2022. 9. 17. 03:29ㆍ백두산 환&단&약이야기/본초의 법제
연밀(煉蜜)
달리 숙청(熟淸)이라고도 함. 꿀의 법제품. 꿀을 약한 불에서 물기가 없어지도록 졸인 것을 말한다. 꿀로 환약을 만들 때에는 연밀을 쓴다.
출처/한의학대사전, 煉蜜的方法
斅曰︰凡煉蜜一斤,只得十二兩半是數。若火少、火過,並用不得。
대개 煉蜜(연밀)함에 있어서는 一斤(일근)으로 十二兩半(십이량반)을 얻는 것이 定則(정칙)인 것이며, 만약 불이 적든가 또는 過大(과대)하면 모두 사용할 수 없는 것이다.
時珍曰︰凡煉沙蜜,每斤入水四兩,銀石器內,以桑柴火慢煉,掠去浮沫,至滴水成珠不散乃用,謂之水火煉法。又法︰以器盛,置重湯中煮一日,候滴水不散,取用亦佳,且不傷火也。
蜜(밀)을 煉沙(연사)함에 있어서는 每(매) 一斤(일근)에 물 四兩(사량)을 加(가)하여 銀(은), 石器(석기)에 넣고 桑柴(상시)의 慢火(만화)로 煉(연)한다. 浮沫(부말)을 掠去(약거)하여 물에 떨어뜨려도 흩어지지 않고, 珠(주)가 되면 사용한다. 이것을 水火煉法(수화연법)이라고 한다. 또한 다른 方法(방법)으로는 器(기)에다 담아 重湯(중탕)으로 一日間(일일간) 삶아, 물에 떨어뜨려도 흩어지지 않고, 珠(주)가 될 때까지 煉(연)한 다음 取(취)하여 하는 것도 좋다. 이렇게 하면 火力(화력)에 의해 失敗(실패)할 憂慮(우려)는 없는 것이다.
穎曰︰諸蜜氣味,當以花為主。冬、夏為上,秋次之,春則易變而酸。閩、廣蜜極熱,以南方少霜雪,諸花多熱也。川蜜溫,西蜜則涼矣。
“모든 꿀의 기미(氣味)는 벌이 흡취(吸取)하는 꽃에 의하는 것이고, 겨울 여름의 것이 상위(上位)이고, 가을의 것이 버금간다.” "봄의 것은 미(味)가 변하여 산(酸)이 되기 쉽다."
時珍曰︰蜂蜜生涼熟溫,不冷不燥,得中和之氣,故十二臟腑之病,罔不宜之。但多食亦生濕熱蟲 ,小兒尤當戒之。王充《論衡》雲︰蜂蠆稟太陽火氣而生,故毒在尾。蜜為蜂液,食多則令人毒,不可不知。煉過則無毒矣。
봉밀(蜂蜜)은 생(生)은 양(凉). 숙(熟)은 온(溫)한데 불랭(不冷), 부조(不燥), 중화(中和)의 기(氣)를 가진 것으로 십이장부(十二臟腑)의 병에 좋지 않는 것이 없으나, 많이 먹으면 습열(濕熱), 충닉(蟲䘌)을 일으키기 때문에 특히, 소아에게는 주의가 필요하다.
朱震亨曰︰蜜喜入脾。西北高燥,故人食之有益。東南卑濕,多食則害生於脾也。
“밀(蜜)은 즐겨 비(脾)에 들어가는 것으로, 서북지방은 고조(高燥)하기 때문에 그 지방인이 먹으며 건강(健康)을 보익(補益)하나, 동남지방은 비습(卑濕)하기 때문에 많이 먹으면 비(脾)에 장애(障礙)가 발생한다.
思邈曰︰七月勿食生蜜,令人暴下霍亂。青赤酸 者,食之心煩。不可與生蔥、萵苣同食下利。食蜜飽後,不可食鮮 令人暴亡。
“칠월에 생밀(生蜜)을 먹어서는 안 되며 폭하(暴下), 곽란(癨亂)을 일으키며, 생총(總), 와거(萵苣)와 함께 먹어서는 안 되며, 하리(下利)하게 되며, 蜜(밀)을 충분히 먹은 후에 자(鮓:소금에 절인 어물, 젓등)를 먹어서는 안 된다. 돈사(頓死)하는 경우가 있다.”
봉밀(蜂蜜)의 연제(煉制)
蜂蜜的煉制系指蜂蜜加熱熬煉的操作。得到的制品稱煉蜜。蜂蜜中含有較多的水分和死蜂、蠟質等雜物,故應用前須加以煉制,其目的是除去雜質,破壞酶類,殺死微生物,降低水分含量,增加粘合力。
煉蜜由於煉制程度不同分成三種規格,即嫩蜜、中蜜(煉蜜)、老蜜,可根據處方中藥材性質選用。
傳統的煉制法多采用常壓煉制,即在蜂蜜中加入沸水(或蜂蜜中加水煮沸),使溶化,並適當稀釋,通過三至四號篩網以濾除雜質,濾液置銅鍋中加熱,並不斷去沫、攪拌,至需要程度。
1.嫩蜜蜂蜜加熱至105-115℃,含水量在14%-20%,密度爲1.35左右,色澤無明顯變化,稍有粘性。嫩蜜適合於含較多油脂、粘液質、膠質、糖、澱粉、動物組織等粘性較強的藥材制丸。
2、中蜜(煉蜜)、嫩蜜繼續加熱,溫度達到116-118℃,含水量在14%-16%,密度爲1.37左右,出現淺黃色有光澤的翻騰的均勻細氣泡,用手撚有粘性,當兩手指分開時無白絲出現。中蜜適合於粘性中等的藥材制丸,大部分蜜丸采用中蜜制丸。
3、老蜜中蜜繼續加熱,溫度達到119-122℃,含水量在10%以下,密度爲1.4左右,出現紅棕色光澤較大氣泡,手撚之甚粘,當兩手指分開出現長白絲,滴入水中成珠狀。老蜜粘合力很強,適合於粘性差的礦物質或纖維質藥材制丸。
煉蜜程度除由制丸藥材性質而定外,與藥粉含水量、制丸季節氣溫變有關系,在其他條件相同情況下一般冬季用稍嫩蜜,夏季用稍老蜜。
1.幹燥、粉碎:
先把各藥全部重新幹燥一下。入在中藥粉碎機裏一一粉碎,再把過篩篩選一遍。放粗的重新再粉碎一次。最後只留下一點幹薑甘草的一些粗纖維。
2.熬蜜,拌藥粉。
冷鍋下蜜,文火加熱,加加熱邊不停用鏟翻抄,不使粘鍋,初入鍋,蜜厚,蜜熱後變稀,仍不停熬制,直到蜜汁發黃,起泡。然後把藥粉放四分之三(留一點,以防過分粘稠作防粘准備用粉。)下藥粉後,不停的翻炒,不能用手,這時溫度較高。以防燙傷。就像做包子一樣,不停翻炒擠壓。成面團後,可試著用手去擠面團,擠
煉蜜的目的是除去雜質,破壞酵素,殺死微生物,蒸發水分,增強粘性。其方法是:小量生產可用銅鍋或鍋直火加熱,文火煉;大量生產可用蒸汽夾層鍋,減壓蒸發濃縮鍋進行煉制,最後濾除雜質。煉蜜的程度分爲嫩蜜、煉蜜、老蜜三種。
嫩蜜
將嫩蜜加熱至沸,溫度達110~114度,色變深,有粘滯性,失去水分約3%。適用由含有較多脂肪、澱粉、黏液質、糖類及含動物組織的方劑。
煉蜜
將嫩蜜繼續加熱,溫度達110~116度,出現淺紅色有光澤的泡沫,用手拈之粘性較強,但無白絲,失去水分約13%,用於含纖維質,澱粉、糖類以及部分油質的方劑。
老蜜
煉蜜繼續加熱至呈棕紅色,有紅色光澤,用手拈之甚粘手,能拉出白絲,蜜溫達118~122度。適用於含多量纖維素,礦物質的方劑。
勻不准,如果覺得手特別粘,就用備用的藥粉撒上一點,繼續擠壓摔打。直到不粘手爲止。
3.趁熱,做蜜丸。
將面團搓成條狀,然後一小段一小段的用手或用刀截下來,用手搓圓。就像做小湯圓一樣。如果蜜的量少的話,溫度涼下來後,很快就會變硬,難搓。蜜的量多的話,就不會變硬。涼了也不變硬。我就是做了兩次,第一次就是蜜的量少了些,又沒有趁熱及時搓圓,故做的不是很圓滑。但這樣也有一些好處就是蜜丸之間很少有粘在一起的現象;第二次做的時候,蜜多了些,結果冷卻了也有點軟。而且蜜丸之間會有粘在一起的現象。
'백두산 환&단&약이야기 > 본초의 법제' 카테고리의 다른 글
연밀 완성 (0) | 2022.11.07 |
---|---|
녹용의 법제 (1) | 2022.10.26 |
백하수오 일증일폭에서 구증구폭까지 (0) | 2022.09.17 |
적하수오 일증일폭에서 구증구폭까지 (0) | 2022.09.17 |
보골지(補骨脂)의 포제(炮制) (0) | 2022.09.06 |