2020. 3. 25. 00:49ㆍ백두산 환&단&약이야기/본초의 법제
황백(黃柏)의 포제(炮制)
약재래원(药材来源)
黄柏为芸香科植物黄皮树Phellodendron chinense Schneid.或黄檗Phelloden-dron amurense Rupr.的干燥树皮。前者习称“川黄柏”,后者习称“关黄柏”。剥取树皮后,除去粗皮,晒干。
고대포제방법(古代炮制方法)
晋代载有锉(《肘后》)。南北朝有蜜炙法(《雷公》)。唐代有切(《千金翼》)、去皮炙(《外台》)、蜜炙(《千金》)、醋渍(《食疗》)等法。宋代增加了炒(《苏沈》)、酒炒(《疮疡》)、盐水炒(《扁鹊》)、炒炭(《妇人》)等法。明代又增加了乳汁炒、童便炒(《回春》)。清代还有煅炭(《切用》),姜制、附子汁制(《逢原》)等炮制法。
현대포제방법(现代炮制方法)
1、黄柏:取原药材,抢水洗净,润透,切丝,干燥。
2、盐黄柏:取黄柏丝,用食盐水拌匀,稍润,用文火炒干,取出,放凉。黄柏每100kg用食盐2kg。
3、酒黄柏:取黄柏丝,用黄酒拌匀,稍润,用文火炒干,取出,放凉。黄柏每100kg用黄酒10kg。
4、黄柏炭:取黄柏丝,置热锅内,用武火炒至表面焦黑色,内部焦褐色,喷淋清水少许,灭尽火星,取出,及时摊晾,凉透。
음편성상(饮片性状)
黄柏为长短不一的丝片状,宽3~5mm;外表面黄褐色、黄棕色或淡棕黄色,较平坦,具纵裂纹;内表面黯黄色、黄棕色或黄色,具细密的纵棱纹;切断面鲜黄色,纤维性,呈裂片状分层;体轻,质硬;气微,味甚苦,嚼之有黏性。盐黄柏表面深黄色,略具咸味。酒黄柏表面深黄色,微有酒气。黄柏炭表面焦黑色,内部焦褐色,质轻而脆,味微苦、涩。
질량표준(质量标准)
黄柏水分不得过12.0%,总灰分不得过8.0%,醇浸出物不得少于14.0%,含小檗碱以盐酸小檗碱计,不得少于3.0%。黄柏碱以盐酸黄柏碱计,不得少于0.34%。
포제목적(炮制目的)
黄柏味苦,性寒。归肾、膀胱经。具有清热燥湿,泻火除蒸,解毒疗疮的功能。
生黄柏性寒苦燥而沉,长于清热、燥湿、解毒,多用于热毒疮疡,湿疹,痢疾,黄疸。盐制后可缓和苦燥之性,不伤脾胃,长于滋阴降火,用于肾虚火旺之痿痹、带下、骨间疼痛等症。酒制后可缓和寒性,增强清湿热利关节作用,并能借酒升腾之力,引药上行,清上焦之热,用于热壅上焦诸证及足痿等。黄柏炭善于止血,多用于便血、尿血、崩漏。
응용선택(应用选择)
1、生用
(1)热毒疮疡:常与黄连、黄芩等同用,能清热解毒,治热毒疮疡,红热肿痛,如黄连解毒汤(《外台》)。
(2)湿疹;常与荆芥、苦参等同用,能祛风燥湿止痒,可治湿浊浸淫肌肤而致的湿疹瘙痒,流滋水等。
(3)黄疸:常与甘草、栀子等同用,能清热利湿退黄,可治湿热内蕴之身黄、目黄、尿黄等症,如栀子柏皮汤(《伤寒论》)。
(4)痢疾:常与白头翁、秦皮、黄连等同用,能加强清热解毒,凉血止痢作用,可治湿热蕴结大肠,伤及血络而致的腹痛,便脓血,里急后重,肛门灼热等,如白头翁汤(《伤寒》)。
2、제용(制用)
(1)盐制品
①肾虚火旺:常与知母、熟地等同用,能滋阴降火,可治肾阴不足,虚火偏旺所致的骨蒸潮热、盗汗、遗精等证。若与知母(盐炒)、熟地(酒蒸)、龟甲(醋炙)、猪脊髓同用,能滋补真阴,平降虚火,可治阴虚火旺,骨蒸潮热,盗汗,咳嗽,咯血,吐血,耳鸣遗精,足膝疼热等,如大补阴丸(《中国药典》)。
②带下:常与白果、车前子等同用,能清热利湿止带,可治湿热带下,黄稠而臭者。如易黄汤(《傅青主女科》)。
(2)酒制品
①目赤、咽痛:常与连翘、菊花、薄荷、川芎、白芷等同用,并借酒升腾之力,引药上行,清上焦之热,用于热壅上焦,目赤、咽喉肿痛,口舌生疮,如上清丸(《北京中成药选编》)。
②足痿:常与苍术(米汤浸焙)、牛膝同用,能清下焦湿热,可治湿热下注而致的下肢沉重,甚则麻木者,如三妙丸(《医学正传》)。
(3)炭药
①便血:常与槐角、地榆、防风等同用,能清肠止血,可治湿热蕴结大肠,伤及血络之便血及痔疮出血等。
②尿血:常与白茅根、大蓟、小蓟、生地等同用,能清热利湿,凉血止血,可治膀胱湿热伤及血络之尿血,色鲜红者。
③崩漏:常与黄芩、椿根皮、龟甲等同用,能滋阴清热,止血固经,可治肝郁化火,火迫冲任,迫血妄行而致的崩漏,血色深红,心胸烦热,腹痛尿赤等。
현대연구(現代硏究)
川黄柏和关黄柏均主含小檗碱,并含少量木兰花碱、黄柏碱、掌叶防己碱等。已知小檗碱具有广谱抗菌作用,对于急性细菌性痢疾、肠炎等有较好的疗效,是黄柏的有效成分之一。现代对黄柏的炮制研究,主要是以小檗碱为指标进行的,也有以抑菌、抗炎、解热、胃分泌功能等为指标的。
探讨了不同软化与切制方法对黄柏中小檗碱含量的影响。从蒸与水浸泡两种软化黄柏药材的方法来看,蒸法优于水浸泡法:蒸法平均含量为1.139%,水浸泡为0.991%,而蒸法中小檗碱含量顺序为真空加温润药>;常压蒸>;高压蒸,故黄柏切丝片前的软化方法以真空加温润药法最好。在水浸泡软化方法中小檗碱的流失量与温度和时间成正比,温度越高,时间越长,小檗碱流失越多,尤以温度的影响最明显。对黄柏不同宽度的丝片——细丝、宽丝,以及不同的切制方法一一横切、直切、斜切所形成的横切丝片、直切丝片、斜切丝片中的煎出物及煎出物中小檗碱含量进行了测定,最后认为黄柏饮片规格以横切片(4cm×;0.313cm)为好,并建议推广使用。
연구표명(研究表明)
黄柏经水浸切丝后其中小檗碱损失一半;此黄柏丝再经清炒、酒炒、盐炒后,小檗碱变化不大;而经炒炭后小檗碱损失殆尽。黄柏、黄柏丝、盐炙黄柏丝、酒炙黄柏丝的薄层层析行为基本相同,且均有小檗碱和木兰碱的斑点,而黄柏丝炒炭后斑点减少。黄柏在浸润切丝过程中,小檗碱损失了24%;盐黄柏和酒黄柏比黄柏丝又分别下降了6%和9%;黄柏炭则下降了80%。河南产黄柏以硫酸小檗碱计,其含量为1.65%,而盐黄柏为1.58%,酒黄柏为1.46%。黄柏炭为0.31%,与生黄柏比较,盐黄柏降低4%,酒黄柏降低13%,黄柏炭降低84%。周华蓉等又报道,川黄柏经炮制后其小檗碱的含量亦明显降低,以生黄柏为100%,则盐黄柏降低11.79%,酒黄柏降低16.98%,炭黄柏降低94.01%。
黄柏炭中小檗碱损失殆尽,而盐黄柏和酒黄柏中小檗碱含量,与生黄柏相比变化不大。上述各研究报道虽有差异,但总地看来,黄柏经不同方法炮制后,小檗碱的含量与炮制温度高低和受热时间长短有关,黄柏炭因经高温处理,故小檗碱损失严重。但也有报道认为,盐炙黄柏和酒炙黄柏中小檗碱的含量较黄柏生品增加,其原因有待分析。
对黄柏及其不同炮制品的水煎剂进行了抑菌、抗炎、解热、胃分泌功能等研究,结果表明,不同炮制条件的制品的作用有不同程度的改变,炒制温度越高,抑菌和抗炎作用越弱。黄柏炮制后总生物碱含量明显下降,有毒的成分亚硝酸盐的含量亦降低,对胃液分泌的抑制作用也减弱。
经研究生黄柏、酒黄柏、盐黄柏、蜜黄柏对小鼠及大鼠胃肠功能的影响,发现生品组与空白组相比,小鼠体重增加缓慢,胃残留率升高,胃肠推进率下降,对大鼠的胃液分泌有较大影响,表现为胃液分泌量减少,胃液pH值降低,总酸度、总酸排出量及胃蛋白酶活性显著下降,与黄柏的“苦寒伤脾胃”理论相吻合,而各炮制组均表现出了不同程度的缓和。采用体外氧自由基生成系统和羟自由基诱导的小鼠肝匀浆脂质过氧化反应方法,评价炮制对黄柏抗氧化作用的影响,结果表明,酒炙品醇提取物抗氧化作用较好。黄柏炮制品清除羟基自由基能力大小顺序为酒炙品>;生品>;清炒品、盐炙品>;炒炭品。以小鼠血清尿酸水平和肝脏黄嘌呤氧化酶活性为指标,评价黄柏生品和盐制品抗痛风作用。黄柏生品和盐制品低剂量和高剂量均可降低高尿酸血症小鼠血清尿酸水平,抑制小鼠肝脏黄嘌呤氧化酶活性,具有抗痛风作用:二者高剂量组对正常动物血清尿酸水平仅有事实上降低的趋势,但无显著性差异。
黄柏饮片的干燥方法对其外观和内在质量均有明显影响。老药工认为,黄柏饮片晒后颜色改变,呈黄棕色,以阴干法为宜,而药厂多用烘干法。为此,对用这3种方法干燥的黄柏,作外观颜色和小檗碱含量的比较,结果认为,黄柏以阴干法或烘干法为好,饮片呈鲜黄色,小檗碱的含量损失较少。以黄柏所含小檗碱及水浸出物为指标,探讨烘制黄柏的条件,认为盐黄柏、酒黄柏在烘箱中,以调至160℃,电动搅拌翻动80~90次/分,持续10min,对其质量无明显影响,并可避免焦化、炭化等现象,故可考虑以烘法替代炒法;但烘制黄柏炭中小檗碱的含量仅为炒制黄柏炭的二分之一,因此,黄柏炭是否可以烘法替代炒法,尚需进一步研究。
微波法炮制盐黄柏,最佳的工艺条件为微波火力60%,加热时间8分钟,含盐量2%,用微波法炮制盐黄柏中盐酸小檗碱含量高于炒盐黄柏,微波盐炙黄柏色泽均匀,无焦斑,干燥速度快,质量稳定,操作方便,无污染,火力和时间可控制。
부(附)
1、近代炮制方法还有微炒、炒焦等。
2、文献摘录“去外褐粗糙方裂,先渍蜜水,日曝干,次涂蜜糖,火边炙燥”(《蒙筌》)。
“去粗皮,酒浸一日夜,炙焦”(《世医》)。“去粗皮,切片……二两盐水浸,二两人乳浸,二两蜜浸,各一昼夜,晒干,炒褐色”(《瑶函》)。“用蜜汤炒,取其恋膈而不骤下,治五心烦热,目痛口疮诸症”(《辨义》)。“黄柏性寒而沉,生用则降实火,熟用则不伤胃,酒制则治上,盐制则治下,蜜制则治中”(《纲目》)。“炒黑能止崩带。炙末乳调能治冻疮”(《辑要》)。
총결(總結)
黄柏的炮制意图,明代《本草纲目》中说:“黄柏性寒而沉,生用则降实火,熟用则不伤胃,酒制则治上,盐制则治下,蜜制则治中。”清代《本草辑要》中说:“炒黑能止崩带。”《药品辨义》中说:“用咸水炒,使咸以入肾,主降阴火,以救肾水。”现代多以切丝生用,或盐炙、酒炙、炒炭用。《中国药典》2010年版收载有生黄柏、盐黄柏和黄柏炭。
黄柏最主要的药理作用是抗病原微生物,对多种球菌和杆菌均有抑制作用。对一些致病性皮肤真菌亦有不同程度的抑制作用,对钩端螺旋体和阴道滴虫亦能杀灭。值得强调的是黄柏对乙型肝炎表面抗原也有选择性的抑制作用。黄柏的广谱抗菌作用,为黄柏在临床上用于治疗泄痢、疮痈、骨蒸等病证提供了科学依据。
另外,黄柏对动物有明显而持久的降压作用。上述药理作用的主要成分为小檗碱,因此,炮制研究以黄柏中小檗碱的含量作为指标成分之一是正确的。
小檗碱多以氢氧化季铵碱的形式存在于黄柏中,游离小檗碱能溶于冷水(1:20),故黄柏水浸切丝后小檗碱损失较多。可采用水喷淋或抢水洗,闷润切制,或产地趁鲜切制,以减少小檗碱的损失。
黄柏炒炭后其小檗碱损失殆尽,抗菌消炎作用随之相应减弱,所以,中医用黄柏治疗崩漏以止血,而不用于治疗痢疾是有道理的。但黄柏炭止血、止崩带的治疗机制是什么,有效物质是什么,值得研究。另外,盐黄柏的退热、滋阴炮制原理还不确切,亦值得研究。
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
【修治】
雷斅曰︰凡使柏皮,削去粗皮,用生蜜水浸半日,漉出晒乾,用蜜塗,文武火炙,令蜜盡為度。每五兩,用蜜三兩。
대개 蘗皮(벽피)를 使用(사용)하는 경우에는 粗皮(조피)를 削去(삭거)하고, 生蜜水(생밀수)에다 半日間(반일간) 浸(침)한 다믐 漉出(녹출)하여 曬乾(쇄건)하고, 蜜(밀)을 발라 文武火(문무화)로 炙(자)하는데 蜜(밀)이 完全(완전)히 스며드는 것을 限度(한도)로 한다. 每(매) 五兩(오량)에다 蜜(밀) 三兩(삼량)을 사용한다.
元素曰︰二製治上焦,單製治中焦,不製治下焦也。
二制(이제)한 것은 上焦(상초)를, 單制(단제)한 것은 中焦(중초)를 制(제)하지 않는 것은 下焦(하초)를 治(치)한다.
時珍曰︰黃柏性寒而沉,生用則降實火,熟用則不傷胃,酒製則治上,鹽製則治下,蜜制則治中。
黃蘗(황벽)은 性(성)이 寒(한)하여 沈(침)한다. 生(생)것을 使用(사용)하면 實火(실화)를 降(강)하고, 熟用(숙용)하면 胃(위)를 損傷(손상)하지 않는다. 술로 制(제)하면 上(상)을 治(치)하고, 鹽(염)으로 制(제)하면 下(하)를 治(치)하며, 蜜(밀)로 制(제)하면 中(중)을 治(치)한다.
【氣味】
苦,寒,無毒。
元素曰;性寒味苦,氣味俱厚,沉而降,陰也。又雲:苦厚微辛,陰中之陽。入足少陰經,爲足太陽引經藥。
性(성)은 寒(한) 味(미)는 苦(고), 氣味(기미)는 모두 厚(후)하고 沈(침)하여 降(강)한다. 陰(음)이다. 또 苦(고)는 두껍고 微辛(미신)하다. 陰中(음중)의 陽(양)으로서 足少陰經(족소음경)에 들어가는데 足太陽引經藥(족태양인경약)이다.
好古曰; 黃芩、梔子入肺,黃連入心,黃檗入腎,燥濕所歸,各從其類也。故《活人書》四味解毒湯,乃上下內外通治之藥。
黃芩(황금), 栀子(치자)는 肺(폐)에 들어가고 黃連(황련)은 心(심)에 들어가며, 黃蘗(황벽)은 腎(신)에 들어가 燥濕(조습)한다. 結局(결국)은 各各(각각) 그 類(류)에 따른다. 그래서 活人書(활인서)의 四味解毒湯(사미해독탕)은 上下(상하), 內外(내외)를 痛治(통치)하는 藥(약)인 것이다.
之才曰; 惡幹漆,伏硫黃。
乾漆(건칠)을 惡(오)하고 硫黃(유황)을 伏(복)한다.
【主治】
五臟腸胃中結熱,黃疸腸痔,止泄痢,女子漏下赤白,陰傷蝕瘡(《本經》)。
五臟(오장), 腸(장), 胃中(위중)의 結熱(결열), 黃疸(황달), 腸痔(장치), 洩痢(설리)를 멎게 한다. 女子(여자)의 漏下赤白(누하적백), 陰傷蝕瘡(음상식창)
療驚氣在皮間,肌膚熱赤起,目熱赤痛,口瘡。久服通神(《別錄》)。
驚氣(경기)가 皮間(피간)에 있고, 肌膚(기부)가 熱(열)하며, 赤起(적기)하는 경우, 目熱赤痛(목열적통), 口瘡(구창)을 療(요)한다. 久服(구복)하면 通神(통신)한다.
熱瘡皰起,蟲瘡血痢,止消渴 殺蛀蟲(藏器)。
熱瘡皰起(열창포기), 蟲瘡(충창), 血痢(혈리), 消渴(소갈)을 멎게 하고 蛀蟲(주충)을 殺(살)한다.
男子陰痿,及敷莖上瘡,治下血如雞鴨肝片 (甄權)。
男子(남자)의 陰痿(음위) 및 莖上(경상)의 瘡(창)에 傅(부)한다. 雞鴨肝片(계압간편)과 같은 下血(하혈)을 治(치)한다.
安心除勞,治骨蒸,洗肝明目,多淚,口乾心熱,殺疳蟲,治蛔心痛,鼻衄,腸風下血,後分急熱腫痛(大明)。
安心除勞(안심제로)하고, 骨蒸(골증)을 治(치)한다. 洗肝明目(세간명목)한다. 多淚(다루), 口乾(구건), 心熱(심열), 疳蟲(감충)을 殺(살)하고, 蛔心痛(회심통), 鼻衄(비뉵), 腸風(장풍)의 下血(하혈), 後急(후급), 熱腫痛(열종통)을 治(치)한다.
瀉膀胱相火,補腎水不足,堅腎壯骨髓,療下焦虛,諸痿癱瘓,利下竅,除熱(元素)。
膀胱(방광)의 相火(상화)를 瀉(사)하고, 腎水不足(신수부족)을 補(보)하여, 堅腎(견신)하고, 骨髓(골수)를 壯健(장건)하게 하며, 下焦(하초)의 虛(허), 諸痿(제위), 癱瘓(탄탄)을 療(요)하고, 下竅(하규)를 通利(통리)하며, 除熱(제열)한다.
瀉伏火,救腎水,治沖脈氣逆,不渴而小便不通,諸瘡痛不可忍(李杲)。
伏火(복화)를 瀉(사)하고, 腎水(신수)를 救(구)하며, 衝脈氣逆(충맥기역)으로서 渴(갈)하지 않으면서 小便不通(소변불통)인 경우, 諸瘡痛(제창통)의 견딜수 없는 것을 治(치)한다.
陰降火。得蒼朮,除濕清熱,為治痿要藥。得細辛,瀉膀胱火,治口舌生瘡(震亨)。
知母(지모)와 配合(배합)하면 滋陰降火(자음강화)한다. 蒼朮(창출)과 配合(배합)하면 除濕除熱(제습제열)하고 治痿(치위)하는 要藥(요약)이다. 細辛(세신)과 配合(배합)하면 膀胱(방광)의 火(화)를 瀉(사)하고, 口舌(구설)에 發生(발생)한 瘡(창)을 治(치)한다.
傅小兒頭瘡(時珍)。
小兒(소아)의 頭瘡(두창)에 傅(부)한다.
元素曰︰黃柏之用有六︰瀉膀胱龍火,一也;利小便結,二也;除下焦濕腫,三也;痢疾先見血,四也;臍中痛,五也;補腎不足,壯骨髓,六也。
黃蘗(황벽)의 用途(용도)에는 여섯 가지가 있다. 膀胱(방광)의 龍火(용화)를 瀉(사)하는 것이 一(일), 小便(소변)의 結(결)한 것을 通利(통리)하는 것이 二(이), 下焦(하초)의 濕腫(습종)을 除去(제거)하는 것이 三(삼), 痢疾(이질)에서 먼저 血(혈)을 보는 것이 四(사), 臍中痛(제중통)이 五(오), 腎不足(신부족)을 補(보)하고, 骨髓(골수)를 壯健(장건)하게 하는 것이 六(육)이다.
凡腎水膀胱不足,諸痿厥腳膝無力,於黃 湯中加用,使兩足膝中氣力涌出,痿軟即便去也,乃癱瘓必用之藥。蜜炒研末,治口瘡如神。故《雷公炮炙論》云︰口瘡舌坼,立愈黃酥。謂以酥炙根黃,含之也。
대개 腎水(신수) 膀胱不足(방광부족)의 諸痿厥(제위궐)로서 腰(요)가 無力(무력)한 것에는 黃耆湯中(황기탕중)에 加(가)하면 兩足膝中(양족슬중)의 氣力(기력)을 湧出(용출)시킴으로써 痿軟(위연)이 卽時(즉시) 退去(퇴거)한다. 癱瘓(탄탄)에 必用藥(필용약)인 것이다. 蜜(밀)로 炒(초)하고, 硏末(연말)하면 口瘡(구창)을 治(치)하는데 神效(신효)가 있다. 그래서 雷公炮炙论(뇌공포자론)에서 말하는 口瘡(구창), 舌坼(설탁)이 즉시 癒(유)하는 黃酥(황수)란 酥(수)로써 根(근)을 炙(자)하여 黃(황)으로 만들어 입에 含(함)하는 것을 말한 것이다.
杲曰;黃檗、蒼朮,乃治痿要藥。凡去下焦濕熱作腫及痛,並膀胱有火邪,並小便不利及黃澀者,並用酒洗黃檗、知母爲君,茯苓、澤瀉爲佐。
황벽(黃蘗), 창출(蒼朮)은 위(痿)를 치(治)하는 요약(要藥)이다. 대개 하초(下焦)의 습열(濕熱)에 의해 종(腫)과 통(痛)이 일어나고 또한 방광(膀胱)에 화사(火邪)가 있으면서 겸(兼)하여 소변(小便)이 불리(不利)하고 황삽(黃澀)하는 것을 제거(除去)하려면 모두 황벽(黃蘗), 지모(知母)를 주세(酒洗)하여 군(君)으로 하고, 복령(茯苓), 택사(澤瀉)를 좌(佐)로 한다.
凡小便不通而口渴者,邪熱在氣分,肺中伏熱不能生水,是絕小便之源也。法當用氣味俱薄、淡滲之藥,豬苓、澤瀉之類,瀉肺火而清肺氣,滋水之化源。若邪熱在下焦血分,不渴而小便不通者,乃
대개 소변불통(小便不通)에다 구갈(口渴)하는 경우에는 사열(邪熱)이 기분(氣分)에 있고 폐중(肺中)의 복열(伏熱)로 生水不能(생수불능)이 된다. 그래서 小便(소변)의 源(원)이 絶(절)하는 것이다. 原則的(원칙적)으로 氣味(기미)가 모두 薄(박)한 淡滲(담삼)의 藥(약) 즉, 猪苓(저령), 澤瀉類(택사류)를 사용하여 肺火(폐화)를 瀉(사)하고, 肺金(폐금)을 淸(청)하게 하며, 水(수)의 火源(화원)을 滋(자)하지 않으면 안 되는 것이다. 만약 邪熱(사열)이 下焦(하초)의 血分(혈분)에 있고 不渴(불갈)하면서 小便(소변)이 不通(불통)하는 경우, 즉
《素問》所謂無陰則陽無以生、無陽則陰無以化。膀胱者州都之官,津液藏焉,氣化則能出矣。法當用氣味俱厚、陰中之陰藥治之,黃檗、知母是也。
素問(소문)이 말한 “陰(음)이 없는 경우에는 陽(양)이 發生(발생)하지 않고, 陽(양)이 없는 경우 陰(음)으로 化(화)하지 않는다. 膀胱(방광)은 州都(주도)의 官(관)으로서 津液(진액)을 藏(장)한다. 氣化(기화)할 때에는 곧잘 나온다.”라는 것이 그것이다. 原理的(원리적)으로 氣味(기미)가 모두 厚(후)한 陰中(음중)의 陰藥(음약)으로 治(치)해야 하는데 黃蘗(황벽), 知母(지모)가 바로 그것이다.
長安王善夫病小便不通,漸成中滿,腹堅如石,腳腿裂破出水,雙睛凸出,飲食不下,痛苦不可名狀。治滿、利小便、滲泄之藥服遍矣。予診之曰︰此乃奉養太過,膏粱積熱,損傷腎水,致膀胱久而乾涸,小便不化,火又逆上,而為嘔噦。
長安(장안)의 王善夫(왕선부)는 小便不通(소변불통)을 앓고 漸次(점차), 中滿(중만), 腹(복)이 돌처럼 堅(견)해졌고, 脚腿(각퇴)가 裂破(열파)하여 물이 나오며 쌍정(雙睛)이 凸出(철출), 飮食不下(음식불하)의 痛症(통증)이 이루 말할 수 없었기 때문에 治滿(치만)하고, 小便(소변)을 通利(통리)하는 滲泄藥(삼설약)을 모두 服用(복용)했던 것이다. 나는 그를 診(진)하고 이것은 지나칠 정도로 奢侈(사치)스런 生活(생활)에서 高粱(고량)이 積熱(적열)하여 腎水(신수)를 損傷(손상)하고, 膀胱(방광)이 오랫동안 乾涸(건학)하여 小便(소변)이 不化(불화)하였으며, 火(화) 또한 逆上(역상)하여 噦嘔(얼구)하는 것이라고 하였다.
《難經》所謂關則不得小便,格則吐逆者。潔古老人言︰熱在下焦,但治下焦,其病必愈。
難經(난경)에서 말한 “關(관)이 곧 小便(소변)을 얻지 못하면 格(격)은 곧 吐逆(토역)한다.”는 그것인데 洁古老人(결고노인)은 “熱(열)이 下焦(하초)에 있는 것은 오직 下焦(하초)를 治(치)한다. 그 病(병)은 반드시 治癒(치유)된다.”고 하였다.
遂處以北方寒水所化大苦寒之藥,黃檗、知母各一兩,酒洗焙碾,入桂一錢爲引,熟水丸如芡子大。每服二百丸,沸湯下。少時如刀刺前陰火燒之狀,溺如瀑泉湧出,床下成流,顧盼之間,腫脹消散。
그래서 처방으로 北方寒水(북방한수)가 化(화)하는 大苦寒藥(대고한약), 黃蘗(황벽), 知母(지모) 各(각) 一兩(일량)을 酒洗(주세)하고 焙硏(배연)하여 桂(계) 一錢(일전)을 넣어 引(인)으로 하고, 熟水(숙수)로 芡子(검자)크기의 丸을 만들어 每服 二百丸을 沸湯으로 服用(복용)하였다. 그러자 잠시후 刀(도)로 찌르는 듯 불로 燒(소)하는 것과 같은 것을 느꼈고, 尿(요)가 瀑泉(폭천)처럼 涌出(용출)하여 床下(상하)에 江(강)을 이루었는데 그러는 사이에 腫脹(종창)이 消散(소산)하였다.
《內經》云:熱者寒之。腎惡燥,急食辛以潤之。以黃檗之苦寒瀉熱、補水潤燥爲君,知母之苦寒瀉腎火爲佐,肉桂辛熱爲使,寒因熱用也。
內經(내경)에 “ 熱者(열자)는 寒(한)하게 한다. 腎(신)은 燥(조)를 惡(오)한다. 서둘러 辛(신)을 먹어서 이를 潤(윤)하면 된다. 黃蘗(황벽)의 苦寒(고한)으로써 瀉熱(사열)하고 補水(보수)하며, 潤燥(윤조)하는 것을 君(군)으로 하고, 知母(지모)의 苦寒(고한), 腎火(신화)를 瀉(사)하는 것을 佐(좌)로, 肉桂(육계)의 辛熱(신열)을 使(사)한다. 寒因熱用(한인열용)이다.” 고 하였다.
震亨曰; 黃檗走至陰,有瀉火補陰之功,非陰中之火,不可用也。火有二:君火者,人火也,心火也,可以濕伏,可以水滅,可以直折,黃連之屬可以制之;相火者,天火也,龍雷之火也,陰火也,不可以水濕折之,當從其性而伏之,惟黃檗之屬可以降之。
黃蘗(황벽)은 至陰(지음)으로 走行(주행)하여 瀉火補陰(사화보음)하는 功(공)이 있다. 陰中(음중)의 火(화)가 아니면 사용해서는 안 된다. 火(화)에는 두 가지가 있는데 君火(군화)는 人火(인화)이고, 心火(심화)이니, 濕(습)으로써 伏(복)해야 하고, 水(수)로써 滅(멸)해야 하며, 直(직)으로써 折(절)해야 하고, 黃連(황련)의 屬(속)으로써 制(제)해야 한다. 相火(상화)는 天火(천화)이고 龍腦火(용뇌화)이며 陰火(음화)이다. 水(수), 濕(습)으로써 이를 折(절)할 수는 없다. 그 性(성)에 따라 이를 伏(복)해야 하는데 오직 黃蘗(황벽)의 屬(속)으로 降(강)하게 할 수 있는 것이다.
時珍曰; 古書言知母佐黃檗,滋陰降火,有金水相生之義。黃檗無知母,猶水母之無蝦也。蓋黃檗能制膀胱、命門陰中之火,知母能清肺金,滋腎水之化源。
古書(고서)에서는 “知母(지모)를 黃蘗(황벽)의 佐(좌)로 하면 滋陰降火(자음강화)하고, 金水相生(금수상생)의 뜻이 있다. 黃蘗(황벽)에 知母(지모)가 없으면 水母(수모)가 蝦(하)하는 것과 같은 것”이라고 하였다. 黃蘗(황벽)은 곧잘 膀胱(방광), 命門(명문)의 陰中火(음중화)를 制(제)하고, 知母(지모)는 곧잘 肺金(폐금)을 淸(청)하게 하여 腎水(신수)의 火源(화원)을 滋(자)하는 것이다.
故潔古、東垣、丹溪皆以爲滋陰降火要藥,上古所未言也。蓋氣爲陽,血爲陰。邪火煎熬,則陰血漸涸,故陰虛火動之病須之。然必少壯氣盛能食者,用之相宜。
그래서 洁古(결고), 東垣(동원), 丹溪(단계)는 모두 滋陰(자음), 降火(강화)의 要藥(요약)으로 했던 것이나, 上古(상고)에서는 아무런 言及(언급)이 없었던 것이다. 氣(기)는 陽(양)이며, 血(혈)은 陰(음)인데 邪火(사화)가 煎熬(전오)하면 陰血(음혈)은 漸次(점차) 涸(학)한다. 따라서 陰虛(음허), 火動病(화동병)에는 이것을 使用(사용)해야 하지만 반드시 少壯(소장), 氣盛(기성)하고, 食事(식사)를 充分(충분)히 攝取(섭취)할 수 있는 者(자)에게 適當(적당)한 것이다.
若中氣不足而邪火熾甚者,久服則有寒中之變。近時虛損,及縱欲求嗣之人,用補陰藥,往往以此二味爲君,日日服餌。降令太過,脾胃受傷,真陽暗損,精氣不暖,致生他病。
만약 中氣不足(중기부족)하고 邪火(사화)가 熾甚(치심)한 者(자)가 久服(구복)할 경우에는 寒中(한중)의 變(변)이 일어난다. 요즘 虛損(허손) 및 色慾(색욕)을 멋대로 하고, 後嗣(후사)를 求(구)하는 사람이 补阴药(보음약)으로서 흔히 이 二味(이미)를 君藥(군약)으로 사용하고, 매일 服餌(복이)하여 降冷(강랭)이 매우 지나쳐 脾胃(비위)가 損傷(손상)을 입어 眞陽(진양)이 暗(암)으로 損(손)하고, 精氣(정기)가 不暖(불난)하여 다른 病(병)을 일으키는 者(자)가 있다.
蓋不知此物苦寒而滑滲,且苦味久服,有反從火化之害。故葉氏《醫學統旨》有“四物加知母、黃檗,久傷胃,不能生陰”之戒。
대개 이것은 苦寒(고한)으로 滑(활), 滲(삼)하며 또한 苦味(고미)는 久服(구복)하면 도리어 火化(화화)에 따르는 害(해)가 있다는 것을 모르고 있는 것이다. 그래서 葉氏(섭씨)의 醫學統旨(의학통지)에는 四物(사물)에 知母(지모), 黃蘗(황벽)을 加(가)하여 久服(구복)하면 胃(위)를 傷(상)하며, 生陰(생음)할 수 없다는 것을 말하는 것이다.
[본초강목(本草綱目)]
'백두산 환&단&약이야기 > 본초의 법제' 카테고리의 다른 글
맥문동(麥門冬) (0) | 2020.04.05 |
---|---|
두충(杜仲)의 포제(炮制) (0) | 2020.03.25 |
귀판(龜板)의 포제방법(炮制方法) (0) | 2020.03.25 |
자연산 생지황(生地黃) (0) | 2020.03.03 |
사향(麝香) (0) | 2020.02.24 |