경옥고(瓊玉膏) 가감(加減)

2021. 2. 11. 11:43백두산 환&단&약이야기/[환&단&고]

경옥고(瓊玉膏) 가감(加減)

 

 

 

 

 

瓊玉膏常服開心益智發白返黑齒落更生辟穀延年治癰癤疽勞瘵咳嗽唾血等病乃鐵瓮城申先生方也生地黃汁十六斤取汁),人參末一斤半白茯苓末三斤白沙蜜十斤濾淨拌勻入瓶內箬封安砂鍋中桑柴火煮三日夜再換蠟紙重封浸井底一夜取起再煮一伏時每以白湯或酒點服一匙丹溪云好色虛人咳嗽唾血者服之甚捷國朝太醫院進御服食議加天門冬麥門冬枸杞子末各一斤賜名益壽永真膏。《臞仙方》︰加琥珀, 沉香半兩

 

 

 

瓊玉膏常服開心益智發白返黑齒落更生辟穀延年治癰癤疽勞瘵咳嗽唾血等病鐵瓮城申先生方也

 

常服(상복)하면, 開心(개심), 益智(익지)하고 發白返黑(발백반흑)하며, 齒落更生(치락갱생)하고, 穀食(곡식)()하고, 延年(연년)한다. 癰疽(옹저), 勞瘵(노채), 咳嗽(해수), 唾血(타혈)등의 ()()한다. 이것은 鐵甕城(철옹성)申先生(신선생) ()이다.

 

 

 

生地黃汁十六斤取汁),人參末一斤半白茯苓末三斤白沙蜜十斤濾淨拌勻入瓶內箬封安砂鍋中桑柴火煮三日夜再換蠟紙重封浸井底一夜取起再煮一伏時每以白湯或酒點服一匙

 

 

生地黃(생지황) 十六斤(십육근)에서 ()()하여, 人參末(인삼말), 一斤半(일근반), 白茯苓末(백복령말) 三斤(삼근), 白沙蜜(백사밀) 十斤(십근)濾淨(여정)하고 잘 버무려서 ()에 넣어 ()으로 ()한 후 砂鍋(사과) 속에 넣고 三晝夜(삼주야) 동안 桑柴火(상시화)()한 다음 다시 ()을 바꾸어 蠟紙(납지)二重(이중)으로 ()하고 하룻밤 우물 안에 담갔다가 꺼내 다시 一伏時(일복시)()한다. 그것을 一匙(일시)白湯(백탕) 혹은 술에 ()해서 服用(복용)한다.