나미(糯米)[본초강목]

2022. 8. 9. 21:30[본초강목]/초, 목본, 짐승등...

나미(糯米)[본초강목]

 

 

 

 

 

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

 

 

(《別錄下品

 

 

釋名

 

亦作稬 )。

 

時珍曰稻 稌者糯之通稱。《物理論所謂稻者溉種之總稱是矣本草則專 指糯以為稻也稻從舀舀象人在臼上治稻之義則方言稻音之轉爾其性粘軟故謂之糯

 

(), ()()()統稱(통칭)이다. 物理論(물리론)에 소위 ()라는 것은 溉種(개종)總稱(총칭)이다.” 라고 한 것이 이 意味(의미)이다. 本草(본초)에서는 오로지 ()指稱(지칭)해서 ()라고 하였다. 稻字(도자)()를 따랐다. 舀字(요자)는 사람이 () 위에서 ()始末(시말)을 정리 중인 狀態(상태)意味(의미)形象(형상)이다. ()라는 方言(방언)稻音(도음)轉訛(전와)이다. ()粘軟(점연)한 데서 ()라고 한다.

 

 

穎曰糯米緩筋令人多睡其性懦也

 

糯米(나미)()을 편안하게 하니 사람을 多睡(다수)하게 한다. ()()한 것이다.

 

 

 

集解

 

弘景曰道家方藥有稻米粳米俱用者此則兩物也稻米白如霜江東無此故通呼粳為稻耳不知色類複雲何也

 

恭曰稻者穀之通名。《爾雅稻也粳者不粘之稱一曰秫氾勝之雲三月種粳稻四月種秫稻即並稻也陶謂為二蓋不可解也

 

志曰此稻米即糯米也其粒大小似 米細糠白如雪今通呼 糯二穀為稻所以惑之李含光音義字書解粳字雲稻也字雲稻屬也不粘粢字雲稻餅也粢蓋糯也

 

禹錫曰︰《爾雅郭璞注雲別二名也今沛國呼稌周頌雲豐年多黍多。《禮記牛宜稌。《幽風十月獲稻皆是一物也。《說文稻屬也沛國謂稻為糯。《字林粘稻也不粘稻也然秔糯甚相類以粘不粘為異爾當依說文以稻為糯顏師古刊謬正俗本草稻米即今之糯米也或通呼粳糯為稻

 

孔子雲食夫稻周官有稻人漢有稻田使者並通指秔糯而言所以後人混稱不知稻即糯也

 

宗奭曰稻米今造酒糯稻也其性溫故可為酒酒為陽故多熱西域記天竺國土溽熱稻歲四熟亦可驗矣

 

時珍曰糯稻南方水田多種之其性粘可以釀酒可以為粢可以蒸糕可以熬餳可以炒食其類亦多其穀殼有紅白二色或有毛或無毛其米亦有赤白二色赤者酒多糟少一種粒白如霜長三四分者。《齊民要術糯有九格雉木大黃馬首虎皮火色等名是矣古人釀酒多用秫故諸說論糯稻往往費辯也秫乃糯粟見本條稻米

 

 

氣味

 

無毒

思邈曰味甘宗奭曰性溫

頌曰糯米性寒作酒則熱糟乃溫平亦如大豆與豉醬之性不同也

 

糯米(나미)()()하고, 만든 술은 ()하다. ()로 된 것은 (), ()하다. 역시 大豆(대두)(), ()()이 같은 것이 아니기 때문이다.

 

詵曰發風動氣使人多睡不可多食

 

()하고 ()()하며, ()()해서 사람을 多睡(다수)하게 한다. 多食(다식)하면 안 된다.

 

藏器曰久食令人身軟緩人筋也小貓犬食之亦腳屈不能行馬食之足重妊婦雜肉食之令子不利

 

久食(구식)하면 身體(신체)()해지고, ()緩和(완화)시킨다. 小苗(소묘)()이 먹으면 역시 ()이 오므라들어서 步行(보행)하기가 어렵게 되고, ()가 먹으면 ()이 무거워지며, 姙婦(임부)肉雜(육잡)해서 먹으면 ()()할 수 없게된다.

 

蕭炳曰擁諸經絡氣使四肢不收發風昏昏

 

여러 經絡(경락)()()하고, 四肢(사지)를 거두지 못하니 ()을 일으켜서 昏昏(혼혼)하게 한다.

 

 

士良曰久食發心悸及癰疽瘡癤中痛合酒食之醉難醒

 

久食(구식)한다면 心悸(심계) 癰疽(옹저), 瘡癤中(창절중)痛症(통증)()한다. ()同食(동식)하면 醉氣(취기)를 거두지 못한다.

 

時珍曰糯性粘滯難化小兒病患最宜忌之

 

()()粘滯(점체)하므로 消化(소화)가기 어렵다. 小兒(소아)病人(병인)은 절대로 ()하여야 한다.

 

 

主治

 

作飯溫中令人多熱大便堅(《別錄》)。

 

()으로 하면 溫中(온중)하고, 사람을 多熱(다열)하게 하니 大便(대변)堅固(견고)하게 된다.

 

能行營衛中血積解芫青斑蝥毒士良)。

 

()營衛(영위) 안의 血積(혈적)巡行(순행)시켜서 芫靑(원청), 斑禿(반독)()()한다.

 

 

益氣止泄思邈)。

 

益氣(익기)하고 止泄(지설)한다.

 

補中益氣止霍亂後吐逆不止以一合研水服之大明)。

 

補中益氣(보중익기)하고 霍亂(곽란) ()吐逆(토역)이 멎지 않는 것을 멈추는 데는 一合(일합)水硏(수연)해서 ()한다.

 

 

以駱駝脂作煎餅食主痔疾蕭炳)。

 

駱駝脂(낙타지)로 만든 煎餠(전병)을 먹으면 痔疾(치질)主效(주효)가 있다.

 

作糜一鬥食主消渴藏器)。

 

糜一鬥(미일두)를 만들어서 먹으면 消渴(소갈)主效(주효)가 있다.

 

 

暖脾胃止虛寒泄痢縮 小便收自汗發痘瘡時珍)。

 

脾胃(비위)()하고, 虛寒泄痢(허한설리)를 멈추며, 小便(소변)縮小(축소)시키고 自汗(자한)을 거두고 痘瘡(두창)()한다.

 

 

 

發明

 

思邈曰糯米味甘脾之穀也脾病宜食之

 

糯米(나미)()()하고, ()()이다. 脾病(비병)에는 이것을 먹으면 좋아진다.

 

楊士瀛曰痘疹用 米取其解毒能釀而發之也

 

痘疹(두진)에 대해서 糯米(나미)使用(사용)하는 것은 그 解毒(해독)()理容(이용)하기 위해서이다. ()()해서 ()하는 힘이 있다.

 

 

時珍曰糯米性溫釀酒則熱熬餳尤甚故脾肺虛寒者宜之若素有痰熱風病及脾病不能轉輸食之最能發病成積孟詵蘇頌或言其性涼性寒者謬說也

 

糯米(나미)()()하여 釀酒(양주)하게 되면 ()하므로 ()해서 엿으로 만든 것이 가장 ()하다. 그래서 脾肺(비폐)虛寒(허한)한 사람에게는 適當(적당)하지만, 처음부터 痰熱(담열), 風病(풍병) 脾病(비병)이 있어 轉輸(전수)作用(작용)充分(충분)하지 못한 사람이 이것을 먹게 되면 ()()()하여 ()이 되고 만다. 孟詵(맹선)이나 蘇頌(소송), ()()하다든가, ()()하다는 등 말하고 있지만, 謬妄(유망)()이다.

 

 

別錄已謂其溫中堅大便令人多熱是豈寒涼者乎今人冷泄者炒食即止老人小便數者作粢糕 或丸子夜食亦止其溫肺暖脾可驗矣痘証用之亦取此義

 

別錄(별록)에 이미 ()()하고, 大便(대변)을 굳게 하니 多熱(다열)해진다.” 라고 단정하지 않은가. 이것을 (), ()이라 할 수는 없다. 現在(현재) 冷泄(냉설)한 것은 炒食(초식)하면 멈추어지고 老人(노인)小便(소변)頻數(빈삭)한 것은 粢糕(자고)하며, 혹은 ()을 만들어 夜半(야반)에 먹으면 멎는 것은 一般的(일반적)으로 이루어지고 있는 事實(사실)로 이것은 그 自體(자체)()()하고 ()()하게 하는 實證(실증)이다. 痘症(두증)에 이것을 사용하는 것도 역시 이 作用(작용)利用(이용)하는 것이다.

 

 

附方舊五新十六

 

 

霍亂煩渴不止糯米三合水五升蜜一合研汁分服或煮汁服。(楊氏產乳》)。

消渴飲水方同上

三消渴病梅花湯用糯穀炒出白花)、桑根白皮等分每用一兩水二碗煎汁飲之

下痢禁口糯穀一升炒出白花去殼用薑汁拌濕再炒),為末每服一匙湯下三服久泄食減糯米一升水浸一宿瀝乾慢炒熟磨篩入懷慶山藥一兩每日清晨用半盞入砂糖二匙胡椒末少許以極滾湯調食其味極佳大有滋補久服令人精暖有子秘方也。(《松篁經驗方》)。

鼻衄不止服藥不應獨聖散用糯米微炒黃為末每服二錢新汲水調下仍吹少許

勞心吐血糯米半兩蓮子心七枚為末酒服孫仲盈雲曾用多效或以墨汁作丸服自汗不止糯米小麥麩同炒為末每服三錢米飲下或煮豬肉點食

小便白濁白糯丸治人夜小便腳停白濁老人虛人多此証令人卒死大能耗人精液主頭昏重用糯米五升炒赤黑),白芷一兩為末糯粉糊丸梧子大每服五十丸木饅頭煎湯下無此局方補腎湯下若後生稟賦怯弱房室太過小便太多水管蹇澀小便如膏脂入石菖蒲牡蠣粉甚效。(《經驗良方》)。

女人白淫糙糯米花椒等分炒為末醋糊丸梧子大每服三四十丸食前醋湯下。 (楊起簡便方》)。

胎動不安下黃水用糯米一合芎 各五錢水一升煎八合分服。(《產寶》)。

小兒頭瘡糯米飯燒灰入輕粉清油調敷。(《普濟方》)。

纏蛇丹毒糯米粉和鹽嚼塗之。(《濟急方》)。

打撲傷損諸瘡寒食日浸糯米逐日易水至小滿取出日乾為末用水調塗之。(《便民圖纂》)。

金瘡癰腫及竹木簽刺等毒用糯米三升於端午前四十九日以冷水浸之一日兩換 水輕淘轉勿令攪碎至端午日取出陰乾絹袋盛掛通風處每用旋取炒黑為末冷水調如膏藥隨瘡大小裹定瘡口外以布包定勿動直候瘡瘥若金瘡犯生水作膿腫甚者急裹一二食久即不作膿腫也若癰疽初發才覺 腫急貼之一夜便消。(《靈苑方》)。

喉痺吒腮用前膏貼項下及腫處一夜便消乾即換之常令濕為妙

竹木簽刺用前膏貼之一夜刺出在藥內也

顛犬咬傷糯米一合斑蝥七枚同炒蝥黃去之再入七枚再炒黃去之又入七枚待米出煙去蝥為末油調敷之小便利下佳。(《醫方大成》)。

荒年代糧稻米一鬥淘汰百蒸百曝搗末日食一飧以水調之服至三十日止可一年不食。(《肘後》)。

虛勞不足糯米入豬肚內蒸乾搗作丸子日日服之

腰痛虛寒糯米二升炒熟袋盛拴靠痛處內以八角茴香研酒服。(談野翁試驗方》)

 

米泔

 

氣味

 

無毒

 

 

主治

 

益氣止煩渴霍亂解毒食鴨肉不消者頓飲一盞即消時珍)。

 

益氣(익기)하고, 煩渴(번갈), 霍亂(곽란)을 멈추며, 解毒(해독)한다. 鴨肉(압육)을 먹고 消化(소화)가 안 될 때 一盞(일잔)을 가볍게 마시면 消化(소화)된다.

 

附方舊一

 

煩渴不止糯米泔任意飲之即定研汁亦可。(《外台》)

 

 

糯稻花

 

主治

 

陰乾入揩牙烏須方用時珍)。

 

陰乾揩牙(음건개아)하고 닦고 ()를 검게 하는 ()에 넣어서 使用(사용)한다.

 

 

稻穰即稻稈

 

氣味

 

無毒

 

主治

 

黃病如金色煮汁浸之仍以穀芒炒黃為末酒服藏器)。

 

蟥蛢(황병)으로 () 같은 ()으로 변했을 때는 煮汁(자즙)에 담고, 穀芒(곡망)黃炒末(황초말)해서 酒服(주복)한다.

 

燒灰治墜撲傷損蘇頌)。

 

燒灰(소회)墜撲傷損(추박상손)()한다.

 

 

燒灰, 浸水飮, 止消渴. 淋汁, 浸腸痔. 挪穰籍靴鞋, 暖足, 去寒濕氣時珍)。

 

燒灰(소회)水浸(수침)해서 마시면 消渴(소갈)이 멎는다. 淋汁(임즙)腸痔(장치)를 담근다. ()을 주물러 靴底(화저)에 깔아서 ()을 따뜻하게 하고, 寒濕氣(한습기)()한다.

 

 

發明

 

頌曰稻稈灰方出劉禹錫傳信方》。湖南李從事墜馬撲傷損用稻稈燒灰以新熟酒連糟入鹽和淋取汁淋痛處立瘥也

 

稻稈灰(도간회)()劉禹錫(유우석)傳信方(전신방)에 나와 있다. 걱기에 의하면 湖南(호남)李從事(이종사)落馬(낙마)해서 傷損(상손)했을 때 稻稈(도간)燒灰(소회)新熟酒(신숙주)()()을 넣어서 ()한 것으로 ()淋汁(임즙)을 내어 rrjt患部(환부)()하였더니 卽愈(즉유)하였다.”라고 한다.

 

時珍曰稻穰煮治作紙嫩心取以為鞋皆大為民利其紙不可貼瘡能爛肉︰《江湖紀聞有人壁虱入耳頭痛不可忍百藥不效用稻稈灰煎汁灌入即死而出也

 

稻釀(도양)()하고 加工(가공)해서 종이를 만들어 嫩心(눈심)은 뽑아버리고 ()를 만든다. 모두 産葉(산엽)裨補(비보)하는 것이다. 그 종이는 ()에 붙이면 안 된다. ()()()하게 하기 때문이다. 살펴보면 江湖紀聞(강호기문)어떤 사람이 壁蝨(벽슬)이 귀에 들어가서 견디기 힘든 頭痛(두통)이 생겼는데 여러 가지의 ()()가 없었으나 稻稈灰(도간회)煎汁(전즙)灌入(관입)했더니 그 ()이 죽어서 나왔다.”라고 되어 있다.

 

 

附方舊一新八

 

消渴飲水取稻穰中心燒灰每以湯浸一合澄清飲之。(危氏

喉痺腫痛稻草燒取墨煙醋調吹鼻中或灌入喉中滾出痰立愈。(《普濟》)。

熱病餘毒攻手足疼痛欲脫用稻穰灰煮汁漬之。(《肘後方》)。

下血成痔稻 燒灰淋汁熱漬三五度。(崔氏纂要》)。

湯火傷瘡用稻草灰冷水淘七遍帶濕攤上乾即易若瘡濕者焙乾油敷三次

惡蟲入耳香油合稻稈灰汁滴入之。(《聖濟總錄》)。

噎食不下赤稻細梢燒灰滾湯一碗隔絹淋汁三次取汁入丁香一枚白豆蔻半枚米一盞煮粥食神效。(《摘玄妙方》)。

小便白濁糯稻草煎濃汁露一夜服之。(同上)。

解砒石毒稻草燒灰淋汁調青黛三錢服。(《醫方摘要》)。

 

 

穀穎穀芒也作穩

 

 

主治

 

黃病為末酒服。(藏器又解蠱毒煎汁飲(《日華》)。

 

黃病(황병)에는 作末(작말)해서 酒服(주복)한다. 蠱毒(고독)()하는 데는 煎汁(전즙)을 마신다.

 

 

糯糠

 

主治

 

齒黃燒取白灰旦旦擦之時珍)。

 

()黃色(황색)인 데에는 구운 白灰(백회)를 아침마다 닦는다.

 

 

[本草綱目]