지유(본초강목)

2024. 8. 25. 22:39[본초강목]/초, 목본, 짐승등...

지유(본초강목)

 

 

 

 

 

 

 

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

 

 

地榆

 

(《本經中品

 

 

校正

 

並入別錄有名未用酸赭

 

釋名

 

玉豉酸赭

 

 

弘景曰其葉似榆而長初生布地故名其花子紫黑色如豉故又名玉豉

 

()()를 닮아서 길고 갓 자랄 무렵에는 땅에 들러 붙어서 成長(성장)하기 때문에 붙은 이름이다. 그 꽃 씨가 紫黑色(자흑색)으로 ()같은 모양이어서 또한 玉豉(옥시)라고도 한다.

 

 

時珍曰外丹方言地榆一名酸赭其味酸其色赭故也今蘄州俚人呼地榆為酸赭又訛赭為棗則地榆酸赭為一物甚明其主治之功亦同因並別錄有名未用酸赭為一云

 

外丹方(외단방) “地楡(지유), 一名(일명) 酸赭(산자)”라고 되어 있다. 그 맛이 ()하고, ()이 붉은 빛이 나기 때문이다. 現在(현재)蘄州地方(기주지방)民間(민간)에서는 地楡(지유)酸赭(산자)라고 부르며 또 ()자를 ()라고 잘못 呼稱(호칭)하기도 한다. 地楡(지유)酸赭(산자)가 하나라는 것은 明瞭(명료)하다. ()治功(치공)도 역시 同一(동일)하기 때문에 別錄(별록)有名未用(유명미용)酸赭(산자)도 여기에 倂入(병입)시켜 記載(기재)하였다.

 

 

 

 

 

集解

 

別錄地榆生桐柏及冤句山谷二月八月採根曝乾又曰酸赭生昌陽山採無時頌曰今處處平原川澤皆有之宿根三月內生苗初生布地獨莖直上高三四尺對分出葉葉似榆葉而稍狹細長作鋸齒狀青色七月開花如椹子紫黑色根山人乏茗時採作飲亦好又可炸茹

 

 

 

 

氣味

 

微寒無毒

別錄

權曰

 

元素曰氣微寒味微苦氣味俱薄其體沉而降陰中陽也專主下焦血

 

()微寒(미한)하고 ()微苦(미고)하고 氣味(기미)는 모두 ()하고, ()()이 되나 ()한다. 陰中(음중)()으로서 특히 下焦(하초)血行(혈행)主效(주효)가 있다.

 

 

杲曰味苦性微寒沉也陰也

 

()(), ()하고, ()微寒(미한)하며, ()이어서 ()이다.

 

 

之才曰得發良惡麥門冬伏丹砂雄黃硫黃

 

()配合(배합)하면 매우 좋다. 麥門冬(맥문동)()하고, 丹砂(단사), 雄黃(웅황), 硫黃(유황)()한다.

 

主治

 

婦人乳產痓痛七傷帶下五漏止痛止汗除惡肉療金瘡(《本經》)。

 

婦人(부인)乳産痓痛(유산치통), 七傷(칠상), 帶下(대하), 五漏(오루), 止痛(지통), 止汗(지한)하고 惡肉(악육)除去(제거)하며, 金瘡(금창)()한다.

 

止膿血諸瘻惡瘡熱瘡補絕傷產後內塞可作金瘡膏消酒除渴明目(《別錄》)。

 

膿血(농혈)()하고, 諸瘻(제루), 惡瘡(악창), 熱瘡(열창), 絶傷(절상), 産後(산후)內塞(내색)()한다. 金瘡(금창)에는 ()를 만들어도 좋다. 消酒(소주)하고 ()()하며, 明目(명목)한다.

 

止冷熱痢疳痢極效(《開寶》)。

 

冷熱痢(냉열리), 疳痢(감리)를 멎게 하는데 極效(극효)가 있다.

 

 

止吐血鼻衄腸風月經不止血崩產前後諸血疾並水瀉大明)。

 

吐血(토혈), 鼻衄(비뉵), 腸風(장풍), 月經不止(월경부지), 血崩(혈붕), 産前後(산전후)의 여러 血疾(혈질) 水瀉(수사)를 멎게 한다.

 

 

治膽氣不足李杲)。

 

膽氣(담기)不足(부족)()한다.

 

 

汁釀酒治風痺補腦搗汁涂虎犬蛇蟲傷時珍)。

 

()으로 ()한 술은 風痹(풍비)()하고, ()()한다. 搗汁(도즙)(), (), (), ()咬傷(교상)에 바른다.

 

 

 

酸赭味酸主內漏止血不足(《別錄》)。

 

酸赭(산자)()()하여 內漏(내루)主效(주효)가 있으며 ()不足(부족)補充(보충)한다.

 

 

 

 

 

 

 

 

發明

 

頌曰古者斷下多用之

 

古代(고대)에는 斷下(단하)多用(다용)하였다.

 

 

炳曰同樗皮治赤白痢

 

樗皮(저피)와 함께 ()하면 赤白痢(적백리)()한다.

 

 

宗奭曰其性沉寒入下焦若熱血痢則可用若虛寒人及水瀉白痢即未可輕使

 

()()하고 ()하여 下焦(하초)에 들어간다. 熱血痢(열혈리)()할 대는 이것을 ()하는 것이 좋다. 虛寒(허한)한 사람 및 水瀉(수사), 白痢(백리)일 때에 輕率(경솔)하게 ()하면 안 된다.

 

 

時珍曰地榆除下焦熱治大小便血証止血取上截切片炒用其梢則能行血不可不知

 

地楡(지유)下焦(하초)()()하고 大小便(대소변)血證(혈증)()한다. 止血(지혈)할 때는 上部(상부)를 잘라내고 切片(절편)하여 炒用(초용)한다. 그러나 그 梢端(초단)反對(반대)血行(혈행)을 활발하게 하니 이 점을 注意(주의)해야 된다.

 

 

楊士瀛云諸瘡痛者加地榆癢者加黃芩

 

杨士瀛(양사영)諸瘡(제창)痛症(통증)에는 地楡(지유)()하고 가려울 때는 黃芩(황금)添加(첨가)한다.”라고 말하고 있다.

 

 

 

附方舊八新七

 

男女吐血地榆三兩米醋一升煮十餘沸去滓食前稍熱服一合。(《聖惠方》)

婦人漏下赤白不止令人黃瘦方同上

血痢不止地榆晒研每服二錢摻在羊血上炙熟食之以捻頭煎湯送下一方以地榆煮汁作飲每服三合。(《聖濟》)

赤白下痢骨立者地榆一斤水三升煮一升半去滓再煎如稠餳絞濾空腹服三合日再服。(崔元亮海上方》)

久病腸風痛癢不止地榆五錢蒼朮一兩水二鐘煎一鐘空心服日一服。(《活法機要》)

下血不止二十年者取地榆鼠尾草各二兩水二升煮一升頓服若不斷以水漬屋塵飲一小杯投之。(《肘後方》)

結陰下血腹痛不已地榆四兩炙甘草三兩每服五錢水三盞入縮砂仁七枚煎一盞半分二服。(《宣明方》)

小兒疳痢地榆煮汁熬如飴糖與服便已。(《肘後方》)

毒蛇螫人新地榆根搗汁飲兼以漬瘡。(《肘後方》)

虎犬咬傷地榆煮汁飲並為末敷之亦可為末白湯服日三忌酒。(《梅師方》)

代指腫痛地榆煮汁漬之半日愈。(《千金翼》)

小兒濕瘡地榆煮濃汁日洗二次。(《千金方》)

小兒面瘡赤腫痛地榆八兩水一斗煎五升溫洗之。(《衛生總微方》)

煮白石法七月七日取地榆根不拘多少陰乾百日燒為灰複取生者與灰合搗萬下灰三分生末一分合之若石二三斗以水浸過三寸以藥入水攪之煮至石爛可食乃已。( 神隱書》)

 

 

 

主治

 

作飲代茶甚解熱蘇恭)。

 

()代用(대용)으로 飮用(음용)하면 ()을 잘 解消(해소)한다.

 

 

 

[本草綱目]

 

'[본초강목] > 초, 목본, 짐승등...' 카테고리의 다른 글

사상자(본초강목)  (0) 2024.08.29
금과람(본초강목습유)  (0) 2024.08.25
발계(본초강목)  (0) 2024.08.25
단삼(본초강목)  (0) 2024.08.25
목통(본초강목)  (1) 2024.08.24