器點之絕奇或淚癢加生薑粉些須。(《齊東野語》)

如三日不開服四物加甘草天花粉。(《全幼心鑒》)

小兒鼻蝕熊膽半分湯化抹之。(《聖惠方》)

十年痔瘡熊膽塗之神效一切方不及也。(《外台》)

腸風痔 熊膽半兩入片腦少許研和豬膽汁塗之。(《壽域方》)

蛔蟲心痛熊膽一大豆和水服之大效。(《外台》)

小兒驚癇方見主治

風蟲牙痛熊膽三錢片腦四分每以豬膽汁調少許搽之。(《攝生方》)

水弩射人熊膽塗之更以雄黃同用酒磨服即愈。(《斗門方》)

諸疳羸瘦熊膽使君子末等分研勻瓷器蒸溶蒸餅丸麻子大每米飲下二十丸。(幼大全》)

 

 

 

 

腦髓

 

主治

 

諸聾蘇恭)。

 

諸聾(제롱)

 

 

療頭旋摩頂去白禿風屑生發(《日華》)。

 

頭旋(두선)()한다. ()()하면 白禿(백독), 風屑(풍설)()하고, 毛髮(모발)을 나오게 한다.

 

 

 

 

 

 

主治

 

 

小兒客忤蘇恭)。

 

小兒(소아)客忤(객오)

 

 

 

 

 

主治

 

作湯浴歷節風及小兒客忤孟詵)。

 

()으로 하여 歷節風(역절풍) 小兒(소아)客忤(객오)()한다.

 

 

 

 

附錄

 

 

時珍曰三而色黃白者羆也小而色黃赤者魋也

建平人呼魋爲赤熊陸璣曰羆爲黃熊是矣頭長腳高猛憨多力能拔樹木虎亦畏之遇人則人立而攫之故俗稱人熊稱關西曰豭熊, 爾雅曰羆如熊黃白文注曰羆似熊而長頭似馬 其白如熊白而理粗味減功用亦同

 

 

 

 

[본초강목(本草綱目)]

'[본초강목] > 초, 목본, 짐승등...' 카테고리의 다른 글

자형(紫荊)[본초강목]  (0) 2019.01.19
운실(雲實)[본초강목]  (0) 2019.01.19
비맹(蜚虻)[본초강목]  (0) 2019.01.08
여위(女萎)[본초강목]  (0) 2019.01.01
합환피(合歡皮)[본초강목]  (0) 2018.12.29