2018. 10. 15. 22:29ㆍ백두산 환&단&약이야기/본초의 법제
황기(黃芪)의 포제(炮制)
약재래원(藥材來源)
黃芪爲豆科植物
蒙古黃芪Astragalus membranaceus (Fisch)Bge var.mongholicus(Bge)Hsiao
或膜莢黃芪Astragalus membranaceus (Fisch)Bge的幹燥根。
春、秋季采挖,除去須根及根頭,曬幹。
고대포제방법(古代炮制方法)
南朝宋時有蒸制(《雷公》)。宋代有蜜炙(《藥證》)、塗蜜炙(《局方》)、蜜湯拌炒(《寶產》)、蜜水浸蒸、鹽蒸(《背疽方》)、鹽水洗(《總錄》)、鹽湯浸(《三因》)、炒制、鹽水拌炒(《婦人》)、鹽水浸火炙(《痘疹方》)、無灰酒浸制或酒煮(《傳信》)等炮制方法。
元代有鹽蜜水塗炙(《活幼>;)。明代增加了白蜜合好酒煮如糊(《普濟方》)、酒拌炒(《醫學》)、薑汁炙(《仁術》),米泔拌炒(《准繩》)、桂湯蒸熟(《保元》)等制法。
清代新增鹽酒炒(《本草彙》),防風和北五味各別煎湯複制(《新編》),川芎合酒煎制(《從眾錄》),木通、升麻、丹皮、沙參、玉竹、制附子、五味子、防風、蜜糖等九制黃芪(《增廣》),人乳制七次(《拾遺》)。此時,其炮制方法已達20餘種。
현대포제방법(現代炮制方法)
1、黃芪:取原藥材,除去雜質,洗淨,潤透,切厚片,幹燥。
2、蜜黃芪:取煉蜜加適量開水稀釋後,加入黃芪片拌勻,稍悶,置炒藥鍋內,用文火加熱,炒至深黃色,不粘手爲度,取出放涼。黃芪片各100千克用煉蜜25千克。
음편성상(飲片性狀)
黃芪爲類圓形或橢圓形的厚片,直徑0.5~2厘米,表面黃白色,內層有棕色環紋及放射狀紋理,外層有曲折裂隙,中心黃色。周邊灰黃色或淺棕褐色,有縱皺。質硬而韌,氣微,味微甜,嚼之有豆腥氣。蜜黃芪形如黃芪片,表面深黃色,周邊表皮黃褐色,滋潤,有光澤,略帶黏性,味甜,有蜜糖香氣。
질량표준(質量標准)
黃芪水分不得過10.0%,總灰分不得過5.0%,含鉛不得過百萬分之五,鎘不得過千萬分之三,砷不得過百萬分之二,汞不得過千萬分之二,銅不得過百萬分之二十。六六六(總BHC)不得過千萬分之二,滴滴涕(總DDT)不得過千萬分之二,五氯硝基苯不得過千萬分之一。水溶性浸出物不得少於17.0%,含黃芪甲苷不得少於0.040%。毛蕊異黃酮葡萄糖苷不得少於0.020%。炙黃芪含黃芪甲苷不得少於0.030%。
포제목적(炮制目的)
黃芪
味甘,性溫。歸肺經、脾經。
具補氣固表,利尿,托毒排膿,斂瘡生肌作用。
生黃芪擅於固表止汗,利水消腫,托毒排膿,多用於衛氣不固,自汗時作,體虛感冒,水腫,瘡瘍難潰等。
蜜黃芪益氣補中,多用於氣虛乏力,食少便溏者。
응용선택(應用選擇)
1、生用
(1)衛氣不固:常與牡蠣、麻黃根等同用,能固表斂汗,可用於衛氣不固,自汗時作,如牡蠣散(《局方》)。若衛虛肌表不固,易感風寒,常與白術、防風同用,能益衛固表,以禦外邪,如玉屏風散(《世醫》)。
(2)風水證:常與防己、白術、甘草同用,能補氣固表,健脾利濕,可用於汗出惡風,身重浮腫,小便不利,如防己黃芪湯(《金匱》)。
(3)癰疽難潰:常與穿山甲、皂角刺、當歸、川芎同用,能托毒排膿,可用於癰疽已成而難潰者,如透膿散(《醫宗》)。倘若癰疽潰後膿水清稀久不收口者,可配伍當歸、肉桂等。亦可用於熱毒未盡,而正氣已虛者,常配伍金銀花、連翹等。
(4)中風後遺證:常與當歸、川芎、赤芍、桃仁、紅花、地龍等活血化瘀藥同用,能行氣活血,可用於肢體麻木,半身不遂,口眼歪斜,語言謇澀,如補陽還五湯(《醫林改錯》)。
2、制用
(1)脾胃虛弱:常與人參、升麻、柴胡、白芍等同用,能補中益氣,升陽舉陷,可用於脾胃虛弱,食欲不振,少氣懶言,體倦乏力,或中氣下陷之久瀉脫肛、子宮下垂等,如補中益氣丸(《中國藥典》)。
(2)崩漏:常與當歸、黨參、炒白術等同用,具益氣攝血之功,可用於脾氣失攝,崩漏下血,如歸脾丸(《中國藥典》)。
현대연구(現代硏究)
黃芪含有多糖,從黃芪水提液中,可分得兩種葡聚糖AG-1、AG-2和兩種雜多糖AH-1、AH-2,葡聚糖具有免疫促進作用。黃芪中含有黃酮類物質,其中芒柄花素可能爲膜莢黃芪抗菌和雌激素作用的有效成分。黃芪皂苷(三萜皂苷)是其主要成分。β-氨基丁酸可能是黃芪擴張血管和降低血壓的有效成分之一。炮制時其理化性質、藥理作用均有一定影響。
黃芪蜜炙後,其黃酮、氨基酸、穀甾醇、胡蘿蔔素和浸出物等成分均有增加,說明黃芪蜜炙確有一定科學道理。現代研究表明,黃芪蜜炙前後其內含成分總磷脂的含量,生黃芪爲221.46%~244.12%(mg/g)、而蜜黃芪爲215.35%~240.56%(mg/g),生黃芪經蜜炙後其磷脂總量下降1.5%~2.8%,這一結果說明炮制溫度造成了少部分磷脂成分被破壞損失;有關磷脂組分的變化,其中溶血磷脂酰膽堿和磷脂酸的含量比例蜜炙黃芪比生黃芪增高,而磷脂酰膽堿和磷脂酰乙醇胺含量比例蜜炙品較生品有所降低,這與磷脂成分受熱易氧化分解有關。黃芪(內蒙黃芪)中黃芪甲苷的含量,生品與蜜炙品及蜜炙品的不同工藝制品都不一樣。生黃芪的含量爲0.0219%,傳統炙制法蜜炙黃芪爲0.0082%,新工藝工法(烘制10分鍾)炮制的蜜黃芪爲0.0088%,新工藝Ⅱ法(烘制6分鍾)炮制的蜜黃芪爲0.0094%。色譜圖顯示,三種蜜炙黃芪在較低的Rf值處均有一條生黃芪沒有的色帶,這說明黃芪經蜜炙後產生了一些極性較大的成分。黃芪甲苷含量明顯降低。作者認爲,三種蜜炙黃芪的色譜基本一致,其黃芪甲苷的含量相差不大,改進後的烘制蜜炙黃芪新工藝是可行的。炮制後黃芪中粗多糖含量較生品增加,依次爲:酒制>;鹽制>;炒制>;米制>;鹽麩制>;生品。水溶性糖和還原性糖含量以生品最高,炮制後含量降低,各類制法中水溶性糖含量降低率在1%~33%;還原性糖含量降低率爲10%~42%。
藥理實驗結果,蜜炙黃芪經70℃或80℃烘制2小時後與傳統蜜炙炒黃芪在LD50、白細胞計數及分類、血紅蛋白含量、免疫器官重量、吞噬指數、碳廓清率、尿量增加等方面,都有相似的結果而無顯著差異,故作者認爲用70℃或80℃烘烤2小時的加熱工藝蜜炙黃芪完全可以取代傳統蜜炙黃芪,以利統一工藝標准,便於大規模進行生產。生黃芪和制黃芪水提液的抗氧化作用,研究結果,蜜炙過程不明顯影響黃芪對超氧陰離子自由基(02-)清除作用,但生黃芪對羥自由基(·;0H)和多形核白細胞(PMN)呼吸爆發產生的活性氧的清除作用優於蜜黃芪的水提物。這就提示加熱炮制可部分降低抗氧化作用的能力。從黃芪對氣虛動物模型的保護作用研究看來,蜜炙黃芪組的紅細胞(104/ml)爲690~770、白細胞(103/ml)爲6.1~11,而生黃芪組的紅細胞爲600~640、白細胞爲9~20(對照組的紅、白細胞分別爲200~400、30~40,正常值775~800、4.5~5.5);結果證明,蜜炙黃芪的補氣作用強於生黃芪;紅細胞在人體內具有能夠通過小於自身直徑的毛細血管的能力,即變形能力。它的大小用紅細胞濾過指數(IF)來反映。從黃芪蜜炙前後對戊二醛損傷的紅細胞的變形能力的保護作用實驗來看,生黃芪組IF下降的百分率爲66.6%,而蜜炙黃芪組爲90.6%,這說明蜜黃芪對人體受損傷的紅細胞變形能力的保護作用強於生黃芪。因而本研究結果直接證明生品黃芪已具有一定的恢複受損紅細胞的變形能力,而蜜炙以後則更有助於黃芪這一作用的發揮,從而也說明了古人對“黃芪生品用於生肌固表,蜜炙黃芪用於補中益氣”的論述的正確性。通過高效薄層層析對黃芪蜜炙前後皂苷成分的變化分析結果揭示,蜜炙(120℃高溫處理)過程中黃芪皂苷成分一部分產生糖苷鍵的斷裂和乙酰基的脫落。從而證實了蜜黃芪和生黃芪效用上的差別,蜜炙後黃芪補氣效用的增強,可能是由於皂苷成分的脫乙酰化和糖苷的水解所致。
飲片的片型及厚度影響浸出效果,斜片與粉末浸出率較爲接近,浸出量最爲充分,認爲黃芪以斜片入湯劑最爲合適。飲片切制.以藥材燙泡5分鍾,常法軟化,切2~3mm的飲片爲好。據報道,對不同的炮制方法(蜜炙炒,蜜炙烘)的內蒙黃芪用雙波長薄層掃描法對β-氨基丁酸進行含量測定,結果表明二者之間無顯著差異,爲黃芪炮制工藝改革提供了含量分析的依據。
蜜炙黃芪的最佳炮制工藝,通過正交設計實驗,以黃芪甲苷的含量測定爲指標,篩選其輔料用量、火候溫度、炮制時間、烘炒方法,結果,以用蜜量爲30%、溫度爲100℃、烘制時間爲30分鍾最佳。用這一最佳炮制工藝炙制的蜜黃芪,其中黃芪甲苷的含量是0.1088%,而生黃芪才0.033%,二者相差3倍多。在黃芪的炙制過程,有人用的蜜是煉蜜與稀釋水之比爲2:1,悶潤時間3小時,在90℃溫度條件下烘制3小時,用蜜量同《中國藥典》規定,所得蜜黃芪外觀色澤金黃,均勻,無焦斑,質地松脆,不粘手,細菌總數300(炒炙品其數爲2800),還原糖含量爲11.0%(炒炙品爲7.2%),貯存過程中的黴變、蟲蛀情況均優於傳統的蜜炙法。
采用正交設計法,以黃芪甲苷爲指標,優選出微波法炮制蜜炙黃芪的最佳工藝條件爲:微波火力100%,加熱時間4分鍾,加蜜量25%。
【附】
1、近代炮制方法還有清炒、米炒、酒炙、鹽炙、麩炒後鹽湯制等。
2、文獻摘錄黃芪“二斤,洗淨,切片,烘幹。第一次用木通二兩煎水泡一夜,曬幹;二次升麻一兩,照前;三次丹皮二兩四錢,照前;四次沙參三兩五錢,照前;五次玉竹四兩六錢,照前;六次制附子一兩,照前;七次五味二兩,照前;八次防風二兩,照前;九次蜜糖三兩拌炒,制完蒸過,七日可服。”(《增廣》)“生用治癰疽,蜜炙補虛損。”(《蒙筌》)“古人制黃芪多用蜜炙,愚易以酒炙,既助其達表,又行其泥滯也,若補腎及崩帶淋濁中,須鹽水炒之。”(《通玄》)
총결(總結)
從古代文獻知,黃芪開始是蒸熟用,宋代有蜜制,有蜜水拌炒,有蜜塗炙,還有酒制、鹽制,明代發展有米泔水炒,並有九制黃芪,“與人參同功,氣虛者服之最佳”。明、清時期,對黃芪的炮制方法和目的均有較多的發揮,如瘡瘍生用,補中益氣蜜炙,下虛補腎鹽炙,實腠理固表酒炙,這些炮制理論,從古到今一直指導著臨床應用,並經臨床實踐證實是正確的,但是應進一步以傳統理論爲指導,應用現代科學手段進行深入研究。
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
弘景曰︰出隴西者,溫補;出白水者,冷補。又有赤色者,可作膏,用消癰腫。
농서(隴西)에서 산(産)하는 것은 온보(溫補)하고, 백수(白水)에서 산(産)하는 것은 냉(冷)하고 보(補)한다. 또한 적색(赤色)인 것도 있는데 그것은 고용(膏用)하면 옹종(癰腫)을 소멸시켜 주는 것이다.
藏器曰︰虛而客熱,用白水黃耆;虛而客冷,用隴西黃耆。
허약(虛弱)하여 객열(客熱)할 때에는 백수(白水)의 황기(黃耆)를 용(用)하고, 허약(虛弱)하여 객랭(客冷)할 때에는 농서(隴西)의 황기(黃耆)를 용(用)함이 좋다.
黃耆藥中補益,呼爲羊肉。白水耆涼無毒,排膿治血,及煩悶熱毒骨蒸勞。
黃芪(황기)는 諸藥(제약) 중의 補益藥(보익약)으로서 羊肉(양육)이라 불리고 있다. 白水耆(백수기)는 涼(양)하고, 無毒(무독)하며, 排膿(배농)하며, 血(혈) 및 煩悶(번민), 熱毒(열독), 骨蒸勞(골증로)를 治(치)한다.
赤水耆涼無毒,治血退熱毒,餘功並同。
赤水耆(적수기)도 涼(양)하고 無毒(무독)하며, 治血(치혈), 熱毒(열독)을 물리치고, 그 밖의 功用(공용)도 한결 같이 모두 같다.
木耆涼無毒,治煩排膿之力,微於黃耆,遇闕即倍用之。
木耆(목기)는 涼(양)하고 無毒(무독)하며, 煩(번)을 治(치)하고 排膿(배농)시키는 힘은 黃耆(황기)보다 微弱(미약)하기 때문에 黃耆(황기)가 없을 때는 이것을 倍量(배량)으로 하여 用(용)하면 된다.
元素曰︰黃耆甘溫純陽,其用有五︰補諸虛不足,一也;益元氣,二也;壯脾胃,三也;去肌熱,四也;排膿止痛,活血生血,內托陰疽,為瘡家聖藥,五也。
황기(黃耆)는 감(甘)하고 온(溫)하며 순양(純陽)한 것이다. 그 공용(功用)에 오종(五種)이 있다. 제허(諸虛) 부족(不足)을 보(補)하는 것이 그 一(일), 원기(元氣)를 익(益)함이 그 二(이) 비위(脾胃)를 장(壯)하게 함이 그 三(삼), 기열(肌熱)을 거(去)하는 것이 그 四(사), 농(膿)을 배출(排出)하고, 止痛(지통)하고, 活血生血(활혈생혈)하며, 음저(陰疽)를 내탁(內托)하는 창환자(瘡患者)의 성약(聖藥)이 五(오)이다.
又曰︰補五臟諸虛,治脈弦自汗,瀉陰火,去虛熱,無汗,則發之;有汗,則止之。
또 오장(五臟)의 제허(諸虛)를 보충(補充)하고, 맥현(脈弦), 자한(自汗)을 치유(治癒)하고, 음화(陰火)를 사(瀉)하고 허열(虛熱)을 거(去)하고 무한(無汗)할 때는 발한(發汗)하고, 땀이 날때는 이를 멈추게 한다.
好古曰︰黃耆,治氣虛盜汗,並自汗及膚痛,是皮表之藥;治咯血,柔脾胃,是中州之藥;治傷寒尺脈不至,補腎臟元氣,是裡藥。乃上、中、下、內、外、三焦之藥也。
黃耆(황기)는 氣虛(기허), 盜汗(도한)을 비롯하여 自汗(자한) 및 膚痛(부통)을 治(치)하는 점에서 본다면 皮(피), 表(표)의 藥(약)이 된다. 喀血(객혈)을 治(치)하고, 脾胃(비위)를 柔和(유화)하는 點(점)에서 본다면 中州(중주)의 藥(약)이 된다. 傷寒(상한)의 尺脈(척맥)이 미치지 못함은 治(치)하고, 腎臟(신장)의 元氣(원기)을 補(보)하는 點(점)에서 본다면 裏藥(이약)이 된다 이것을 모두 합해 보면 上(상), 中(중), 下(하), 內(내), 外(외), 三焦(삼초)의 藥(약)이 되는 것이다.
杲曰︰《靈樞》雲︰衛氣者,所以溫分肉而充皮膚,肥腠理而司開闔。黃耆既補三焦,實衛氣,與桂同功;特比桂甘平,不辛熱為異耳。但桂則通血脈,能破血而實衛氣, 則益氣也。又黃耆與人參、甘草三味,為除躁熱肌熱之聖藥。脾胃一虛,肺氣先絕,必用黃耆溫分肉,益皮毛,實腠理,不令汗出,以益元氣而補三焦。
영추경(靈樞經)에 “위기(衛氣)라는 것은 분육(分肉)을 따뜻하게 하여 피부(皮膚)를 충실(充實)하게 하고, 주리(腠理)를 풍만(豊滿)하게 하여 모공개폐(毛孔開閉)를 지배(支配)하는 것을 그 본분(本分)으로 한다.”라고 하며, 황기(黃耆)는 삼초(三焦)를 보(補)하여 그 위기(衛氣)를 충실(充實)히 하는 것으로서 계(桂)와는 그 공력(功力)이 동일(同一)하나 계(桂)와 같으면 혈맥(血脈)을 통(痛)하기 좋게 혈(血)을 파(破)하여 위기(衛氣)를 충실(充實)하게 하는 것인데 기(耆)는 기(氣)를 증익(增益)한다. 또 황기(黃芪)와 인삼(人參)과 감초(甘草)는 조열(躁熱), 기열(肌熱)을 제(除)하는 성약(聖藥)으로서 비위(脾胃)가 일단 허(虛)해져서 폐기(肺氣)가 먼저 절(絶)하면 반드시 황기(黃耆)를 용(用)하여 분육(分肉)을 온(溫)하게 하고 피모(皮毛)를 익(益)하고, 주리(腠理)를 충실(充實)히 함으로써 땀이 나지 않게 원기(元氣)를 증익(增益)하고, 삼초(三焦)를 보(補)한다.
震亨曰︰黃耆補元氣,肥白而多汗者,為宜;若面黑形實而瘦者,服之,令人胸滿,宜以三拗湯瀉之。
황기(黃耆)로써 원기(元氣)를 보(補)할때에는 비만(肥滿)하고 살결이 희고, 땀이 많은 사람에게 쓴는 것이 적당(適當)하다. 안색(顔色)이 검고 체격(體格)이 실(實)하며 여윈 사람이 복용(服用)하면 흉만(胸滿)을 일으키기 때문에 이럴 때는 삼요탕(三拗湯※)으로 사(瀉)하게 하면 된다.
※三拗湯
治感風寒咳嗽鼻塞聲重失音麻黃不去根節杏仁不去皮尖甘草不灸不去皮各一錢半右犫作一貼入薑五片水煎服《局方》
풍한사(風寒邪)에 감촉되어 기침이 나고 코가 메며 목소리가 탁하고 목이 쉰[失音] 것을 치료한다. 마황(麻黃/뿌리와 마디를 버리지 않은 것) 행인(杏仁/꺼풀과 끝을 버리지 않은 것) 감초(甘草/ 지도 않고 껍질도 버리지 않은 것) 각각 일전(一錢)반. 위의약들을 썰어서 1첩으로 하여 생강 5쪽과 함께 물에 달여 먹는다[국방].
寇宗奭曰︰防風、黃耆,世多相須而用。唐許胤宗初仕陳為新蔡王外兵參軍時,柳太後病風不能言,脈沉而口噤。
防風(방풍)과 黃耆(황기)는 一般(일반)에서 대개 더불어 쓰는 것으로 되어 있다. 唐(당)의 許胤宗(허윤종)은 처음에 陳(진)에서 出仕(출사)했던 사람인데, 그 當時(당시) 新蔡王(신채왕)의 外兵參軍(외병삼군)에 任命(임명)되어 있을 때의 일이다. 陳(진)의 柳太後(유태후)가 風病(풍병)에 罹患(이환)되어 脈(맥)이 沈(침)하고, 口噤(구금)하여 言語不能(언어불능)이 되어 버렸다.
胤宗曰︰既不能下藥,宜湯氣蒸之,藥入腠理,周時可瘥。乃造黃耆防風湯數斛,置於床下,氣如煙霧,其夕便得語也。
胤宗(윤종)은 이것을 診察(진찰)하고 “ 이 容體(용체)로서는 藥(약)을 쓸수가 없게 되어 있다. 湯氣(탕기)로 蒸(증)하는 수밖에 없다. 그 方法(방법)으로 藥(약)이 腠理(주리)에 들어가면 하룻밤 사이에 差度(차도)가 있을 것이다.”라고 말하며, 黃耆防風湯(황기방풍탕) 數斛(수곡)을 만들어 그것을 牀(상) 밑에 두고 煙霧(연무)같이 蒸氣(증기)를 일으키니 그날 밤 사이에 말을 할 수 있게 되었다고 한다.
杲曰︰防風能製黃耆,黃耆得防風其功愈大,乃相畏而相使也。
방풍(防風)은 능히 황기(黃耆)를 제(制)하고 황기(黃耆)는 방풍(防風)을 얻게 되어 그 공력(功力)이 더욱 더 크게 나타난다. 이것은 상외(相畏)하면서 동시에 상사(相使)하기 때문이다.
震亨曰︰人之口通乎地,鼻通乎天。口以養陰,鼻以養陽。天主清,故鼻不受有形而受無形;地主濁,故口受有形而兼乎無形。
人間(인간)의 입은 地(지)에 通(통)하고 코는 天(천)에 通(통)하는 것으로서 입은 陰(음)을 養(양)하고, 코는 陽(양)을 養(양)한다. 天(천)은 淸(청)을 主(주)하기 때문에 天(천)에 통하는 코는 有形(유형)의 것만 받아들이며, 地(지)는 濁(탁)을 主(주)하기 때문에 地(지)로 通(통)하는 입은 有形(유형)도 無形(무형)도 함께 받아들인다.
柳太後之病不言,若以有形之湯,緩不及事;今投以二物,湯氣滿室,則口鼻俱受。非智者通神,不可回生也。
위의 柳太後(유태후)의 경우는 이미 言語不能(언어불능)이었기 때문에 有形(유형)의 湯(탕)을 用(용)하는 것으로는 作用(작용)이 느슨할 것인즉, 病室(병실)에 充滿(충만)시킴으로써 입과 코로 함께 받아 들이게 한 것이다. 그렇듯 回生(회생)의效(효)를 올릴수 있었던 것은 醫員(의원)으로서 智力(지력)이 뛰어나고 幽玄(유현)의 機微(기미)함으로 통하는 非凡(비범)이 없이는 不可能(불가능)한 일이다.
杲曰︰小兒外物驚,宜用黃連安神丸鎮心藥。若脾胃寒濕,嘔吐腹痛,瀉痢青白,宜用益黃散藥。
小兒(소아)가 外界(외계)의 事物(사물)에 놀랐을 때에는 黃連安神丸(황련안신환)의 鎮心藥(진심약)을 用(용)하는 것이 좋다. 또한 脾胃(비위)의 寒濕(한습) 때문에 吐(토)하고 腹痛(복통)하며, 靑(청), 白(백)을 瀉痢(사리)할 때에는 益黃散(익황산)의 藥(약)을 服用(복용)시킴이 좋다.
如脾胃伏火,勞役不足之証,及服巴豆之類,胃虛而成慢驚者,用益黃、理中之藥,必傷人命。當於心經中,以甘溫補土之源,更於脾土中,以甘寒瀉火,以酸涼補金,使金旺火衰,風木自平矣。
만약 脾胃(비위)의 伏火(복화), 勞役(노역)으로 인한 不足症狀(부족증상) 및 巴豆類(파두류)를 먹은 탓으로 胃(위)가 虛(허)하여 慢驚(만경)이 되어버린 경우에는 益黃(익황), 이중(理中)의 藥(약)을 服用(복용)하면, 반드시 그 生命(생명)을 傷(상)하게 한다. 따라서 이것은 心(심)의 經中(경중)에 대하여 甘(감), 溫(온)의 것으로 土源(토원)을 補(보)하는 方法(방법)을 講究(강구)하고, 또한 脾(비)의 土中(토중)에 대하여 甘(감), 寒(한)의 것으로 火(화)를 瀉(사)하며 酸(산), 涼(양)의 것으로 金(금)을 補(보)하고, 金(금)을 旺盛(왕성)하게 하여 火(화)를 衰退(쇠퇴)시키며, 風(풍), 木(목)으로 하여금 스스로 平安(평안)하게 하는 것이다.
今立黃耆湯瀉火補金益土,為神治之法。用炙黃耆二錢,人參一錢,炙甘草五分,白芍藥五分,水一大盞,煎半盞,溫服。
지금 여기에 黃芪湯(황기탕)을 中心(중심)으로 하여 火(화)를 瀉(사)하고, 金(금)을 補(보)하고, 土(토)를 益(익)하는데 神效(신효)가 있는 治方(치방)을 示(시)하니, 炙黃芪(자황기) 二錢(이전), 人參(인삼) 一錢(일전), 炙甘草(자감초) 五分(오분), 白芍藥(백작약) 五分(오분)을 물 一大盞(일대잔)으로 半盞(반잔)이 되게 달이고 溫服(온복)하는 것이다.
機曰︰蕭山魏直著《博愛心鑒》三卷,言小兒痘瘡,惟有順、逆、險三証。順者為吉,不用藥。逆者為凶,不必用藥。惟險乃悔吝之象,當以藥轉危為安,宜用保元東加減主之。
소산(蕭山)의 위직(魏直)에 박애심감(博愛心鑒) 삼권(三卷)의 저서(著書)가 있다. 그것에 의(依)하면 :소아(小兒)의 두창(痘瘡)에는 주(主)로 순(順), 역(逆), 험(險)의 삼종(三種)의 증상(症狀)이 있다. 순(順)하는 것은 다행스럽게 경과(經過)가 좋은 것으로서 약(藥)을 용(用)할 것도 없다. 역(逆)한 것은 절망(絶望)이기 때문에 약(藥)을 용(用)해 볼 여지(餘地)도 없다. 다만 험(險)한 것만이 무척 복잡한 고려(考慮)를 해야 될 현상(現象)인 것으로서 이것은 약공(藥功)에 의지(依支)하여 위험상태(危險狀態)에서 안전(安全)한 상태(狀態)로 환원시켜야 하는 것이다. 이런 때에는 보원탕(保元湯)에 가감(加減)을 시행(施行)한 것을 주(主)로 하여 용(用)함이 가장 적당(適當)하다.
此方原出東垣,治慢驚土衰火旺之法。今借而治痘,以其內固營血,外護衛氣,滋助陰陽,作為膿血,其証雖異,其理則同。去白芍藥,加生薑,改名曰保元湯。
이 방(方)은 원래 이동원(李東垣)이 창제(創制)한 만경(慢驚)의 토쇠화왕(土衰火旺)을 치(治)하는 방법(方法)을 기초(基礎)로 한 것으로서 두(痘)를 치료(治療)할 때에 이용(利用)하는 방법(方法)은, 내(內)로는 영혈(營血)을 강고(強固)하게 하고, 외(外)로는 위기(衛氣)를 보호(保護)하고, 음양(陰陽)을 자조(滋助)하며 농혈(膿血)을 작위(作爲)하게 하는 작용(作用)을 목적(目的)으로 하는 것이다. 만경(慢驚)과 두(痘)는 그 증상(症狀)에 상이(相異)함은 있으나 이론상(理論上)으로는 동일(同一)한 것이다. 이것은 황기탕(黃芪湯)에서 백작약(白灼藥)을 제거(除去)하고 생강(生薑)을 가(加)하여 보원탕(保元湯)이라 개칭(改稱)한 것이다.
炙黃耆三錢,人參二錢,炙甘草一錢,生薑一片,水煎服之。險証者,初出圓暈幹紅少潤也,漿長光澤,頂陷不起也;既出雖起慘色不明也,漿行色灰不榮也,
자황기(炙黃芪) 삼전(三錢), 인삼(人參) 이전(二錢), 생강(生薑)일편(一片)을 물로 달여서 복용하는 것이다. 위의 험(險)한 증상(症狀)하는 증상(症狀)이란, 초기(初期)두(痘)의 주위(周圍)가 원륜(圓輪)을 그리며 붉게 말라붙고, 윤(潤)이 적어지는 것이다. 발달(發達)하면서 점차 광택(光澤)이 생기고, 정점(頂點)이 낮게 파묻힌 채 나오지 못한다. 이미 나와 솟구쳐도 퇴색(退色)되어 명확(明確)하지 않다. 두창(痘瘡)중(中)의 장수(漿水)가 대사(代謝)하여 회색(灰色)으로 보이며 확실(確實)하지 않다. 장수(漿水)가 두(痘)(에 고정(固定)되어 빛이 나고 소산(消散) 않는 것도 있다.
漿定光潤不消也,漿老濕潤不斂也,結痂而胃弱內虛也,痂落而口渴不食也,痂後生癰腫也,癰腫潰而斂遲也。凡有諸症,並宜此湯。或加芎 ,加官桂,加糯米以助之。詳見本書。
장(漿)이 오래되어 습윤(濕潤)하여서 아물지 않는 것도 있다. 가(痂)를 결(結)하여 위약(胃弱), 내허(內虛)되는 수도 있다. 가(痂)가 떨어지고 입이 갈(渴)하며, 식물(食物)을 섭취(攝取)하지 못할 때도 있다. 가(痂)가 생긴 뒤에 옹종(癰腫)이 생기는 것도 있다. 그 옹종(癰腫)이 궤(潰)하여 늦은 탓에 아물지 못하는 것도 있다. 이런 제증상(諸症狀)에는 탕(湯)을 용(用)한다. 혹은 궁궁(芎藭)을 가(加)하고 관계(官桂)와 유미(糯米)를 첨가하여 그 역량(力量)을 돕는 것이 좋다“.라고 기(記)하고 있다. 상세(詳細)한 것은 박애심감(博愛心鑒)의 서책(書冊)을 보는 것이 좋다.
嘉謨曰︰人參補中,黃耆實表。凡內傷脾胃,發熱惡寒,吐泄怠臥,脹滿痞塞,神短脈微者,當以人參為君,黃耆為臣;若表虛自汗亡陽,潰瘍痘疹陰瘡者,當以黃耆為君,人參為臣,不可執一也。
인삼(人參)은 중(中)을 보(補)하고 황기(黃耆)는 표(表)를 실(實)하게 한다. 무릇 내(內)의 비위(脾胃)를 상(傷)하여 발열(發熱)하고, 오한(惡寒)하며, 토설(吐泄), 권태(倦怠), 창만(脹滿), 비색(痞塞), 신단(神短), 맥미(脈微)한 경우에는 인삼(人參)을 군(君)으로 황기(黃耆)를 신(臣)으로 하여 용(用)하면 좋다. 만약 표허(表虛)하여 자한(自汗)하고 망양(亡陽)의 궤양(潰瘍), 두진(痘疹)이 음창(陰瘡)할 때에는 황기(黃耆)를 군(君)으로 인삼(人參)을 신(臣)으로 용(用)함이 좋다. 반드시 일정(一定)한 방법(方法)을 고집할 필요는 없다.
'백두산 환&단&약이야기 > 본초의 법제' 카테고리의 다른 글
길경(桔梗)의 포제(炮制) (0) | 2018.10.29 |
---|---|
길경(桔梗)의 포제(炮制) (0) | 2018.10.16 |
당삼(黨參)의 포제(炮制) (0) | 2018.10.15 |
숙지황(熟地黃) 구증구폭(九蒸九曝)과정[46일 소요] (0) | 2018.05.22 |
숙지황(熟地黃) 구증구폭(九蒸九曝)째 (0) | 2018.05.22 |