마란(馬蘭)[본초강목]

2018. 11. 16. 23:31[본초강목]/초, 목본, 짐승등...

마란(馬蘭)[본초강목]

 

 

 

 

마란(馬蘭)

 

 

 


马兰

 

Aster indicus Heyne

 

 


이명(异名)


 

Kalimeris indica (Linn.) Sch.-Bip.

Asteromoea integrifolia Loes.

Aster yangtzensis Migo

Aster cantonensis (Lour.) Courtois

Asteromoea cantonensis (Lour.) Matsum.

Boltonia cantonensis (Lour.) Franch. et Sav.

Boltonia indica (L.) Benth.

Hisutsua cantonensis (Lour.) DC.

Hisutsua serrata Hook. et Arn.

Matricaria cantonensis Lour.

Kalimeris indica var. indica (L.) Sch.-Bip.

Callistephus indicus (L.) DC.

Chrysanthemum cuneatum Roxb.

Callistemma indicum (L.) G.Don

Aster javanicus Garcin ex Burm.f.

 

 


 

 

Aster indicus B.Heyne

 

Numer. List [Wallich] n. 2971. 1831

 

 


 

 

형태특정(形态特征)


 

 

马兰Kalimeris indica (Linn.) Sch.

 

菊科多年生草本地下有细长根状茎匍伏平卧白色有节初春仅有基生叶茎不明显初夏地上茎增高基部绿带紫红色光滑无毛单叶互生近无柄叶片倒卵形椭圆形至披针形秋末开花头状花序瘦果扁平倒卵状冠毛较少弱而易脱落茎直立30-80厘米茎生叶披针形倒卵状长圆形3-7厘米1-2.5厘米边缘中部以上具2-4对浅齿上部叶小全缘头状花序呈疏伞房状总苞半球形直径6-9毫米总苞片2-4边花舌状紫色内花管状黄色

 

 

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

 


 

馬蘭

 

(《日華》)

 


 

釋名

 


紫菊


 

時珍曰其葉似蘭而大其花似菊而紫故名俗稱物之大者為馬何某也

 


() ()을 닮았고 크며, 꽃은 菊花(국화)를 닮았고 紫色(자색)인데서 紫菊(자국)이라 했으며, 흔히 크다는 뜻으로 呼稱(호칭)하여 馬何某(마하모)라 부른다.

 

 


 

集解


 

藏器曰馬蘭生澤旁如澤蘭而氣臭,《楚詞以惡草喻惡人北人見其花呼 為紫菊以其似單瓣菊花而紫也又有山蘭生山側似劉寄奴葉無椏不對生花心微黃赤亦大破血皆可用

 


時珍曰馬蘭湖澤卑濕處甚多二月生苗赤莖白根長葉有刻齒狀似澤蘭但不香爾南人多采 晒乾為蔬及饅餡入夏高二三尺開紫花花罷有細子。《楚辭無馬蘭之名陳氏指為惡草何據

 



 


 

氣味


 

無毒

 


 

主治

 


破宿血養新血止鼻衄吐血合金瘡斷血痢解酒疸及諸菌毒蠱毒生搗塗蛇咬大明)。

 


宿血(숙혈) ()하고, 新穴(신혈) ()하며, 鼻衄(비뉵), 吐血(토혈) ()하고, 金瘡(금창)을 아물게 하며, 血痢(혈리)를 차단하고, 酒疸(주달)을 비롯한 諸菌(제균) (), 蠱毒(고독) 解消(해소)한다. 생것은 찧어 蛇咬傷(사교상)에 바른다.

 

 


主諸瘧及腹中急痛痔瘡時珍)

 


諸瘧(제학)을 비롯한 腹中(복중) 急痛(급통), 痔瘡(치창) 主效(주효)가 있다.

 

 


發明

 


時珍曰馬蘭辛平能入陽明血分故治血與澤蘭同功近人用治痔漏云有效春夏取生秋冬取乾者不用鹽醋白水煮食並飲其汁

 


马兰(마란) ()하고 ()한 것으로 () 陽明(양명) 血分(혈분)에 들어간다. 따라서 () ()하는 功力(공력) 澤蘭(택란)과 같다. 近來(근래) 世間(세간)에서 痔漏(치루) 治療(치료)하는데 使用(사용)하여 效力(효력)이 있다고 한다.  用法(용법)은 봄, 여름에는 생것을 ()하고, 가을, 겨울에는 마른 것을 ()하여 소금이나 () 使用(사용)하지 않고 단지 白水(백수)로 삶아 먹고, 뒤이어 그 ()을 마신다.

 

 


或以酒煮焙研糊丸米飲日日服之仍用煎水入鹽少許日日熏洗之。《醫學集成治痔用馬蘭根搗敷片時看肉平即去之稍遲恐肉反出也

 


혹은 술로 삶아서 불에 말리고 갈아서, () ()을 만들어 米飮(미음)으로 매일 服用(복용)하고, 앞서 달인 물에 () 少量(소량)을 넣어 날마다 熏洗(훈세)한다고 한다. 醫學集成(의학집성)에는 () 治療(치료)함에는 馬蘭(마란) ()을 찧어 붙이고, 一時間(일시간)가량 두고 () ()하게 되는 것을 보면 卽時(즉시)에 떼어버려야 한다. 떼어내는 것이 늦어지면 오히려 살이 솟아 오르는 副作用(부작용)이 있다.” 라고 하였다.

 



 

附方新六

 


諸瘧寒熱赤腳馬蘭搗汁入水少許發日早服或入少糖亦可。(《聖濟總錄》)

 


絞腸沙痛馬蘭根葉細嚼咽汁立安。(《壽域神方》)

 


打傷出血竹節草即馬蘭同旱蓮草松香皂子葉即柜子葉冬用皮)。為末搽入刀口。(《摘玄方》)

 


喉痺口緊用地白根即馬蘭根或葉搗汁入米醋少許滴鼻孔中或灌喉中取痰自開。(孫一松試效方》)

 


水腫尿澀馬蘭菜一虎口黑豆小麥各一撮水各一鐘煎一鐘食前溫服以利小水四五日愈。(楊起簡便方》)


 

纏蛇丹毒馬蘭甘草擂醋搽之。(《濟急方》)

 

 


 


 

[本草綱目]