2024. 3. 7. 18:01ㆍ[본초강목]/초, 목본, 짐승등...
녹각교[본초강목]
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
白膠 一名鹿角膠(《本經》)、粉名鹿角霜。
일명 녹각교(鹿角膠)[본경(本經)] 분(分)을 녹각상(鹿角霜)이라 명명(命名)한다.
甄權曰︰白膠一名黃明膠。
백교(白胶) 일명(一名)황명교(黃明膠)
時珍︰正誤見黃明膠。
정오(正誤)는 황명교(黃明膠)의 조(條)에 기재(記載)되어 있다.
【修治】
《別錄》曰︰白膠生云中,煮鹿角作之。
별록(別錄)에 있기를, 백교(白胶)는 운중(云中)에 난다. 녹각(鹿角)을 자(煮)하여 만든다.
弘景曰︰今人少複煮作,惟合角弓用之。其法︰先以米瀋汁漬七日令軟,煮煎如作阿膠法耳。又一法︰銼角令細,入乾牛皮一片,即易消爛。不爾,雖百年無一熟也。
지금은 사용(使用)하는 자(者)가 매우 적다 역시 자작(煮作)하는 것이다. 오직 각궁(角弓)의 배합(配合)에 사용(使用)할 뿐이다. 먼저 미(米)의 심즙(瀋汁)에 칠일(七日)간 지침(漬浸)하여 유연(柔軟)하게 한 다음 자전(煮煎)하여 아교(阿胶)를 만드는 방법(方法)과 같이 할 뿐이다. 또 어떤 방(方)에서는 각(各)을 좌세(剉細)하여 건우피(乾牛皮) 일편(一片)을 가(加)하면 난숙(爛熟)되기 쉽다, 그렇게 하지 않으면 백년(百年) 자전(煮煎)해도 난숙(爛熟)되지 않는다.
恭曰︰鹿角、麋角,但煮濃汁重煎,即為膠矣,何必使爛?欲求爛亦不難,陶未見耳。
녹각(鹿角), 미각(麋角)을 오직 농자(濃煮)한 즙(汁)을 전(煎)하면 교(膠)가 된다. 난숙(爛熟)되지 않을 리 없다. 도씨(陶氏)는 실제(實際)의 것을 모를 뿐이다.소공(苏恭)
詵曰︰作膠法︰細破寸截,以 水浸七日令軟,方煮之。
교(膠)를 만드는 방법(方法)은 세연(細硏)하여 일촌(一寸) 정도를 절(截)하여 하수(河水)에 칠일(七日)간 침지(浸漬)한 후 연(軟)하게 되면 자(煮)는 것이다. 맹선(孟詵)
雷斅曰︰采全角鋸開,並長三寸,以物盛,於急水中浸一百日取出,刀刮去黃皮,拭淨。
以 醋煮七日,旋旋添醋,勿令少歇。戍時不用著火,只從子至戌也。日足,軟如粉。搗爛,每十兩入無灰酒一鎰,煮成膠,陰乾研篩用。
완전(完全)한 각(角)을 채취(採取)하여 톱으로 삼촌(三寸) 정도로 절개(切開)하여 급류(急流)중 에 일백일간(一白日間) 침지(浸漬)한 다음 황백(黃柏) 피(皮)를 박제(剝除), 식정(拭淨)하여 염초(鹽醋)로 칠일(七日)간 자숙(煮熟)한다. 그 간(間)에 초(醋)를 조금씩 첨가(添加)하되, 쉬지 말고 해야 한다. 다 되었을 때는 불을 끄고 오전 영시(零時)에서 오후 팔시(八時)까지 하루쯤 경과(經過) 하면 각(角)은 연한 분상(粉狀)이 된다. 그것을 도란(搗爛)하여 매일량(每日兩)에 무회주(无灰酒) 일일(一鎰)에 넣어서 자(煮)하면 교(膠)가 된다. 그것을 연사(研筛)하여 사용(使用)한다.
時珍曰︰今人呼煮爛成粉者,為鹿角霜;取粉熬成膠,或只以濃汁熬成膏者,為鹿角膠。
按胡 《衛生方》云︰以米泔浸鹿角七日令軟,入急流水中浸桑柴火煮七日,旋旋添水,入醋少許,搗成霜用。其汁,加無灰急方》云︰用新角三對,寸截,盛於長流水浸三日,刮淨,入鐵鍋中水煮三日夜,不可少停,水少即添湯。日足,取出刮以新鹿角寸截,囊盛,於流水中浸壺掩住,水少旋添。其角軟,以竹
【氣味】
甘,平,無毒。《別錄》曰︰溫。得火良,畏大黃。
【主治】
傷中勞絕,腰痛羸瘦,補中益氣。婦人血閉無子,止痛安胎。久服,輕身延年(《本經》)。
傷中(상중), 勞絕(노절), 腰痛(요통), 羸瘦(이수), 補中(보중)하고 益氣(익기)한다. 婦人(부인)의 血閉(혈폐), 無子(무자)함에 止痛(지통)하고, 安胎(안태)한다. 久服(구복)하면 輕身(경신)하고, 天壽(천수)를 延(연)한다.
療吐血下血,崩中不止,四肢酸疼,多汗淋露,折跌傷損(《別錄》)。
吐血(토혈), 下血(하혈), 崩中不止(붕중부지), 四肢痛(사지통), 多汗(다한), 淋露(임로), 折跌傷損(절질상손)을 療(요)한다.
男子腎臟氣,氣弱勞損,吐血。婦人服之,令有子,安胎去冷,治漏下赤白(《藥性》)。
男子(남자)의 臟氣(장기)를 損(손)하여 氣弱(기약)한 것, 勞損(노손)吐血(토혈), 婦人(부인)이 服用(복용)하면 有子(유자)하고, 安胎(안태)하고, 去冷(거랭) 漏下(누하), 赤白(적백)을 다스린다.
炙搗酒服,補虛勞,長肌益髓,令人肥健,悅顏色;又治勞嗽,尿精尿血,瘡瘍腫毒(時珍)。
炙搗(자도)하여 酒服(주복)하면 虛勞(허로)를 補(보)하고 長肌(장기)하며, 益壽(익수)하고, 健肥(건비)하며, 顔色(안색)을 悅(열)한다. 또 勞嗽(노수), 尿精(요정), 尿血(요혈), 瘡瘍(창양), 腫毒(종독)을 治(치)한다.
【發明】
雷斅曰︰凡使,鹿角勝於麋角。
頌曰︰今醫家多用麋茸、麋角,云力緊於鹿也。
時珍曰︰蘇東坡《良方》雲︰鹿陽獸,見陰而角解;麋陰獸,見陽而角解。故補陽以鹿角為勝,補陰以麋角為勝。其不同如此,但雲鹿勝麋,麋勝鹿,疏矣。
소동파(蘇東坡)의 양방(良方)에서는 “녹(鹿)은 양수(陽獸)로서 見陰(견음)하여 解角(해각)하고, 麋(미)는 陰獸(음수)로서 見陽(견양)하여 解角(해각)한다. 그러므로 補陽(보양)에는 鹿角(녹각)을 使用(사용)함이 妥當(타당)하고 補陰(보음)에는 麋角(미각)을 使用(사용)함이 勝(승)하다. 이와 같이 不同(부동)한 것이므로 함부로 鹿(녹)은 麋(미)보다 優秀(우수)하다든가. 麋(미)는 鹿(녹)보다 낫다든가 하는 것은 見解(견해)가 疎笨(소분)한 것이다.”라고 評(평)하였다.
按此說與沈存中“鹿茸利補陰,麋茸利補陽”之說相反。以理與功推之,蘇說爲是。詳見茸下。
생각하건대 이 說(설)은 沈存中(심존중)의 鹿茸(녹용)은 補陰(보음)에 有利(유리)하고, 麋茸(미용)은 補陽(보양)에 有利(유리)하다는 說(설)과 相反(상반)된다. 理(이)와 功(공)의 點(점)에서 推考(추고)한다면 蘇東坡(소동파)의 說(설)이 正當(정당)한 것 같다. 詳細(상세)는 茸(용)의 項(항)을 參照(참조)
【附方】
舊七,新一。
異類有情丸《韓氏醫通》云:此方自制者。凡丈夫中年覺衰,便可服鉺。
蓋鹿乃純陽,龜、虎屬陰,血氣有情,各從其類,非金石草木比也。
方用鹿角霜,治法見上,龜板酒浸七日,酥炙研,各三兩六錢,鹿茸熏幹,酒洗淨,酥塗炙,研,虎脛骨,長流水浸七日,蜜塗酥炙,各二兩四錢,水火煉蜜,入豶豬脊髓九條搗,丸梧子大。
每空心鹽湯下五七九十丸,如厚味善飲者,加豬膽汁一二合,以寓降火之義。
盜汗遺精鹿角霜二兩,生龍骨炒、牡蠣煆各一兩,爲末,酒糊丸梧子大。
每鹽湯下四十丸。《普濟》。
虛勞尿精白膠二兩,炙爲末,酒二升和,溫服。《外台》。
虛損尿血白膠三兩炙,煮一升四合,分再服。《外台》。
小便不禁上熱下寒者,鹿角霜爲末,酒糊和丸梧桐子大,每服三四十丸,空心溫酒下。《普濟》。
小便頻數鹿角霜、白茯苓等分,爲末,酒糊丸梧子大,每服三十丸,鹽湯下。梁氏《總要》。
男子陽虛甚有補益。方同上。
湯火灼瘡白膠水煎,令稀稠得所,待冷塗之。《鬥門方》。
[本草綱目]
'[본초강목] > 초, 목본, 짐승등...' 카테고리의 다른 글
사매(蛇莓)[본초강목] (0) | 2024.03.15 |
---|---|
녹용[본초강목] (10) | 2024.03.07 |
녹각[본초강목] (0) | 2024.03.07 |
사슴[본초강목] (3) | 2024.03.06 |
번백초(翻白草)[본초강목] (4) | 2024.03.06 |