정력자(葶藶子)[본초강목]

2023. 9. 24. 21:21[본초강목]/초, 목본, 짐승등...

정력자(葶藶子)[본초강목]

 

 

 

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

 

 

葶藶

 

(《本經下品

 

釋名

 

丁曆別錄蕇蒿 大室本經大適本經狗薺別錄

 

時珍曰名義不可強解

 

名稱(명칭)의 뜻은 굳이 해석할 것이 없다.

 

 

集解

 

別錄葶藶生 城平澤及田野立夏後采實陰乾

 

弘景曰出彭城者最勝今近道亦有母即公薺也子細黃至苦用之當熬

 

頌曰今汴東陝西河北州郡皆有之曹州者尤佳初春生苗葉高六七寸似薺根白色枝莖俱青三月開花微黃結角子扁小如黍粒微長黃色。《月令》︰孟夏之月靡草死許慎鄭玄注皆雲靡草葶藶之屬是也一說葶藶單莖向上葉端出角粗且短又有一種狗芥草葉近根下作歧生角細長取時必須分別此二種也

 

雷斅曰凡使勿用赤須子真相似只是味微甘苦耳葶藶子之苦入頂也

 

時珍曰爾雅︰ ,葶藶也

 

郭璞注雲實葉皆似薺一名狗薺然則狗薺即是葶藶矣蓋葶藶有甜苦二種狗薺味微甘

 

 

 

修治

 

雷斅曰凡使葶藶以糯米相合置於燠上微焙待米熟去米搗用

 

대개 葶藶(정력)을 사용할 경우에는 糯米(나미)와 함께 ()위에 두고 微焙(미배)하고, ()()하기를 기다려서 米去(미거)한 후에 찧어서 使用(사용)한다.

 

氣味

 

無毒

 

別錄大寒得酒良

權曰有小毒入藥炒用

 

杲曰沉也陰中陽也

 

()으로 陰中(음중)()이다.

 

 

張仲景曰葶藶敷頭瘡藥氣入腦殺人

 

葶藶(정력)頭瘡(두창)()하면 藥氣(약기)()에 들어가 死亡(사망)한다.

 

之才曰榆皮為之使得酒良惡白僵蠶石龍芮

 

楡皮(유피)使()가 된다. 술과 配合(배합)하면 좋다. 白殭蠶(백강잠), 石龍芮(석용예)()한다.

 

時珍曰宜大棗

 

大棗(대조)適合(적합)하다.

 

 

 

主治

 

症瘕積聚結氣飲食寒熱破堅逐邪通利水道(《本經》)。

 

癥瘕(징가), 積聚(적취), 結氣(결기), 飲食寒熱(음식한열), ()()하고, ()()하며, 水道(수도)通利(통리)한다.

 

 

下膀胱水伏留熱氣皮間邪水上出面目浮腫身暴中風熱痱癢利小腹久服令人虛。《別錄》。

 

膀胱(방광)水分(수분), 伏留熱氣(복류열기), 皮間(피간)邪水(사수)()하고, 顔面(안면)으로 나와서 浮腫(부종)하는 것, 身體(신체)가 별안간 風熱(풍열)에 걸린 탓으로 痱癢(비양)하는 것을 ()하고, 小腹(소복)()한다. 久服(구복)하면 사람으로 하여금 ()하게 한다.

 

 

療肺壅上氣咳嗽止喘促除胸中痰飲(甄權)

 

肺壅(폐옹), 上氣咳嗽(상기해수)()하고, 喘促(천촉)을 멎게 하며, 胸中(흉중)痰飮(담음)()한다.

 

 

通月經(時珍)

 

月經(월경)()한다.

 

 

 

發明

 

杲曰葶藶大降氣與辛酸同用以導腫氣。《本草十劑泄可去閉葶藶大黃之屬此二味皆大苦寒一泄血閉一泄氣閉蓋葶藶之苦寒氣味俱濃不減大黃又性過於諸藥以泄陽分肺中之閉亦能泄大便為體輕象陽故也

 

葶藶(정력)은 크게 降氣(강기)하고, 辛味(신미), 酸味(산미)를 함께 使用(사용)하면 腫氣(종기)導引(도인)한다. 本草(본초) 十劑(십제)()()()()하는 것으로 葶藶(정력), 大黃(대황)類屬(유속)이다.”라고 하며, 二味(이미)는 모두 大苦(대고), 大寒(대한)하여 ()血閉(혈폐)()하고, ()氣閉(기폐)()하는 것이다. 대개 葶藶(정력)(), ()氣味(기미)는 모두 大黃(대황)에 뒤지지 않는다. ()諸藥(제약)보다도 過激(과격)한 것으로 陽分(양분), 肺中(폐중)()()하며 또 능히 大便(대변)()한다. 그 본체는 ()한 것으로 ()象徵(상징)이기 때문이다.

 

宗奭曰葶藶有甜苦二種其形則一也。《既言味辛苦即甜者不複更入藥也大概治體皆以行水走泄為用故曰久服令人虛蓋取苦泄之義,《藥性論不當言味酸

 

 

葶藶(정력)(), ()二種(이종)이 있으나 그 모양은 同一(동일)하다. 本經(본경)에 이미 ()()하고 ()하다.”라고 있으므로 ()한 것은 역시 ()에 넣지 않는다. 해서 治功(치공)은 모두 물을 ()하고, ()走行(주행)시키는 ()應用(응용)하는 까닭에 久服(구복)하면 사람으로 하여금 ()하게 한다.”라고 말했던 것이다. 대개 ()()하다는 뜻에 의거한 것이다. 藥性論(약성론)()()하다.”라고 있는 것은 가당치 않다.

 

 

 

震亨曰葶藶屬火性急善逐水病患稍涉虛者宜遠之且殺人甚捷何必久服而後致虛也

 

葶藶(정력)()()하며 ()急擊(급격)하여서 쉽게 물을 ()한다. 따라서 虛弱(허약)患者(환자)는 가능한 멀리 하는 것이 좋다. 자칫 잘못하면 사람을 눈 깜짝할 사이에 ()한다. 久服(구복)한 후에 반드시 ()한다는 것은 아니다.

 

 

好古曰甜二味主治不同仲景瀉肺湯用苦餘方或有用甜者或有不言甜苦者

 

(), ()二味(이미)()治療(치료)對症(대증)同一(동일)하지 않다. 仲景(중경)瀉肺湯(사폐탕)에는 ()한 것을 使用(사용)하고 있지만, 다른 ()에는 ()한 것을 使用(사용)하는 수도 있고 혹은 (), () 가운데 어느 것이라고 指定(지정)하지 않는 것도 있다.

 

 

大抵苦則下泄甜則少緩量病患虛實用之不可不審本草雖雲治同而甜苦之味安得不異

 

그러나 대개 ()下泄(하설)하고 ()()한 것이니 患者(환자)(), ()을 잘 判斷(판단)해서 使用(사용)하여야 하며 많은 愼重(신중)()한다. 가령 本草(본초)에서 治功(치공)同一(동일)한 것이라고 해도 ()()()區別(구별)이 있는 以上(이상) 어찌 다른 것이 아니라 斷定(단정)지을 수 있겠는가?

 

 

時珍曰苦二種正如牽牛白二色緩不同又如壺蘆苦二味毒亦異

 

(), ()二種(이종)은 마치 牽牛(견우)黑白(흑백)二色(이색)이 있는 것처럼 (), ()不同(부동)이 있다. 胡虜(호로)(), ()二味(이미)가 있는 것 같이 (), ()에도 달리 하는 것이 있다.

 

 

大抵甜者下泄之性緩雖泄肺而不傷胃苦者下泄之性急既泄肺而易傷胃故以大棗輔之

 

대개 ()下泄(하설)()()하므로 ()()하면서도 ()까지 ()하게 하지 않는다. ()下泄(하설)()急激(급격)하므로 ()()함은 물론 ()()하기 쉽게 한다. 따라서 大棗(대조)를 써서 이것을 補充(보충)해야 한다.

 

 

然肺中水氣滿急者非此不能除但水去則止不雲大戟去水葶藶愈脹用之不節乃反成病亦在用之有節

 

하지만, ()속에 水氣膹滿(수기분만)()한 경우에는 이 ()이 아니고는 除去(제거)하기 어렵다. 다만 水氣(수기)가 사라지면 服藥(복약)을 중지하고 過劑(과제)하지 않도록 깊은 注意(주의)를 기울여야만 한다. 오랫동안 服用(복용)하지만 않는다면 반드시 사람을 ()하는 것은 아니다. 淮南子(회남자)大戟(대극)去水(거수)하고 葶藶(정력)()治癒(치유)하는 것이지만, 使用上(사용상)節度(절도)를 지키지 않으면 오히려 ()이 된다.”라고 되어 있다. 역시 使用上(사용상)節度(절도)가 필요하다.

 

 

附方舊十新十

 

炒研末),漢防己末二兩以綠頭鴨血及頭合搗萬杵丸梧子大甚者空腹白湯下十丸輕者五丸日三四服五日止小便利為驗一加豬苓末二兩。(《經驗方》)

通身腫滿苦葶藶四兩為末棗肉和丸梧子大每服十五丸桑白皮湯下日三服此方人不甚信試之自驗

 

水腫尿澀︰《梅師方》︰用甜葶藶二兩炒為末以大棗二十枚水一大升煎一小升去棗入葶藶末煎至可丸如梧子大每飲服六十丸漸加以微利為度崔氏方用葶藶三兩絹包飯上蒸熟搗萬杵丸梧子大不須蜜和每服五丸漸加至七丸以微利為佳不可多服令人不堪若氣發服之得利氣下即止此方治水氣無比蕭駙馬水腫服此得瘥。《外科精義》︰治男婦大小頭面手足腫用苦葶藶炒研棗肉和丸小豆大每服十丸煎麻子湯下日三服五七日小便多則消腫也忌鹹酸生冷

 

大腹水腫︰《肘後方》︰用苦葶藶二升炒為末割 雄雞血及頭合搗丸梧子每小豆湯下十丸日三服又方葶藶二升春酒五升漬一夜稍服一合小便當利

又方葶藶一兩杏仁二十枚並熬黃色分十服小便去當瘥

腹脹積聚葶藶子一升),以酒五升浸七日日服三合。(《千金方》)

肺濕痰喘甜葶藶為末棗肉丸服。(《摘玄方》)

痰飲咳嗽含膏丸用曹州 葶藶子一兩紙襯炒令黑),知母一兩貝母一兩為末棗肉半兩砂糖一兩半和丸彈 子大每以新綿裹一丸含之咽津甚者不過三丸。(《篋中方》)

氣腫或單面腫或足腫並主之葶藶子三升微火熬研以絹袋盛浸清酒五升中冬 七日夏三日初服如胡桃許大日三夜一冬月日二夜二量其氣力取微利一二為度如患急者不待日滿亦可絞服。(崔知悌方

肺癰喘急不得臥葶藶大棗瀉肺湯主之葶藶炒黃搗末蜜丸彈子大每用大棗二十枚水三升煎取二升乃入葶藶一丸更煎取一升頓服亦主支飲不得息。(仲景金匱玉函方》)

月水不通葶藶一升為末蜜丸彈子大綿裹納陰中二寸一宿易之有汁出。(《千金方》)

卒發顛狂葶藶一升搗三千杵取白犬血和丸麻子大酒服一丸三服取瘥。(《肘後》)

頭風疼痛葶藶子為末以湯淋汁沐頭三四度即愈。(《千金翼》)

疳蟲蝕齒葶藶雄黃等分為末臘月豬脂和成以綿裹槐枝蘸點。(《金匱要略》)

白禿頭瘡葶藶末塗之。(《子母秘錄》)

瘰癧已潰葶藶二合豉一升搗作餅子如錢大濃二分安瘡孔上艾作炷灸之令溫熱不可破肉數易之而灸但不可灸初起之瘡恐葶藶氣入腦傷人也。(《永類方》)

馬汗毒瓦斯入腹葶藶子一兩炒研),水一升浸湯服取下惡血。(《續十全方》)

 

 

[本草綱目]

 

'[본초강목] > 초, 목본, 짐승등...' 카테고리의 다른 글

백개자(白芥子)[본초강목]  (1) 2023.10.05
숭채(菘菜)[본초강목]  (1) 2023.10.05
선모(仙茅)[본초강목]  (2) 2023.09.24
수선화(水仙花)  (0) 2023.09.24
검실(芡實)[본초강목]  (0) 2023.09.20