백어(白魚)[본초강목]

2020. 4. 22. 21:39[본초강목]/초, 목본, 짐승등...

백어(白魚)[본초강목]

 

 




 

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

 

 

白魚

 

開寶》)

 

 


釋名


 

 


時珍曰白亦作 白者色也 鱎者頭尾向上也

 


白字(백자) ()으로 쓰기도 한다. ()이란 그 ()을 가리킨 것이다. () (), ()가 위를 ()하고 있기 때문이다.

 

 


集解


 

劉翰曰生江湖中色白頭昂大者長六七尺

時珍曰 形窄腹扁鱗細頭尾俱向上肉中有細刺武王白魚入舟即此

 




 

氣味

 

無毒

 


詵曰鮮者宜和豉作羹雖不發病多食亦泥人經宿者勿食令人腹冷炙食亦少動氣或腌或糟藏皆可食


 

新鮮(신선)한 것은 和豉(화시)하여 ()을 만드는 것이 좋은데 發病(발병)하지 않더라도 多食(다식)하면 사람을 역시 ()하게 한다. 하룻밤 經過(경과)한 것은 먹어서는 안 된다. 腹冷(복랭)하기 때문이다. 炙食(자식)하더라도 역시 약간 () ()하게 한다. 鮑醃(포엄)하거나 ()에다 貯藏(저장)하면 모두 먹을 수 있다.

 


瑞曰多食生痰與棗同食患腰痛


 

多食(다식)하면 生痰(생담)하고, () 同食(동식)하면 腰痛(요통)을 일으키게 된다.

 


 

主治

 


開胃下食去水氣令人肥健(《開寶》)。

 


開胃下食(개위하식)하고, 水氣(수기) ()하며 사람을 肥健(비건)하게 한다.

 


 

助脾氣 調五臟 理十二經絡舒 展不相及氣(《食療》)。

 


脾氣(비기) ()하고, 五臟(오장) 調和(조화)하며, 十二經絡(십이경락)을 다스리고, 서로 미치지 못하는 ()를 퍼뜨려 준다.

 

 


治肝氣不足補肝明目助血脈 炙瘡不發者作鱠食之良患 瘡癤人食之發膿(《日華》)。

 


肝氣不足(간기부족) ()하고, () ()하며, 明目(명목)하며, 血脈(혈맥) ()한다. 灸瘡(구창) ()하지 않는 경우에는 ()로 하여 이것을 먹는 것이 좋다. 瘡癤患者(창절환자)는 이것을 먹으면 發膿(발농)한다.

 

 


 

發明


 

時珍曰白魚比他魚似可食亦能熱中發瘡所謂補肝明目調五臟理十二經絡者恐亦溢美之詞未足多信當以開寶注為正


 

白魚(백어)는 다른 ()에 비하면 먹을 수 있는 것 같으나 역시 곧잘 熱中(열중)하여 發瘡(발창)하게 한다. 所謂(소위) “補肝明目(보간명목)하고, 五臟(오장) 十二經絡(십이경락) 調理(조리)한다.” 라는 說明(설명)도 지나치기 칭찬한 말일 것이다. 쉽사리 믿을 수 없다. 開寶(개보) ()가 옳은 것으로 생각된다.


 

 

[本草綱目]


'[본초강목] > 초, 목본, 짐승등...' 카테고리의 다른 글

계혈등(鷄血藤)[본초강목습유]  (0) 2020.05.03
이어(鯉魚)[본초강목]  (0) 2020.04.22
백어(白魚)[동의보감]  (0) 2020.04.22
용어(鳙鱼)[본초강목]  (0) 2020.04.22
연어(鰱魚)[본초강목]  (0) 2020.04.22