홍화(紅花) [본초강목]

2021. 1. 22. 19:01[본초강목]/초, 목본, 짐승등...

홍화(紅花) [본초강목]

 

 

 

 

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

 

紅藍花

 

開寶》)

 

釋名

 

紅花(《開寶》)黃藍

 

頌曰其花紅色葉頗似藍故有藍名

 

花色(화색)이 붉고 ()이 매우 ()과 유사한 까닭에 ()이라고 ()한다.

 

 

 

集解

 

志曰紅藍花即紅花也生梁漢及西域。《博物志張騫得種於西域今魏地亦種之花下作 多刺花出大其花曝乾以染真紅又作胭脂

 

時珍曰紅花二月八月十二月皆可以下種雨後布子如種麻法初生嫩葉亦可食其葉如小薊葉至五月開花如大薊花而紅色侵晨采花搗熟以水淘布袋絞去黃汁又搗以酸粟米泔清又淘又絞袋去汁以青蒿覆一宿晒乾或捏成薄餅陰乾收之入藥搓碎用其子五月收采淘淨搗碎煎汁入醋拌蔬食極肥美又可為車脂及燭

 

 

 

 

氣味

 

無毒

 

元素曰入心養血謂其苦溫陰中之陽故入心佐當歸生新血

 

()에 들어가서 養血(양혈)한다. 소위 그 (), ()陰中(음중)()이므로 ()에 들어가는 것이다. 當歸(당귀)()로 함녀 新血(신혈)()한다.

 

好古曰辛而甘苦溫肝經血分藥也入酒

 

()하면서 (), ()하고 ()하므로 肝經(간경)血分藥(혈분약)이다. 술에 넣으면 더욱 좋다.

 

 

 

主治

 

產後血暈口噤腹內惡血不盡絞痛胎死腹中並酒煮服亦主蠱毒(《開寶》)。

 

産後(산후)血運(혈운), 口噤(구금), 腹內(복내)惡血(악혈)이 말끔히 나오지 않고 絞痛(교통)하는 것, 胎兒(태아)腹中(복중)에서 死亡(사망)한 것에는 모두 酒煮(주자)해서 服用(복용)한다. 蠱毒(고독)에도 主效(주효)가 있다.

 

 

多用破留血少用養血震亨)。

 

多用(다용)하면 留血(유혈)()하고, 少用(소용)하면 養血(양혈)한다.

 

 

活血潤燥止痛散腫通經時珍)

 

活血(활혈)하고, 潤燥(윤조)하며, 止痛(지통), 散腫(산종)하고 ()通利(통리)한다.

 

 

 

發明

 

時珍曰血生於心包藏於肝屬於衝任紅花汁與之同類故能行男子血脈通女子經水多則行血少則養血

 

()心包(심포)에서 만들어져서 ()貯藏(저장)하며, 衝任(충임)()한다.紅花汁(홍화즙)은 이것과 ()를 같이 하는 것이니 ()男子(남자)血脈(혈맥)()하게 하고, 女子(여자)經水(경수)()하는 것이며, 多用(다용)하면 行血(행혈)하고, 少用(소용)하면 養血(양혈)하는 것이다.

 

 

養屙漫筆新昌徐氏婦病產暈已死但胸膈 微熱有名醫陸氏曰血悶也得紅花數十斤乃可活遂亟購得以大鍋煮湯盛三桶於窗格之下舁婦寢其上熏之湯冷再加有頃指動半日乃蘇按此亦得唐許胤宗以黃湯熏柳太後風病之法也

 

살펴보면 養屙(양아)漫筆(만필)에는 新昌(신창)徐氏(서씨)()產暈(산훈)을 앓다가 일단 死亡(사망)했으나 오직 胸膈(흉격)에만 微熱(미열)이 있어 名義(명의) 陸氏(육씨)이것은 血悶(혈민)이라는 ()이다. 紅花(홍화) 十數斤(십수근)이 있으면 살아난다.“라고 말하여 ()히 그것을 買入(매입)해서 助劑(조제)시켜 大鍋(대과)에다 ()으로 煮取(자취)해서 三個(삼개)()에 가득히 담아 창문짝 밑에 옮겨 놓고, 病婦(병부)를 들 것으로 옮겨 그 위에 눕히고 ()하면서 ()()해지면 다시 ()添加(첨가)하여 ()하였다. 그리하여 얼마 후에 病婦(병부)는 손가락을 움직이게 되었고, 半日(반일)쯤 지나서는 마침내 되살아났다.”라고 記載(기재)되어 있다. 생각해 봄녀 이것은 역시 ()許胤宗(허윤종)黃芪湯(황기탕)으로 柳太後(유태후)風病(풍병)()한 것과 同一(동일)方法(방법)應用(응용)한 것이다.

 

 

 

 

附方舊四新四

 

六十二種風張仲景治六十二種風兼腹內血氣刺痛用紅花 一大兩分為四分以酒一大升煎鐘半頓服之不止再服。(《圖經本草》)

一切腫疾紅花取汁不過三服便瘥。(《外台秘要》)

喉痺壅塞不通者紅藍花搗絞取汁一小升服之以瘥為度如冬月無生花以乾者浸 濕絞汁煎熱病胎死紅花酒煮汁飲二三盞。(《熊氏補遺》)

胎衣不下方同上。(《楊氏產乳》)

產後血暈心悶氣絕紅花一兩為末分作二服酒二盞煎一盞連服如口噤斡開灌之或入小便尤妙。(《子母秘錄》)

耳出水 紅藍花三錢半枯礬五錢為方去礬。(《聖惠方》)

噎膈拒食端午采頭次紅花無灰酒拌焙乾)、血竭瓜子樣者等分為末無灰酒一盞隔湯頓熱徐咽初服二分次日四分三日五分。(楊起簡便方》)

 

 

 

 

主治

 

天行瘡痘水吞數顆(《開寶》)。

 

天行瘡痘(천행창두)에는 물로 數顆(수과)를 넘긴다.

 

 

功與花同蘇頌)。

 

功力(공력)은 꽃과 같다.

 

 

附方舊二新一

 

血氣刺痛紅藍子一升搗碎以無灰酒一大升拌子曝乾重搗篩蜜丸梧子大空 心酒下四十丸。(張仲景方

瘡疽不出紅花子紫草茸各半兩蟬蛻二錢半水酒鐘半煎減半量大小加減服。 (龐安常傷寒論》)

女子中風血熱煩渴以紅藍子五合熬搗旦日取半大匙以水一升 渣細細咽之。(《貞元廣利方》)

 

 

主治

 

生搗塗游腫(《開寶》)。

 

()것을 찧어서 游腫(유종)에 바른다.

 

 

[本草綱目]