부체목피(扶栘木皮)[본초강목]

2020. 11. 10. 02:39[본초강목]/초, 목본, 짐승등...

부체목피(扶栘木皮)[본초강목]

 

 

 

唐棣

 

Amelanchier sinica (Schneid.) Chun

 

 

이명(异名)

 

Amelanchier asiatica var. sinica C. K. Schneid.

 

형태특정(形态特征)

 

唐棣(《诗经》),又名(《尔雅》),栘杨高飞独摇崔豹古今注》),扶栘(《纲目》),红栒子

 

唐棣又名榶棣属于蔷薇科(Rosaceae) 的唐棣( 扶栘) (Amelanchier. arborea) 本属共有25分布于北温带大部产北美我国有唐棣A. sinicaSchneid.Chun2常见于湖北西部的疏林中

 

隶属乔木高可达15直径约70厘米冬芽长椭圆形鳞片细长赤色边缘有木绵状密毛枝条细长赤色或赤褐色有光泽皮孔明显叶互生椭圆形57厘米3厘米内外先端尖基部圆形或钝形中部以上边缘有锯齿幼时下面疏生绒毛上面鲜绿色下面灰白色或淡黄色中肋在表面陷下叶柄长23厘米圆筒形基部有2片小托叶总状花序长610厘米有花10余朵具有长梗萼绿色钟状先端5裂而外曲平滑无毛花瓣白色狭长雄蕊10余枚花丝短小不及瓣长1/2药黄褐色花粉白色雌蕊1子房10每室1胚珠果实球形径约1厘米蓝黑色果梗长上端留有柱头痕迹种子小暗赤褐色而平滑

 

 

 

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

 

 

 

扶栘

 

 

(《拾遺》)

 

釋名

 

(《古今注》)、唐棣(爾雅) 髙飛(崔豹) 獨揺

 

時珍曰乃白楊同類故得楊名

 

()白楊(백양)同類(동류)이기 때문에 ()이란 名稱(명칭)이 붙어 있다.

 

︰《爾雅》︰唐棣崔豹曰江東呼為夫 圓葉弱蒂微風則大搖故名高飛又曰獨搖陸機以唐棣為郁李者誤矣郁李乃常棣非唐棣也

 

爾雅(이아)에서는 唐棣(당체)()이다.”라고 하였으며, 崔豹(최표)栘楊(이양)江東(강동)에서는 扶栘(부체)라고 한다. 잎은 ()하고, ()()하여, 微風(미풍)이 있으면 크게 흔들린다. 그래서 高飛(고비)라고 하며, 또한 獨搖(독요)라고 한다.” 고 하였다. 陸機(육기)唐棣(당체)郁李(욱리)라고 한 것은 잘못된 것이다. 郁李(욱리)常棣(상체)로서 唐棣(당체)가 아니다.

 

 

集解

 

藏器曰木生江南山谷樹大十數圍無風葉動花反而後合,《棠棣之華偏其反而是也時珍曰楊與白楊是同類二種今南人通呼為白楊故俚人有白楊葉有風掣無風掣之語其入藥之功大抵相近

 

 

木皮

 

氣味

 

有小毒

 

 

主治

 

去風血腳氣疼痺脘損瘀血痛不可忍取白皮火炙酒浸服之和五木皮煮湯捋腳氣殺瘃蟲風瘙燒作灰置酒中令味正經時不敗藏器)。

 

風血脚氣(풍혈각기)疼痺(동비), 脘損瘀血(완손어혈)의 견딜수 없는 痛症(통증)除去(제거)하기 위해서는 白皮(백피)()하여 불에 ()하고 酒浸(주침)하여 服用(복용)한다. 五木皮(오목피)調和(조화)하여 煮湯(자탕)하면 脚氣(각기)()하고, 瘃蟲(촉충), 風瘙(풍소)()한다. 燒灰(소회)하여 酒中(주중)에 넣어 두면 ()를 바르게 하고, 經時不敗(경시불패)하게 한다.

 

 

發明

 

時珍曰白楊栘楊皮並雜五木皮煮湯浸捋損痺諸痛腫所謂五木者柳也並去風和血

 

白楊(백양), 栘楊(체양)()는 모두 五木皮(오목피)와 섞어 煮湯(자탕)하고 (), (), 諸痛腫(제통종)浸捋(침날)한다. 이른바 五木(오목)이란 (), (), (), (), ()인데 모두 去風和血(거풍화혈)하는 것이다.

 

 

附方

 

新一

 

婦人白崩䃿楊皮半斤牡丹皮四兩升麻牡蠣各一兩每用一兩酒二鐘煎一鐘食前服。(濒湖集簡方)

 

 

[本草綱目]