백두산 환&단&약이야기/환& 단[동의보감등](315)
-
손림(孫琳)의 공진단(拱辰丹)
손림(孫琳)의 공진단(拱辰丹) 공진단(拱辰丹) 夫方當壯年而真氣猶怯,此乃稟賦素弱,非虛衰而然也,僭燥之藥尤宜速戒,勿謂厥逆便云陰多,如斯治之,不惟不能愈疾,大病自此生矣。滋益之方,群品稍眾,藥力難見功效。但固天元一氣,使水升火降,則五臟自和,百病自去,此方主之。 (行在孫方,葛丞相婦人少年時服之果效!) 출처(出處)《百一》卷十八引孫琳方。[南宋] 王璆 ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 孫琳方,葛丞相夫人年少時服之有效。 鹿茸(酥炙)山萸肉當歸(各四兩)麝香(三錢) 酒糊丸,每服七十丸,溫酒淡鹽湯任下。 《女科指掌》/[卷之一 調經門] 調經方 避年 斷續經期號避年,要知處女屬先天,一云經度隨年轉,氣血循環合自然。 拱辰丹。 《脈經》曰∶有婦人將一女子年十五來診,言年..
2020.10.29 -
천마환(天麻丸)
천마환(天麻丸) 治風補血行榮衛壯筋骨 풍증(風證)을 치료하는데 혈을 보하며 영위(榮衛)를 잘 돌게 하고 힘줄과 뼈를 든든하게 한다. 生乾地黃四兩羌活三兩半當歸二兩半天麻牛膝摕穨玄參杜盓獨活各一兩半附子礐五錢右爲末蜜丸梧子大每百丸空心以溫酒或白湯呑下《醫鑑》 생(生)건지황(乾地黃) 네냥, 강활(羌活) 세냥, 당귀(當歸) 두냥, 천마(天麻), 우슬(牛膝), 비해(萆薢), 현삼(玄参), 두충(杜仲), 독활(獨活) 각각 한냥 반, 부자(附子)(싸서 구운 것) 오전(五錢). 위의 약들을 가루 내어 꿀에 반죽한 다음 벽오동씨만하게 알약을 만든다. 한번에 1백알씩 데운 술이나 끓인 물로 빈속에 먹는다[의감].
2020.06.12 -
방풍통성산(防風通聖散)
방풍통성산(防風通聖散) 治諸風熱或中風不語暴渾語聲不出或洗頭風破傷風諸般風紩小兒驚風積熱或瘡疹黑陷將死或傷寒疫崲不能辨明或風熱瘡疥或頭生白屑或面鼻生紫赤風刺溫疹肺風瘡或大風癩疾或風火鬱甚爲腹滿澁痛煩渴喘悶或熱極生風爲舌強口夝筋瓶肉枹或大小瘡腫惡毒或熱結大小便不通幷解酒傷熱毒《宣明》 제풍열(諸風熱), 또는 중풍(中風)으로 불어(不語)하는 것, 또는 폭혼(暴渾), 실어(失語), 세두풍(洗頭風), 파상풍(破傷風), 여러 가지 풍병으로 경련이 일어나는 것, 소아(小兒)의 경풍(驚風), 적열(積熱), 두진(痘疹) 때 구슬이 속으로 들어가서 위험하게 된 것, 상한(傷寒)인지 온역(瘟疫)인지 분변(分辨)이 불능(不能)한 것, 풍열(風熱)의 창개(瘡疥), 머리에 흰비듬이 생기는 것, 얼굴과 코에 벌건 여드름이나 두드러기가 돋은 것, 폐풍창(肺風..
2020.06.12 -
천마환(天麻丸)
천마환(天麻丸) 治風補血行榮衛壯筋骨 풍증(風證)을 치료하는데 혈을 보하며 영위(榮衛)를 잘 돌게 하고 힘줄과 뼈를 든든하게 한다. 生乾地黃四兩羌活三兩半當歸二兩半天麻牛膝摕穨玄參杜盓獨活各一兩半附子礐五錢右爲末蜜丸梧子大每百丸空心以溫酒或白湯呑下《醫鑑》 생(生)건지..
2020.05.17 -
방풍통성산(防風通聖散)
방풍통성산(防風通聖散) 治諸風熱或中風不語暴渾語聲不出或洗頭風破傷風諸般風紩小兒驚風積熱或瘡疹黑陷將死或傷寒疫崲不能辨明或風熱瘡疥或頭生白屑或面鼻生紫赤風刺溫疹肺風瘡或大風癩疾或風火鬱甚爲腹滿澁痛煩渴喘悶或熱極生風爲舌強口夝筋瓶肉枹或大小瘡腫惡毒或熱結大..
2020.05.17 -
장천사초환단(張天師草還丹)
장천사초환단(張天師草還丹) 此藥久服則身輕隨風而去如列子之乘虛若髮白者從根而黑如未白者永不白有不信者將藥憿飯與白貓吃一月卽黑 이 약(藥)을 구복(久服)하면 경신(輕身)하여 풍수(風隨)하며, 열자(列子)가 공중에 떠다니는 것같이 되며 희어진 머리털은 뿌리에서부터 거멓게 되고..
2020.05.05