2024. 8. 24. 02:19ㆍ[동의보감]/탕액편(湯液編)
단삼(동의보감)
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
丹參
性微寒(一云平)味苦無毒
성(性)은 미한(微寒)하고 ((평(平)하다고도 한다) 미(味)는 고(苦)하며 무독(無毒)하다.
治脚軟疼痺四肢不遂排膿止痛生肌長肉破宿血補新血安生胎落死胎調婦人經怴不勻止崩漏帶下
각연동비(脚軟疼痺/다리가 약하면서 저리고 아픈 것), 사지불수(四肢不遂)르 치(治)한다. 또는 배농(排膿), 지통(止痛)하며 생기(生肌), 장육(長肉), 하며 숙혈(宿血)을 파(破)하고, 신혈(新血)를 생(生)하며, 생태(生胎)를 안정(安靜)하며, 사태(死胎)를 내리고, ★부인(婦人)의 경맥부정(經脈不整)한 혈사(血邪), 심번(心煩)을 정조(整調)하고, 혈붕(血崩)대하(帶下)를 지(止)한다.
★누락/추가
莖葉如薄荷而有毛三月開花紅紫色根赤大如指長尺餘一苗數根九十月採根暴乾《本草》
엽경(葉莖)은 박하(薄荷)와 비슷하나 모(毛)가 있고 삼월(三月)에 자홍색(紫紅色)으로 개화(開花)한다. 근색(根色)은 붉고 두꺼운 손가락 정도 되며, 길이는 일척여(一尺餘)나 된다. ★일본(一本)의 묘(苗)에 수본(數本)의 근(根)이 생(生)하고 있다. 구월(九月)~십월(十月)에 채근(採根)하여 폭건(暴乾)한다.[본초].
酒浸服可逐奔馬故又名奔馬草酒洗望乾用《入門》
주침(酒浸)하여 복용(服用)한다. 가축분마(可逐奔馬)하므로 또한 분마초(奔馬草)라고도 한다
주선(酒洗)하여 망건(望乾)하여 사용(使用)한다.[입문].
★ 丹參苦寒治熱狂,主 痼結水鳴腸,頭目腰腳諸瘡毒,胎經崩帶益婦娘。
赤參也。無毒。
治風邪留熱狂悶及冷熱勞熱,主破 瘕,心腹痼疾。邪氣入腸鳴如走水,頭痛目赤,骨節痛腰脊強,四肢不遂,風腳軟痛者,單用浸酒服之。可逐奔馬,故又名奔馬草。惡瘡癭瘤腫毒,排膿止痛生肌,安生胎,落死胎,止血崩帶下,調經脈不勻,益氣養血,通利關脈,去舊生新之劑也。莖方棱青色,葉相對似薄荷有毛,一苗數根,根赤大如指,長尺餘,處處有之,十月采根,酒洗曬幹。畏鹹水,反藜蘆。
《醫學入門》 > 內集·卷二/ 本草分類/治熱門/丹參의 내용중에서..
◯ 丹參膏
治乳癰結核刺痛及潰後不厷
유옹결핵(乳癰結核)을 자통(刺痛)하는 것과 터진 뒤에 잘 아물지 않는 것을 치(治)한다.
丹參赤芍藥白芷各等分犫酒淹二宿入猪脂半斤煎令白芷焦黃則膏成矣去滓入黃蠟一兩攪勻候凝每取少許塗之《入門》
단삼(丹蔘), 적작약(赤芍藥), 백지(白芷) 각각 등분(等分). 위의 약들을 썰어서 술에 이숙(二宿)한 후 저지(豬脂) 반근(半斤)을 넣는다. 이것을 끓여 백지(白芷) 빛이 노랗게 되면 고약이 된 것이다. 찌꺼기를 버리고 황랍(黃蠟) 일량(一兩)을 두고 고루 저어서 엉키면 쓸 때마다 조금씩 떼어 바른다[입문].
[동의보감(東醫寶鑑)]