창출(蒼朮)/북창출(北蒼朮)

2013. 5. 21. 19:36백두산 본초 이야기/백두산 본초 도감

 

창출(蒼朮)/북창출(北蒼朮)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

北苍术(变种) Atractylodes lancea var. chinensis (Bunge) Kitam 【异名】

正名:Atractylodes lancea (Thunb.) DC. 苍术

 

 

 

창출(苍术)

 

Atractylodes lancea (Thunb.) DC.

이명(异名)

 

Acarna chinensis Bunge

Atractylis ovata f. lyratifolia Kom.

Atractylis chinensis f. erossodentata (Koidz.) Hand.-Mazz.

Atractylodes chinensis var. simplicifolia (Loes.) Kitag.

Atractylodes errosodentata Koidz.

Atractylis ovata f. simplicifolia (Loes.) Kom.

Atractylis separata Bailey

Atractylodes chinensis (Bunge) Koidz.

Atractylodes lyrata Sieber et Zucc

Atractylis ovata var. simplicifolia Loes.

Atractylis chinensis f. simplicifolia (Loes.) Hand.-Mazz.

Atractylis chinensis f. stapfii (Baroni) Hand.-Mazz.

Atractylis chinensis var. loeseneri Kitag.

Atractylis chinensis var. quinqueloba Bar et Sk.

Atractylis chinensis var. simplicifolia (Loes.) Baranova et Sk.

Atractylis ovata f. amurensis Freyn ex Kom.

Atractylis lancea Thunb.

Atractylodes lancea var. chinensis (Bunge) Kitam

Atractylodes lancea var. simplicifolia (Loes.) Kitam.

Atractylis chinensis (Bunge) DC.

Atractylodes ovata (Thunb.) DC. Giraldia stapfii Baroni

Atractylis erosodentata (Koidz.) Arènes

Atractylodes erosodentata Koidz.

Atractylodes chinensis f. quinqueloba

Atractylodes chinensis f. simplicifolia (Loes.)

Atractylodes chinensis var. liaotungensis (Kitag.)

Atractylis lancea f. lyrata Makino

 

 

 

多年生草本。

根状茎长块状。叶卵状披针形至椭圆形,长3-5.5厘米,宽1-1.5厘米,顶端渐尖,基部渐狭,边缘有刺状锯齿,上面深绿色,有光泽,下面淡绿色,叶脉隆起,无柄;下部叶常3裂,裂片顶端尖,顶端裂片极大,卵形,两侧的较小,基部楔形,无柄或有柄。头状花序顶生,叶状苞片1列,羽状深裂,裂片刺状;总苞圆柱形;总苞片5-7层,卵形至披针形;花冠筒状,白色或稍带红色,长约1厘米,上部略膨大,顶端5裂,裂片条形。瘦果有柔毛;冠毛长约8毫米,羽状。

 

分布于江苏、浙江、江西、山东、安徽、湖北、四川。生山坡灌丛、草丛中。根状茎药用。

 

Atractylodes ovata DC.

Prodr. (DC.) 7(1): 48. 1838 [late Apr 1838]

 

 

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

 

 

 

味苦溫。

主風寒濕痺死肌,痙疸,止汗,除熱,消食,作煎餌。久服,輕身延年,不飢。一名山薊(藝文類聚引作山筋),生山穀。

 

《吳普》曰:術,一名山連,一名山芥,一名天蘇,一名山薑(藝文類聚)。

《名醫》曰:一名山薑,一名山連,生鄭山,漢中,南鄭,二月三月八月九月,採根暴幹。

案《說文》雲:術,山薊也;《廣雅》雲:山薑,術也,白朮,牡丹也;《中山經》雲:首山草多術;郭璞雲:術,山薊也; 《爾雅》雲:術,山薊;郭璞雲:今術似薊,而生山中;《範子計然》雲:術出三輔,黃白色者善;《列仙傳》雲:涓子

 

[신농본초경(神農本草經)]

 

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

 

 

 

朮(출)

 

[神農本草經(신농본초경) 上品(상품)]

 

 

【釋名】山薊(《本經》)、楊桴(音孚)、桴薊(《爾雅》)、馬薊(《綱目》)、山薑(《別錄》)、山連(《別錄》)、吃力伽(《日華》)。

 

 

按《六書本義》,術字篆文,象其根幹枝葉之形。

 

六書本義(육서본의:明趙捴謙撰)에는 朮字(출자)의 篆書(전서)는 根(근), 幹(간), 枝(지), 葉(엽)의 形(형)으로 象徵(상징)한 것이라고 되어 있다.

 

《吳普本草》一名山芥,一名天薊。因其葉似薊,而味似薑、芥也。

 

吳普本草(오보본초:420年—589吳普 화타의 제자 )“一名(일명)山芥(산개), 一名(일명)天薊(천계)” 라 한 것은 그 葉(엽)이 薊(계)에 흡사한 것과 맛이 薑(강), 芥(개)와 비슷한 데서 비롯된다.

 

 

西域謂之吃力伽,故《外台秘要》有吃力伽散。

 

西域(서역)에서는 이것을 吃力伽(흘력가)라 부르고 外臺秘要(외대비요)에는 吃力散(흘력산)이라는 藥名(약명)이 있다.

 

 

古方二術通用。後人始有蒼、白之分,詳見下。

 

古方(고방)에는 二朮(이출)을 通用(통용)했으며 後世(후세)에 와서는 蒼(창)과 白(백)으로 區別(구별)하였다.

 

 

 

중략...

 

 

陳自良言∶....昔人用術不分赤、白。自宋以來,始言蒼朮苦辛氣烈,白術苦甘氣和,各自施用,亦頗有理。並以秋采者,佳;春采者,虛軟易壞。

 

 

 

 

陳自良(진자양)이 말하길 ....... 옛사람들은 朮(출)을 用(용)할때는 赤(적), 白(백)의 區別(구별)이 없었는데, 宋代(송대)이후 비로소 “蒼朮(창출)은 쓰고 매우며 氣(기)가 격렬하다. 白術(백출)은 쓰고 달며 氣(기)는 연하다.”라고 말하기 始作(시작)하였고 이것이 각기의 용도로 생각해보면 相當(상당)한 理由(이유)가 있음을 알 수 있다. 모두 秋採(추채)한 것이 가장 좋고 春採(춘채)한 것은 虛軟(허연)하여 부서지기 쉽다.“

 

嵇含《南方草木狀》雲∶藥有吃力伽,即術也。

 

嵇含(혜함)의 南方草木狀(남방초목상:晉代嵇含編撰 304年 )에는 “藥(약)에 乞力伽(걸력가)라는 것이 있다. 즉 朮(출)이다.

 

 

 

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

蒼朮

 

 

 

性溫味苦辛無毒治

 

성질은 따뜻하며[溫] 맛이 쓰고[苦] 매우며[辛] 독이 없다.

 

 

上中下濕疾寬中發汗破嚭囊痰飮竎癖氣塊山嵐瀆氣治風寒濕痺療囍亂吐瀉不止除水腫脹滿

 

상중하(上中下)의 습(濕)을 치료하며 속을 시원하게 하고 땀이 나게 하며 고여 있는 담음(痰飮), 현벽( 癖), 기괴(氣塊), 산람장기(山嵐 氣) 등을 헤치며 풍, 한, 습으로 생긴 비증(痺證)과 곽란으로 토하고 설사하는 것이 멎지 않는 것을 낫게 하며 수종과 창만(脹滿)을 없앤다.

 

 

蒼朮其長如大小指肥實如連珠皮色褐氣味辛烈須米厹浸一宿再換厹浸一日去上㵋皮炒黃色用《本草》

 

창출(蒼朮)의 길이는 엄지손가락이나 새끼손가락만하며 살찌고 실한 것은 구슬을 꿴 것 같으며 껍질의 빛은 갈색이고 냄새와 맛이 몹시 맵다. 반드시 쌀 씻은 물에 하룻밤 담갔다가 다시 그 물을 갈아붙여 하루 동안 담가 두었다가 겉껍질을 벗기고 노랗게 볶아 써야 한다[본초].

 

 

一名山精採法同白朮《本草》

 

일명 산정(山精)이라고 하는데 캐는 방법은 흰삽주와 같다[본초].

 

 

入足陽明太陰經能健胃安脾《入門》

 

족양명과 족태음경에 들어가며 위(胃)를 든든하게[健] 하고 비(脾)를 편안하게 한다[입문].

 

 

蒼朮雄壯上行之藥能除濕安脾《易老》

 

창출(蒼朮)는 웅장하여 올라가는 힘이 세고 습을 잘 없애며 비를 안정시킨다[역로].

 

 

 

[동의보감(東醫寶鑑)]

 

 

 

 

 

 

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

 

 

창출(蒼朮)

 

 

【석명】赤術(《別錄》)、山精(《抱樸》)、仙術(《綱目》)、山薊。

 

 

 

 

 

 

時珍曰∶《異術》言∶術者山之精也,服之令人長生辟穀,致神仙,故有山精、仙術之號。

이시진(李時珍)

異術(이술)에 “朮(출)을 山(산)의 情(정)이다. 服(복)하면 長生(장생)하고, 穀食(곡식)을 멀리하며 神仙(신선)이 될 수 있다.”라고 쓰여 있다. 그래서 산정(山情), 선출(仙朮)이라 칭(稱)한다.

 

 

..........중략........................參考分別,各自附方,庶用戶有所依憑。

 

참고(參考)하여 식별(識別)하도록 그 나름의 방(方)을 부기(附記)한다. 사용(使用)하는 사람들이 근거(根據)할 수 있는 참고자료(參考資料)가 될수 있다면 그걸로 족하다.

 

 

 

 

 

 

 

修治】大明曰∶用術以米泔浸一宿,入藥。

宗 曰∶蒼朮辛烈,須米泔浸洗,再換泔浸二日,去上粗皮用。

時珍曰∶蒼朮性燥,故以糯米泔浸去其油,切片,焙幹用。亦有用脂麻同炒,以制其燥者。

 

 

수치(修治)

대명(大明): 출(朮)을 용(用)하는 데는 미감(米泔)에 하룻밤 재웠다가 약(藥)에 넣는다.

구종석(寇宗奭):창출(蒼朮)은 辛烈(신열)하기 때문에 반드시 미감(米泔)에 재웠다가 씻고, 다시 감(泔)을 갈아서 이일(二日)을 더 재우고, 겉의 조피(粗皮)를 취거(取去)하여 사용(使用)하지 않으면 안 된다.

이시진(李時珍):창출(蒼朮)은 성(性)이 조(燥)하므로 나미감(糯米泔)에 재워서 그 기름을 제거(除去)하고 절편(切片)하여 배건(焙乾)하여 사용(使用)한다. 또한 지마(指麻)와 함께 볶아도 그 성(性)인 조(燥)를 제(制)할 수 있다.

 

【氣味】

苦,溫,無毒。《別錄》曰∶甘。

權曰∶甘、辛。

時珍曰∶白術,甘而微苦,性溫而和;赤術,甘而辛烈,性溫而燥,陰中陽也,可升可降,入足太陰、陽明、手太陰、陽明、太陽之經。忌同白術。

 

기미(氣味)

고(苦), 온(溫) 무독(無毒). 별록(別錄)에 있기를 감(甘)하다.

견권(甄權): 감(甘)하고 신(辛)하다.

이시진(李時珍): 백출(白術)은 감(甘)하며 미고(微苦)하고 성(性)은 온(溫)하며 화(和)하다. 적출(赤朮)은 감(甘)하며 辛烈(신열)하다. 성(性)은 온(溫)하며 조(燥)하다. 음중(陰中)의 승(升)함도 강(降)함도 잘된다. 족태음(足太陰), 양명(陽明), 수태음(手太陰), 양명(陽明), 태양경(太陽經)에 들어간다. 금기(禁忌)된 음식은 백출(白術)과 같다.

 

 

 

 

【主治】

 

風寒濕痹,死肌痙疸。作煎餌久服,輕身延年不饑(《本經》)。

 

풍한습비(風寒濕痺), 사기(死肌), 경달(痙疸)에 전탕(煎湯)으로 복용(服用)한다. 장복(長服)하면 몸이 가벼워지고 장수(長壽)하며 시장기를 잊는다. [본경(本經)]

 

 

主頭痛,消痰水,逐皮間風水結腫,除心下急滿及霍亂吐下不止,暖胃消穀嗜食(《別錄》)。

두통(頭痛)을 치(治)하고, 담수(痰水)를 소(消)하고, 피간(皮間)의 風水結腫(풍수결종)을 내쫓고, 心下(심하)의 急滿(급만)을 비롯하여 癨亂吐下(곽란토하)를 그치게 하고, 胃(위)를 緩和(완화)하고, 穀類(곡류)를 消化(소화)시키고, 食慾(식욕)을 增進(증진)한다. [別錄(별록)]

 

除惡氣,弭災(弘景)。

 

惡氣(악기)를 除(제)하고 災(재)沴(려)를 다스린다. [陶弘景(도홍경)]

 

 

主大風 痹,心腹脹痛,水腫脹滿,除寒熱,止嘔逆下泄冷痢(甄權)。

 

大風?痹(대풍(입력불가)비), 心腹脹滿(심복창만), 水腫脹滿(수종창만)에 주효가 있고, 寒熱(한열)을 除(제)하여 嘔逆(구역), 下泄(하설), 冷痢(냉리)를 그치게 한다.[甄權(견권)]

 

 

治筋骨軟弱, 癖氣塊,婦人冷氣症瘕,山嵐瘴氣溫疾(大明)。

 

筋骨軟弱(근골연약), 痃癖氣塊(현벽기괴), 婦人(부인)의 冷氣癥瘕(냉기징가), 山嵐瘴氣(산람장기), 溫疾(온질)을 治癒(치유)한다.[大明(대명)

 

 

 

明目,暖水髒(劉完素)。

눈을 밝게 하고 水臟(수장)을 暖(난)한다.[劉完素(류완소)]

 

除濕發汗,健胃安脾,治痿要藥(李杲)。

 

濕(습)을 除(제)하고, 汗(한)을 發(발)하며, 胃(위)를 建(건)하게 하고, 脾(비)를 安定(안정)하게 하며, 痿(위)를 治(치)하는 要藥(요약)이다.[李東垣(이동원)]

 

 

散風益氣,總解諸鬱(震亨)。

風(풍)을 散(산)하고 氣(기)를 益(익)하고, 모든 鬱(울)을 解消(해소)한다.[朱震亨(주진형)]

 

 

 

治濕痰留飲,或挾瘀血成窠囊,及脾濕下流,濁瀝帶下,滑瀉腸風(時珍)。

濕痰(습담), 留飮(유음) 혹은 瘀血(어혈)이 응어리 된 것을 비롯하여 脾濕下流(비습하류), 濁瀝帶下(탁력대하), 滑瀉腸風(활사장풍)을 治癒(치유)한다. [李時珍(이시진)]

 

 

 

 

【發明(발명)】

 

宗 曰∶蒼朮,氣味辛烈;白術,微辛苦而不烈。古方及《本經》止言術,未分蒼、白。只緣陶隱居言術有兩種,自此人多貴白者,往往將蒼朮置而不用。如古方平胃散之類,蒼朮爲最要藥,功效尤速。殊不詳本草原無白術之名。

 

寇宗奭(구종석)

蒼朮(창출), 氣味(기미)가 辛烈(신열)하지만 白術(백출)은 약간 辛苦(신고)하여 烈(열)하지 않다. 古方(고방)을 비롯한 本經(본경)에서는 단지 朮(출)이라고만 나와 있어서 蒼(창), 白(백)을 區別(구별)하지 않았으나 오직 陶隱居(도은거:456年~536年)가 <朮(출)은 兩種(양종)이다>라 하여 後(후)에 많은 一般人(일반인)들이 흰 것만을 貴(귀)하게 알게 되어 蒼朮(창출)을 두고도 使用(사용)하지 않게 되었던 것이다. 그러나 古方(고방)의 平胃散類(평위산류)와 같은 것은 蒼朮(창출)이 가장 重要(중요)한 藥(약)으로 되어 있고 功力(공력), 効果(효과)마저 대단히 速(속)한 것으로 나와 있다. 世間(세간)은 全然(전연)詳悉(상실)한 主義(주의)를 기울이지 않았으나 本草(본초)에는 특별하게 白術(백출)이라고만 眀指(명지)했던 것은 아니다.

 

 

嵇康曰∶聞道人遺言,餌術、黃精,令人久壽。亦無白字,用宜兩審。

嵇康(혜강:223 ~ 262三國魏 문학가,사상가、음악가)의 말에서도 <道人(도인)의 遺言(유언)을 들었는데 朮(출), 黃精(황정)을 먹으면 사람이 久壽(구수)하게 된다.> 라고 하며 역시 白(백)이란 文字(문자)는 使用(사용)하고 있지 않다. 用(용)하는 데는 두 種(종) 모두 審詳(심상)을 要(요)한다.

 

 

杲曰∶本草但言術,不分蒼、白。而蒼朮別有雄壯上行之氣,能除濕,下安太陰,使邪氣不傳入脾也。以其經泔浸、火炒,故能出汗,與白術止汗特異,用者不可以此代彼。蓋有止、發之殊,其餘主治則同。

李東垣(이동원)

本草(본초)에는 단지 朮(출)이라고 한 것뿐으로 蒼(창), 白(백)을 區分(구분)한 것은 아니지만, 蒼朮(창출)은 雄壯(웅장)하고 上行(상행)하는 氣(기)를 지닌 特異點(특이점)이 있고 濕(습)을 잘 除(제)하고, 아래로 내려가서는 太陰(태음)을 安定(안정)하게 하고, 邪氣(사기)를 결단코 脾(비)에 轉入(전입)시키지 아니한다. 이것은 泔(감)에 담갔다가 볶아서 用(용)하기 때문에 땀을 잘 나게 하는 것으로 白術(백출)의 땀을 멈추게 하는 것과 特別(특별)한 差異(차이)점이 있다. 使用(사용)할 때 서로 代用(대용)해서는 안 될 것이다. 그러나 止(지)發(발)의 相違點(상위점)은 있으나 그 외의 主(주)된 치 公用(공용)은 동일하다.

 

 

元素曰∶蒼朮與白術主治同,但比白術氣重而體沉。若除上濕發汗,功最大;若補中焦,除脾胃濕,力少不如白術。腹中窄狹者,須用之。

張元素(장원소)

蒼朮(창출)은 白術(백출)과 主治(주치)는 같으나 白術(백출)에 비하면 氣(기)가 무겁고 體(체)는 沈(침)한다. 上部(상부)의 濕(습)을 除(제)하고, 發汗(발한)시킴도 最大(최대)의 功果(공과)를 내지만 中焦(중초)를 補(보)하고 脾胃(비위)의 濕(습)을 除(제)하는 데는 그 힘이 白術(백출)을 따라 잡지 못한다. 腹中(복중)이 搾狹(착협)하는 사람에게 이것을 用(용)하는 것이 좋다.

 

 

 

 

震亨曰∶蒼朮治濕,上、中、下皆有可用。又能總解諸鬱。痰、火、濕、食、氣、血六鬱,皆因傳化失常,不得升降。病在中焦,故藥必兼升降。將欲升之,必先降之;將欲降之,必先升之。故蒼朮爲足陽明經藥,氣味辛烈,強胃強脾,發穀之氣,能徑入諸經,疏泄陽明之濕,通行斂澀。香附乃陰中快氣之藥,下氣最速。一升一降,故鬱散而平。

 

 

朱震亨(주진형)

蒼朮(창출)로써 治濕(치습)할 때는 上(상), 中(중), 下(하) 함께 用(용)하여야 될 것이다. 또 諸鬱(제울)의 모든 것을 解(해)하고 있다. 痰(담), 火(화), 濕(습), 食(식), 氣(기), 血(혈)의 六鬱(육울)은 모두 轉化(전화)의 常態(상태)를 상실하여 降(강)할 수 없기 때문에 病(병)이 中焦(중초)에 있는 것이니, 藥(약)에는 반드시 升(승)과 降(강)을 兼(겸)하지 않으면 안 되며, 먼저 이것을 升(승)하게 하려 할 때는 반드시 먼저 降(강)해두어야 하고, 降(강)하고자 하면 반드시 먼저 이것을 升(승)하여 두어야 된다. 따라서 足陽眀經(족양명경)의 藥(약)으로 辛烈(신열)한 氣味(기미)를 지녔고, 胃(위)를 強化(강화)하고, 脾(비)를 強增(강증)시키고 穀類(곡류)의 氣(기)를 일으켜 直接(직접) 諸經(제경)에 들어가 陽明(양명)의 濕(습)을 引渡(인도)하여 洩(설)하게 하고, 斂澀(염삽)하는 힘을 지닌 蒼朮(창출)를 통하여 陰中(음중)에 快氣(쾌기)를 주는 藥(약)으로 가장 빠르게 氣(기)를 下降(하강)시키는 香附子(향부자)를 使用(사용)하면 一升(일승)一沈(일침)의 作用(작용)으로 나타나서 鬱散(울산)되어 平安(평안)하게 되는 것이다.

 

 

楊士瀛曰∶脾精不禁,小便漏濁淋不止,腰背酸疼,宜用蒼朮以斂脾精,精生於穀故也。

 

楊士瀛(양사영)

脾精(비정)이 있고 小便(소변)에 濁淋(탁림)을 漏(누)하여 멎지 않고, 허리와 등이 시리고 아플 때 蒼朮(창출)을 用(용)하여 脾精(비정)을 도와야 한다. 精(정)은 穀食(곡식)으로부터 生(생)하는 것이기 때문이다.

 

弘景曰∶白術少膏,可作丸散;赤術多膏,可作煎用。昔劉涓子 取其精而丸之,名守中金丸,可以長生。

 

陶弘景(도홍경)

白術(백출)은 膏(고)가 적어서 丸(환)이나 散(산)으로 適合(적합)하며, 赤朮(적출)은 膏(고)가 많으니 煎用(전용)하는 것이 좋다. 옛날 劉涓子(류연자)는 그 情(정)을 손으로 비벼서 丸(환)을 만들어 守中金丸(수중금환)이라 부르고, 그것을 長生藥(장생약)이라 하였다.

 

 

 

頌曰∶服食多單餌術,或合白茯苓,或合石菖蒲,並搗末。旦日水服,晚再進,久久彌佳。 取生術,去土水浸,再三煎如飴糖,酒調飲之,更善。今茅山所造術煎,是此法也。陶隱居言取其精丸之,今乃是膏煎,恐非真也。

蘇頌(소송:1020年-1101年)

服食(복식)할 때 大部分(대부분)은 간단하게 朮(출)만을 먹기도하고, 혹은 白茯苓(백복령)을 合(합)하고 혹은 石菖蒲(석창포)를 混合(혼합)하여 찧어서 末(말)로 만들어 아침에 물로 服用(복용)하고 밤에 再腹(재복)하는데 계속해서 먹으면 점차 좋은 結果(결과)를 보게 된다. 生朮(생출)을 잘라내어 흙을 털고 물에 담갔다가 再三(재삼) 달여서 엿과 만들어 酒調(주조)해서 飮(음)하면 더욱 좋다. 現在(현재) 茅山(모산)에서 만드는 朮煎(출전)은 이 方法(방법)으로 만드는데 陶隱居(도은거)는 <情(정)을 취하여 丸(환)으로 한다> 라고 말하고 있으니 지금의 膏煎(고전)은 正道(정도)를 벗어난 것이라 할 수 있다.

 

 

慎微曰∶梁庾肩吾答陶隱居 術煎啟雲∶綠葉抽條,紫花標色。百邪外禦,六腑內充。山精見書,華神在錄。木榮火謝,盡采擷之難;啟旦移申,窮淋漉之劑。又謝術蒸啟雲∶味重金漿,芳逾玉液。足使坐致延生,伏深銘感。

唐慎微(당신미)

 

梁庾肩吾(양유견오)는 陶隱居(도은거)가 朮煎(출전)을 이룬 것에 대해 答(답)하기를 <綠葉條(녹엽조)가 녹은 가지에 紫花色(자화색)이 아룽지다. 百邪(백사)의 근심이 사라지고 六府(육부)가 內充(내충)하다, 山精(산정)이 책 속에 나타나서 華神(화신)은 再錄(재록)되고 木榮(목영)하고 花謝(화사)하여 采擷(채힐)의 괴로움은 끝난다. 啓旦(계단)에서 申(신)으로 옮겨져서 淋漉劑(임녹제)를 窮(궁)하도다.> 라고 하고 또 蒼朮(창출)를 感謝(감사)하는 啓上(계상)에서 <맛은 金裝(금장)보다 무겁고 芳香(방향)은 玉液(옥액)을 능가하고, 앉아서 壽命(수명)을 누리게 되었도다. 엎드려 깊이 銘感(명감)하는 바이다.> 라고 되어 있다.

 

 

又葛洪《抱樸子·內篇》雲∶南陽文氏,漢末逃難壺山中,饑困欲死。有人教之食術,遂不饑。數十年乃還鄉裏,顏色更少,氣力轉勝。故術一名山精,《神農藥經》所謂必欲長生,常服山精,是也。

 

또 葛洪(갈홍) 抱樸子內篇(포박자내편)에는 <南陽(남양)의 文氏(문씨)는 漢代(한대) 末期(말기)에 壺山中(호산중)으로 難(난)을 피해서 逃亡(도망)쳤는데 飢皮(기피)하여 죽음 直前(직전)에 이르렀는데 어떤 사람에게 朮(출)을 먹도록 구너유받아 飢死(기사)를 면했다. 數十年(수십년)이 지난 후 鄕裏(향리)로 歸還(귀환)했는데 顔色(안색)은 더욱 젊었고 氣力(기력)도 오히려 더 좋았다. 따라서 朮(출)을 一名(일명)하여 山精(산정)이라 하는 것인데 神農(신농)의 藥經(약경)에서 所爲(소위) “長生(장생)하기를 원한다면 반드시 山精(산정)을 腹(복)하라”> 라고 쓰여 있는 것이 바로 이것이다.>

 

 

時珍曰∶按∶《吐納經》雲∶紫微夫人術序雲∶吾察草木之勝速益於己者,並不及術之多驗也。可以長生久視,遠而更靈。山林隱逸,得服術者,五嶽比肩。

 

李時珍(이시진)

살펴보면 吐納經(토납경)의 紫微夫人(자미부인)의 朮(출)의 序文(서문)에는 <<草木(초목)중에서 뛰어난 것을 考察(고찰)해보면 내 몸을 가장 빠르게 補益(보익)시켜준 것 중에서 朮(출)보다 效驗(효험)이 많은 것이 없었다. 이것은 壽命(수명)을 연장시켜서 오랫동안 現世(현세)에서 더 살게 해주며 해가 거듭될수록 더욱 靈妙(영묘)한 効果(효과)를 거두게 해준다. 山林(산림)에 隱遁(은둔)하여 自適(자적)의 生活(생활)중에서 朮(출)을 腹(복)하면 五嶽(오악)과 比肩(비견)되는 長壽(장수)를 누린다.>>라고 쓰여 있다.

 

 

又《神仙傳》雲∶陳子皇得餌術要方,其妻薑氏得疲病,服之自愈,顏色氣力如二十時也。

 

또 神仙傳(신선전)에는 <<陳子黃(진자황)은 朮(출)을 먹는 要方(요방)을 得(득)한 사람으로 그의 妻(처)인 薑氏(강씨)가 疲病(피병:노쇠병)에 걸렸을 때 이것을 마시게 하였더니 病(병)을 治癒(치유)하여 顔色(안색), 氣力(기력)이 二十(이십)세쯤으로 젊어졌다.>>라고 되어 있다.

 

 

時珍謹按∶以上諸說,皆似蒼朮,不獨白術。今服食家亦呼蒼朮爲仙術,故皆列於蒼朮之後。又張仲景辟一切惡氣,用赤術同豬蹄甲燒煙。陶隱居亦言術能除惡氣,弭災 。故今病疫及歲旦,人家往往燒蒼朮以辟邪氣。

 

李時珍(이시진)은 以上(이상)의 諸說(제설)은 한결같이 蒼朮(창출)을 말한 것으로서 단지 白術(백출)만을 말한 것이 아닌 것 같으며 요즘의 服食家(복식가)들도 역시 蒼朮(창출)을 仙朮(선출)이라 부르고 있다. 또 張仲景(장중경)은 一切(일체)의 惡氣(악기)를 물리치는데 赤朮(적출)과 豬蹄甲(저제갑)을 함께 태워 煙氣(연기)를 사용했는데, 陶隱居(도은거)도 <蒼朮(창출)은 능히 惡氣(악기)를 除(제)하고 災難(재난)을 쫓는다.> 라고 하였다. 實際(실제)로 惡疫(악역)에 걸렸을 때와 正月(정월)에 民家(민가)에서 자주 蒼朮(창출)을 태워서 邪氣(사기)를 물리치는 것은 이러한 設(설)에 根據(근거)한다.

 

 

《類編》載越民高氏妻,病恍惚譫語,亡夫之鬼憑之。其家燒蒼朮煙,鬼遽求去。

 

 

類編(유편)에는 <越(월)의 地方民(지방민)에 高氏(고씨)라는 사람의 妻(처)가 病(병)으로 恍惚(황홀)한 상태에서 헛소리를 했는데 亡夫(망부)의 幽鬼(유귀)가 붙어 있었다. 그래서 家人(가인)이 蒼朮(창출)을 태워 연기를 뿜으니 幽鬼(유귀)는 금방 돌아가게 해달라고 애원했다.> 라고 되어 있고,

 

《夷堅志》載江西一士人,爲女妖所染。其鬼將別曰∶君爲陰氣所浸,必當暴泄,但多服平胃散爲良。中有蒼朮能去邪也。

 

夷堅志(이견지)에는 < 江西(강서)의 어느 사대부는 女妖(여요)와 同棲(동서)하고 있었는데 그 妖鬼(요귀)가 헤어질 때 “당신에게 陰記(음기)가 스며있으니 내가 간 후에 꼭 심한 설사를 할 것인즉 平胃散(평위산)을 많이 服用(복용)하면 위험할 것이 없다.”라고 하였다. 그 藥(약)에는 蒼朮(창출)이 있으니 능히 邪氣(사기)를 除去(제거)한다. 라고 되어 있다.

 

許叔微《本事方》雲∶微患飲癖三十年。始因少年夜坐寫文,左向伏幾,是以飲食多墜左邊。中夜必飲酒數杯,又向左臥。壯時不覺,三、五年後,覺酒止從左下有聲,脅痛食減嘈雜,飲酒半杯即止。十數日,必嘔酸水數升。暑月止右邊有汗,左邊絕無。

 

 

許叔微(허숙미)의 本事方(본사방)에는 "나는 三十(삼십)년에 걸쳐서 陰癖(음벽)에 걸려 앓았는데 처음에는 年少(연소)한 時節(시절), 夜間(야간)에 書籍(서적)을 筆寫(필사)할 때 꼭 책상 왼쪽에 몸을 눕히고 비스듬히 기대는 習慣(습관)이 있어 이 때문에 飮食物(음식물)의 大部分(대부분)이 배 왼쪽에 쏠렸다. 또한 밤중에는 꼭 몇 잔의 술을 마시고 就寢(취침)했는데 역시 왼쪽으로 누웠었다. 強壯(강장)했던 때는 별로 모르고 지냈는데 3~5년이 지난 후에 느낀 바 있어서 술을 끊었다. 그랬더니 이번에는 배 왼편에서 소리가 나고, 脇痛(협통)이 시작되고 먹지를 못하고 가슴이 타듯 답답했다. 그런데 半盃(반배)정도의 술을 마시면 그치고는 했는데 十數日(십수일)이 지나니 꼭 酸水(산수)를 數升(수승)씩이나 嘔吐(구토)하는 것이 例事(예사)가 되었다. 暑季(서계)에 접어드니 땀도 右側(우측)에서만 나고 左側(좌측)에서는 전혀 나질 않았다.

 

 

遍訪名醫及海上方,間或中病,止得月餘複作。其補,如天雄、附子、礬石輩;利,如牽牛、甘遂、大戟,備嘗之矣。自揣必有癖囊,如潦水之有科臼,不盈科不行。但清者可行,而濁者停滯,無路以決之,故積至五、七日必嘔而去。脾土惡濕,而水則流濕,莫若燥脾以去濕,崇土以填科臼。

 

 

이런 상황에서 各地(각지)의 名醫(명의)에게 치료를 받고, 海外(해외)의 處方(처방)까지 用(용)해 보았으나 病(병)에 效驗(효험)이 있는 듯 一旦(일단) 그칠 때도 때로는 있었으나 一個月(일개월)쯤 지나면 다시 再發(재발)하였다. 그간 補藥(보약)으로 天雄(천웅), 附子(부자), 礜石(여석)등과 下劑(하제)로는 牽牛(견우), 甘遂(감수), 大戟(대극) 같은 것은 대개 다 써보았다. 그동안 생각해보니 이것은 반드시 癖囊(벽낭)이 생긴 것이 틀림없다. 그것도 더욱이 물을 功給(공급)하는 곳에 있었다. 이것은 遼水(요수)에 科臼(과구)가 있어서 물을 그 科(과)지 넘기지 않으면 앞으로 더 못가는 이치와 같은 것이었다. 맑은 물은 금방 體內(체내)로 順行(순행)하는데 濁(탁)한 물은 停滯(정체)되어 마침내 나갈 길이 없게 된다. 이런 關係(관계)로 五(오)~칠일 쌓이면 반드시 嘔出(구출)하고 마는 것이다. 그렇다면 脾土(비토)는 濕(습)을 싫어하고 물은 濕(습)을 향하여 흐르는 것이니 脾(비)를 말려 土(토)를 增高(증고)하면 지금의 所謂(소위) 科臼(과구)의 바닥이 메워지는 理致(이치)라 여겼다.

 

 

乃悉屏諸藥,只以蒼朮一斤(去皮,切片,爲末),生油麻(半兩)(水二盞,研,濾汁),大棗(五十枚)(煮,去皮核)。搗和丸梧子大。每日空腹溫服五十丸,增至一、二百丸。忌桃、李、雀肉。服三月而疾除。自此常服,不嘔不痛,胸膈寬利,飲啖如故,暑月汗亦周身,燈下能書細字,皆術之力也。初服時必覺微燥,以山梔子末,沸湯點服解之,久服亦自不燥矣。

 

 

 

그래서 諸藥(제약)을 제쳐놓고 오직 蒼朮(창출)一斤(일근)을, 껍질을 없애고 切片(절편)하여 末(말)로 만들어 有麻(유마) 半兩(반량), 물 二錢(이전)으로 갈아서 汁(즙)을 내어 大棗(대조) 五十(오십)개를 삶아서 껍질과 씨를 去(거)한 것과 함께 찧어서 梧子(오자)크기의 丸(환)으로써 每日(매일) 空腹(공복)에 五十丸(오십환)씩을 溫服(온복)하고 일백~二百丸(이백환)까지 점차 增加(증가)시켜 桃(도), 李(이), 雀肉(작육)을 멀리하고, 三個月(삼개월) 동안을 續服(속복)했더니 病(병)은 감쪽같이 그것으로 고쳐졌다. 邇來(이래) 그것을 常服(상복)하고 있는데 嘔(구)하지 않고 痛(통)하지 않으며 胸膈(흉격)은 편안하고 飮食(음식)도 煎(전)과 같이 잘 먹고, 暑季(서계)에는 땀이 全身(전신)에서 골고루 發出(발출)하여 燈下(등하)에서 細字(세자)를 쓰는데 아무런 支障(지장)이 없다. 이것은 모두 朮(출)의 힘이다. 처음에 服用(복용)할 當時(당시)는 반드시 微燥(미조)를 느끼게 되나 山梔子末(산치자말)을 沸湯(비탕)으로 하여 服用(복용)하면 즉시 解(해)하며 그 以後(이후)로는 오랫동안 服用(복용)해도 燥(조)하지 않게 된다.“라고 되어 있다.

 

 

 

 

 

 

 

服術法(복출법)

 

烏髭發,駐顏色,壯筋骨,明耳目,除風氣,潤肌膚,久服令人輕健。蒼朮不計多少,米泔水浸三日,逐日換水,取出刮去黑皮,切片曝幹,慢火炒黃,細搗爲末。每一斤,用蒸過白茯苓末半斤,煉蜜和丸梧子大,空心臥時熱水下十五丸。別用術末六兩,甘草末一兩,拌和作湯點之,吞丸尤妙。忌桃、李、雀、蛤,及三白、諸血。(《經驗方》)

 

 

朮(출)을 服用(복용)하는 方法(방법)

 

髭髮(자발)을 검게하고, 顔色(안색)의 老衰(노쇠)를 防止(방지)하고 筋骨(근골)을 壯健(장건)하게 하며, 耳目(이목)이 밝게 되고 , 風氣(풍기)를 除(제)하고 肌膚(기부)가 潤澤(윤택)해지며 久服(구복)하면 身體(신체)를 經建(경건)하게 해준다.

蒼朮(창출)의 量(양)의 多少(다소)를 불문하고 米泔水(미감수)에 三日間(삼일간) 재웠다가 날마다 물을 갈고 꺼내어 黑皮(흑피)를 깎아내고, 切片(절편)하여 暴乾(폭건)하고 慢火(만화)호 누르게 볶아서 잘게 찧고 作末(작말)하여 每(매) 一斤(일근)에 대하여 蒸(증)한 白茯苓(백복령)末(말)을 半斤(반근) 넣고 煉蜜(연밀)로 和(화)하여 梧子(오자)크기의 환으로 만들어 空心(공심)으로 就寢時(취침시) 十五丸(십오환)을 熱水(열수)로 복용한다. 별도로 朮末(출말) 六兩(육량), 甘草(감초)末(말) 一兩(일량)을 混合(혼합)하고 湯(탕)으로 만들어 앞의 환을 넘기는 것이 가장 妙效(묘효)를 보게 된다.

 

桃(도), 李(이), 雀(작), 蛤(합) 및 三白(삼백: 蔥(총),蒜(산), 蘿葍(蘿蔔(나복)), 諸血(제혈)을 今期(금기)한다.

 

 

 

蒼朮膏(창출고)

 

鄧才筆峰《雜興方》∶除風濕,健脾胃,變白駐顏,補虛損,大有功效。蒼朮新者,刮去皮,薄切,米泔水浸二日,一日一換,取出,以井華水浸過二寸,春、秋五日,夏三日,冬七日,漉出,以生絹袋盛之,放在一半原水中,揉洗津液出,紐幹。將渣又搗爛,袋盛於一半原水中,揉至汁盡爲度。將汁入大砂鍋中,慢火熬成膏。每一斤,入白蜜四兩,熬二炷香。每膏一斤,入水澄白茯苓末半斤,攪勻瓶收。每服三匙,清早、臨臥各一服,以溫酒送下。忌醋及酸物、桃、李、雀、蛤、菘菜、首魚等物。

 

 

鄧才筆峰雜興方(등재필봉잡흥방)에는 風濕(풍습)을 除(제)하고 脾胃(비위)를 建(건)하게 하며, 白髮(백발)을 검게 變色(변색)시키고, 顔色(안색)의 老化(노화)를 防止(방지)하고, 虛損(허손)을 補(보)함에 大效(대효)가 있다. 새로 나온 蒼朮(창출)의 껍질을 벗겨 薄切(박절)하여 米泔水(미감수)에 二日(이일)간 재웠다가 하루 한번 물을 갈아주고 井華水(정화수)로 봄과 가을에는 五日(오일)간, 여름에는 三日間(삼일간), 겨울에는 七日(칠일)간을 藥(약)의 二寸(이촌)깊이로 가라 앉히고 漉出(녹출)하여 生絹(생견)포대에 가득 담아 原來(원래)의 물 半分(반분)을 나누어서 그 안에 넣고 주물러 씻고 津液(진액)을 짜내어서 紐乾(유건)하고, 찌꺼기를 다시 搗爛(도란)하여서 포대에 넣어 나머지 半分(반분)을 原來(원래)의 물속에 注入(주입)시켜 汁盡(즙진)할 때까지 주무른다. 前後(전후)의 汁(즙)을 大砂鍋(대사과)에 옮겨 慢火(만화)로 熬膏(오고)하여 그 一斤(일근)에 對(대)해서 百蜜(백밀)四兩(사량)을 넣어 二炷香(이주향) 속에서 볶고, 그 膏(고) 한근에 대해서 수징백복령말(水澄白茯苓末)을 半斤(반근) 넣어서 고르게 휘저어 섞어서 甁(병)에 넣어 三匙(삼시)씩을 早朝(조조)와 就寢時(취침시)에 각 한번씩 溫水(온수)로 服(복)한다.

 

醋(초), 酸(산), 桃(도), 李(이), 雀(작), 蛤(합), 菘菜(숭채), 雞(계), 魚(어)등을 멀리해야 한다.

 

 

吳球《活人心統》蒼朮膏∶治脾經濕氣,少食,足腫無力,傷食,酒色過度,勞逸有傷,骨熱。用鮮白蒼朮二十斤,浸,刮去粗皮,曬切,以米泔浸一宿,取出,同溪水一石,大砂鍋慢火煎半幹,去渣。再入石楠葉三斤(刷去紅衣),楮實子一斤,川當歸半斤,甘草四兩,切,同煎黃色,濾去滓,再煎

 

吳球(오구)의 活人心統(활인심통).................................

 

 

蒼朮丸∶薩謙齋《瑞竹堂方》雲∶清上實下,兼治內外障,服。茅山蒼朮(洗刮淨)一斤,分作四分,用酒、醋、糯泔、童尿各浸三日,一日一換;取出,洗搗曬焙,以黑脂麻同炒香,共爲末,酒煮面糊丸梧子大。每空心白湯下五十丸。李仲南《永類方》八制蒼朮丸∶疏風順氣養腎,治腰腳濕氣痹痛。蒼朮一斤(洗刮淨),分作四分,用酒、醋、米泔、鹽水各浸三日,曬幹。又分作四分,用川椒紅、茴香、補骨脂、黑牽牛各一兩,同炒香,揀去不用,只取術研末,醋糊丸梧子大。每服五十丸,空心鹽酒送下。五十歲後,加沉香末一兩。

蒼朮丸(창출환): 薩謙齋(살겸재)의 瑞竹堂方(서죽당방)에는 上(상)을 맑게 하고, 下(하)를 實(실)하게 하며, 兼(겸)하여 눈의 內外障(내외장)을 治療(치료)한다......생략..

 

蒼朮散∶治風濕,常服壯筋骨,明目。蒼朮一斤,粟米泔浸過,竹刀刮去皮。半斤以無灰酒浸,半斤以童子小便浸,春五、夏三、秋七、冬十日,取出。淨地上掘一坑,炭火 赤,去炭,將浸藥酒,小便傾入坑內,卻放術在中,以瓦器蓋定,泥封一宿,取出爲末。每服一錢,空心溫酒或鹽湯下。萬表《積善堂方》∶六制蒼朮散∶治下元虛損,偏墜莖痛。茅山蒼朮(淨刮)六斤,分作六分∶一斤,倉米泔浸二日,炒;一斤,酒浸二日,炒;一斤,青鹽半斤炒黃,去鹽;一斤,小茴香四兩炒黃,去茴;一斤,大茴香四兩炒黃,去茴;一斤,用桑椹子汁浸二日,炒。取術爲末。每服三錢,空心溫酒下。

 

 

蒼朮散(창출산): 風濕(풍습)을 治癒(치유)하며 常服(상복)하면 筋骨(근골)을 壯健(장건)하게 하고 눈을 밝게 해준다. .........................생략...

 

 

固真丹∶《瑞竹堂方》固真丹∶燥濕養脾,助胃固真。茅山蒼朮(刮淨)一斤,分作四分 一兩炒。並揀術研末,酒煮面,糊丸梧子大。每空心米飲下五十丸。《乾坤生意》平補固真丹∶治元髒久虛,遺精白濁,婦人赤白帶下崩漏。金州蒼朮(刮淨)一斤,分作四分∶一分,川椒一兩炒;一分,破故紙一兩炒;一分,茴香、食鹽各一兩炒;一分,川楝肉一兩炒。取淨術爲末,入白茯苓末二兩,酒洗當歸末二兩,酒煮,面糊丸梧子大。每空心鹽酒下五十丸。

固元丹∶治元髒久虛,遺精白濁五淋,及小腸膀胱疝氣,婦人赤白帶下,血崩便血等疾,以小便頻數爲效。好蒼朮(刮淨)一斤,分作四分∶一分,小茴香、食鹽各一兩,同炒;一分,川椒、補骨脂各一兩,同炒;一分,川烏頭、川楝子肉各一兩,同炒;一分,用醇醋、老酒各半斤,同煮幹焙,連同炒藥通爲末,用酒煮糊丸梧子大。每服五十丸,男以溫酒,女以醋湯,空心下。此高司法方也。(王 《百一選方》)

少陽丹∶蒼朮(米泔浸半日,刮皮,曬幹爲末)一斤,地骨皮(溫水洗淨,去心曬研)一斤,熟桑椹二十斤(入瓷盆揉爛,絹袋壓汁)。和末如糊,傾入盤內,日曬夜露,采日精月華,待幹,研末,煉蜜和丸赤小豆大。每服二十丸,無灰酒下,日三服。一年辮發返黑,三年面如童子。(劉松石《保壽堂方》)

交感丹∶補虛損,固精氣,烏髭發。此鐵甕城申先生方也,久服令人有子。茅山蒼朮(刮淨)一斤(分作四分,用酒、醋、米泔、鹽湯各浸七日,曬研),川椒紅、小茴香各四兩(炒研 交加丸∶升水降火,除百病。蒼朮(刮淨)一斤(分作四分∶一分,米泔浸炒;一分,鹽水浸炒;一分,川椒炒;一分,破故紙炒),黃柏皮(刮淨)一斤(分作四分∶一分,酒炒;一分,童尿浸炒;一分,小茴香炒;一分,生用)。揀去各藥,只取術、柏爲末,煉蜜丸梧子大。每服六十丸,空心鹽湯下。(鄧才筆峰《雜興方》)

坎離丸∶滋陰降火,開胃進食,強筋骨,去濕熱。白蒼朮(刮淨)一斤(分作四分∶一分,川椒一兩炒;一分,破故紙一兩炒;一分,五味子一兩炒;一分,川芎 一兩炒,只取術研末),川柏皮四斤(分作四分∶一斤,酥炙;一斤,人乳汁炙;一斤,童尿炙;一斤,米泔炙,各十二次,研末)。和勻,煉蜜丸梧子大。每服三十丸,早用酒,午用茶,晚用白湯下。(《積善堂方》)

 

不老丹∶補脾益腎,服之,七十亦無白發。茅山蒼朮(刮淨,米泔浸軟,切片)四斤(一斤,酒浸焙;一斤,醋浸焙;一斤,鹽四兩炒;一斤,椒四兩炒),赤、白何首烏各二斤(泔浸,竹刀刮切,以黑豆、紅棗各五升,同蒸至豆爛,曝幹),地骨皮(去骨)一斤。各取淨末,以桑椹汁和成劑,鋪盆內,汁高三指,日曬夜露,取日月精華,待幹,以石臼搗末,煉蜜和丸梧子大。每空心酒服一百丸。此皇甫敬之方也。(王海藏《醫壘元戎》)

 

 

不老丹(불노단): 脾(비)를 補(보)하고 腎(신)을 補益(보익)한다. 이것을 常服(상복)하면 70歲(세)에 이르러도 白髮(백발)이 나지 않는다. .........생략.....

 

靈芝丸∶治脾腎氣虛,添補精髓,通利耳目。蒼朮一斤。米泔水浸,春、夏五日,秋、冬七日,逐日換水,竹刀刮皮切曬,石臼爲末,棗肉蒸,和丸梧子大。每服三、五十丸,棗湯空心服。(《奇效良方》)

 

補脾滋腎、生精強骨,真仙方也。蒼朮(去皮)五斤(爲末,米泔水漂,澄取底用),脂麻二升半(去殼研爛,絹袋濾去渣)。澄漿拌術,曝幹。每服三錢,米湯或酒空心調服。

(《孫氏集效方》)

 

面黃食少∶男婦面無血色,食少嗜臥。蒼朮一斤,熟地黃半斤,幹薑(炮)各 一兩, 春秋七錢一, 爲末, 糊丸梧子大, 每溫水下五十丸。 (《濟生拔箤方》)

 

小兒癖疾∶蒼朮四兩,爲末。羊肝一具,竹刀批開,撒術末,線縛,入砂鍋煮熟,搗作丸服。(《生生編》)

好食生米∶男子、婦人因食生熟物留滯腸胃,遂至生蟲,久則好食生米,否則終日不樂,至憔悴萎黃,不思飲食,以害其生。用蒼朮米泔水浸一夜,銼焙爲末,蒸餅丸梧子大。每服五十丸,食前米飲下,日三服。益昌伶人劉清嘯,一娼名曰花翠,年逾笄病此。惠民局監趙尹,以此治之,兩旬而愈。蓋生米留滯,腸胃受濕,則穀不磨而成此疾,蒼朮能去濕暖胃消穀也。(楊氏《家藏經驗方》)

 

腹中虛冷,不能飲食,食輒不消,羸弱生病。術二斤,曲一斤。炒爲末,蜜丸梧子大。每服三十丸,米湯下,日三服。大冷,加幹薑三兩;腹痛,加當歸三兩;羸弱,加甘草二兩。(《肘後方》)

 

脾濕水瀉注下,困弱無力,水穀不化,腹痛甚者。蒼朮二兩,白芍藥一兩,黃芩半兩,淡桂二錢。每服一兩,水一盞半,煎一盞,溫服。脈弦頭微痛,去芍藥,加防風二兩。(《保命集》)

 

暑月暴瀉∶壯脾溫胃,及療飲食所傷。曲術丸∶用神曲(炒)、蒼朮(米泔浸一夜,焙)等分爲末,糊丸梧子大。每服三、五十丸,米飲下。(《和劑局方》)

飧瀉久痢∶椒術丸∶用蒼朮二兩,川椒一兩。爲末,醋糊丸梧子大。每服二十丸,食前溫水下。惡痢久者,加桂。(《保命集》)

 

脾濕下血∶蒼朮二兩,地榆一兩。分作二服,水二盞,煎一盞,食前溫服。久痢虛滑,以此下桃花丸。(《保命集》)。

腸風下血∶蒼朮不拘多少,以皂角 濃汁浸一宿,煮幹,焙研爲末,面糊丸如梧子大。

每服五十丸,空心米飲下,日三服。(《婦人良方》)

濕氣身痛∶蒼朮泔浸切,水煎,取濃汁熬膏,白湯點服。(《簡便方》)

 

補虛明目、健骨和血。蒼朮(泔浸)四兩,熟地黃(焙)二兩。爲末,酒糊丸梧子大。每溫酒下三、五十丸,日三服。(《普濟方》)

青盲雀目∶《聖惠方》∶用蒼朮四兩,泔浸一夜,切焙研末。每服三錢,豬肝三兩,劈開摻藥在內,紮定,入粟米一合,水一碗,砂鍋煮熟,熏眼,臨臥食肝飲汁,不拘大人、小兒皆治。又方∶不計時月久近。用蒼朮二兩,泔浸,焙搗爲末。每服一錢,以好羊子肝一斤,竹刀切破,摻藥在內,麻紮,以粟米泔煮熟,待冷食之,以愈爲度。

眼目昏澀∶蒼朮半斤(泔浸七日,去皮切焙),木賊各二兩。爲末。每服一錢,茶、酒任下。(《聖惠方》)

 

 

嬰兒目澀不開,或出血。蒼朮二錢,入豬膽中紮煮。將藥氣熏眼後,更嚼取汁與服。妙。(《幼幼新書》)

 

風牙腫痛∶蒼朮鹽水浸過,燒存性,研末揩牙。去風熱。(《普濟方》)臍蟲怪病∶腹中如鐵石,臍中水出,旋變作蟲行,繞身匝癢難忍,撥掃不盡。用蒼朮濃煎湯浴之。仍以蒼朮末

 

 

 

 

苗(묘)

 

【主治】作飲甚香,去水(弘景)。亦止自汗。

 

主治(주치)

飮用(음용)하면 심히 香氣(향기)롭고 水(수)를 去(거)한다. [陶弘景(도홍경)]

또한 自汗(자한)이 멈춘다.

 

 

[본초강목(本草綱目)]

 

 

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

 

창출(蒼朮)

 

 

이 약은

모창출(茅蒼朮) Atractylodes lancea De Candlle

또는 북창출(北蒼朮) Atractylodes chinensis Koidzumi (국화과 Compositae)의 뿌리줄기이다.

 

성 상 이 약은 뿌리줄기로 원기둥모양이며 불규칙하게 구부러져 있고 길이 3 笹 10 cm, 지름 10 笹 25 mm이다. 바깥면은 어두운 회갈색 笹 어두운 황갈색이다. 횡단면은 거의 원형이고 분비물에 의한 연한 갈색 笹 적갈색의 가는 점을 볼 수 있다. 이 약은 오래 저장할 때 때로 흰색 결정이 석출한다.

 

이 약의 횡단면을 현미경으로 볼 때 피부의 유조직 속에는 보통 섬유속이 없고, 수선의 끝부분에는 연한 갈색 笹 황갈색의 내용물을 가진 기름세포가 있다. 목부는 형성층에 접하여 도관을 싸고 있는 섬유속이 방사상으로 배열되어 있다. 수 및 수선 속에는 피부와 같은 기름세포가 있고 유세포속에는 이눌린의 구정 및 옥살산칼슘침정이 있다.

 

이 약은 특유한 냄새가 있고 맛은 약간 쓰다.

확인시험 이 약의 가루 0.5 g을 달아 헥산 2 mL를 넣고 15 분 간 초음파추출한 다음 여과한 액을 검액으로 한다. 이 액을 가지고 박층크로마토그래프법에 따라 시험한다. 검액 5 μL 을 박층크로마토그래프용실리카겔을 써서 만든 박층판에 점적한다. 다음에 석유에테르參아세트산에틸혼합액(50 : 1)을 전개용매로 하여 약 10 cm 전개한 다음 박층판을 바람에 말린다. 여기에 묽은황산시액을 고르게 뿌린 다음 105 ℃에서 가열할 때 Rf 값 0.5 부근에서 회색의 반점을 나타낸다.

 

순도시험 1) 중금속 가) 납 5 ppm 이하.

나) 비소 3 ppm 이하.

다) 수은 0.2 ppm 이하.

라) 카드뮴 0.7 ppm 이하.

2) 잔류농약 가) 총 디디티(p,p'-DDD, p,p'-DDE, o,p'-DDT 및 p,p'-DDT의 합) 0.1 ppm 이하.

나) 디엘드린 0.01 ppm 이하.

다) 총 비에이치씨(α,β,γ 및 δ-BHC의 합) 0.2 ppm 이하.

라) 알드린 0.01 ppm 이하.

마) 엔드린 0.01 ppm 이하.

바) 토릴플루아니드 1 ppm 이하.

사) 프로시미돈 0.1 ppm 이하.

3) 이산화황 30 ppm 이하.

4) 백출 이 약의 가루 0.5 g을 달아 에탄올 5 mL를 넣고 수욕에서 2 분 간 온침하여 여과한 용액 2 mL에 바닐린參염산시액 0.5 mL를 넣어 곧 흔들어 섞을 때 액은 1 분 이내에 붉은색- 적자색을 띠지 않는다.

회 분 7.0 % 이하.

산불용성회분 1.5 % 이하.

정유함량 0.7 mL 이상 (50.0 g).

저 장 법 밀폐용기.

 

 

창출가루

Pulvis Atractylodis Rhizomatis

Atractylodes Rhizome Powder

이 약은 「창출」을 가루로 한 것이다.

성 상 이 약은 황갈색의 가루로 특유한 냄새가 있고 맛은 약간 쓰다. 이 약을 현미경으로 볼 때 많은 유세포, 코르크세포, 연한 노란색의 후막섬유 및 석세포, 계문 및 망문 도관의 파편, 갈색 ~ 어두운 갈색의 작은 덩어리 또는 기름방울 등으로 되어 있으며 유세포 속에 이눌린의 작은 구정 및 수산칼슘의 침정이 있으며 전분립은 없다.

 

순도시험 「대한민국약전」「창출」의 순도시험 1), 2), 4)에 따른다.

회 분 7.0 % 이하.

산불용성회분 1.5 % 이하.

정유함량 0.5 mL 이상 (50.0 g).

저 장 법 기밀용기.

 

[대한약전(大韓藥典)]

 

 

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

 

 

 

 

 

창출(蒼朮)

 

영문명(英文名)

RHIZOMA ATRACTYLODIS

 

 

별명(別名)

赤術、槍頭菜

 

 

래원(來源)

 

本品爲菊科植物茅蒼朮Atractylodes lancea (Thunb.) DC.或北蒼朮Atractylodes chinensis (DC.) Koidz.的幹燥根莖。春、秋二季采挖,除去泥沙,曬幹,撞去須根。

 

 

성상(性狀)

 

茅蒼朮:呈不規則連珠狀或結節狀圓柱形,略彎曲,偶有分枝,長3~10cm,直徑1~2cm。表面灰棕色,有皺紋、橫曲紋及殘留須根,頂端具莖痕或殘留莖基。質堅實,斷面黃白色或灰白色,散有多數橙黃色或棕紅色油室,暴露稍久,可析出白色細針狀結晶。氣香特異,味微甘、辛、苦。

 

北蒼朮:呈疙瘩塊狀或結節狀圓柱形,長4~9cm,直徑1~4cm。表面黑棕色,除去外皮者黃棕色。質較疏松,斷面散有黃棕色油室。香氣較淡,味辛、苦。

 

 

감별(鑑別)

 

(1) 本品粉末棕色。草酸鈣針晶細小,長5~30μm,不規則地充塞於薄壁細胞中。纖維大多成束,長梭形,直徑約至40μm,壁甚厚,木化。石細胞甚多,有時與木栓細胞連結,多角形、類圓形或類長方形,直徑20~80μm,壁極厚。菊糖多見,表面呈放射狀紋理。

 

 

(2) 取本品粉末0.5g,加正己烷2ml, 超聲處理15分鍾,濾過,濾液作爲供試品溶液。另取蒼朮對照藥材0.5g,同法制成對照藥材溶液。照薄層色譜法(附錄Ⅵ B)試驗,吸取上述新制備的兩種溶液各2~6μl, 分別點於同一矽膠G薄層板上,以石油醚(60~90℃)-醋酸乙酯(20:1)爲展開劑,展開,取出,晾幹,噴以5% 對二甲氨基苯甲醛的10%硫酸乙醇溶液,加熱至斑點顯色清晰。供試品色譜中,在與對照藥材色譜相應的位置上,顯相同顏色的斑點;並應顯有一相同的汙綠色主斑點(蒼朮素)。

 

 

포제(炮制)

蒼朮:除去雜質,洗淨,潤透,切厚片,幹燥。

麩炒蒼朮:取蒼朮片,照麩炒法(附錄Ⅱ D)炒至表面深黃色。本品呈類圓形或條形厚片,灰屑不得過3% (附錄Ⅸ B)。

 

 

성미(性味)

辛、苦,溫。

 

귀경(歸經)

歸脾、胃、肝經。

 

 

공능(功能)

 

조습건비(燥濕健脾),거풍산한(祛風散寒),명목(明目)。

 

 

주치(主治)

 

완복창만(脘腹脹滿),설사(泄瀉),수종(水腫),각기위벽(腳氣痿躄),풍습비통(風濕痹痛),풍한감모(風寒感冒),야맹(夜盲)。

 

 

용법용량(用法用量)

3~9g。

 

 

저장(貯藏)

置陰涼幹燥處。

 

비주(備註)

 

(1)治濕阻脾胃而見脘腹脹滿、食欲不振、倦怠乏力、舌苔白膩厚濁等症,常與厚樸、陳皮等配伍應用;用治寒濕白帶,可配白芷同用。本品雖屬溫燥之品,然燥濕力強,又每配合清熱之品以治濕熱爲患之證,如濕熱白帶,又可配知母、苦參、墓頭回;濕熱下注、腳膝腫痛、痿軟無力,可配黃柏、牛膝、苡仁等同用;濕溫病證可配石膏、知母等同用。對寒濕偏重的痹痛尤爲適宜,可配合羌活、獨活等同用。用於感受風寒濕邪的頭痛、身痛、無汗等症,常與羌活、細辛、防風等同用。有明目之功,爲治夜盲要藥,可與豬肝或羊肝、石決明等配伍同用。此外,本品氣味芳香,又能辟穢,民間每於夏曆端午節用蒼朮與白芷在室內同燃,用以辟疫。經近人實驗,此法確能起到消毒殺菌的作用。

 

 

 

【적록】 《중국약전(中国药典)》

 

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

 

창출(蒼朮)

 

【出處】 《證類本草》

 

 

 

별명(別名)

赤術(陶弘景),馬薊(《說文系傳》),青術(張袞《水南翰記》),仙術(《綱目》)。

 

래원(來源)

 

爲菊科植物南蒼朮或北蒼朮等的根莖。春、秋均可采挖,以秋季爲好。挖取根莖後,除去殘莖、須根及泥土,曬幹。

 

 

원형태(元形態)

 

①南蒼朮

多年生草本,高30~80厘米。根莖粗大不整齊。莖單一,圓而有縱棱,上部稍有分枝。葉互生,革質而厚;莖下部的葉多爲3裂,裂片先端尖,頂端1裂片較大,卵形,基部楔形,無柄而略抱莖;莖上部葉卵狀披針形至橢圓形,長約4厘米,寬1~1.5厘米,無柄,葉緣均有刺狀齒。上面深綠,下面稍帶白粉狀。頭狀花序頂生,直徑約2厘米;總花托無梗,基郎有葉狀及細羽裂多刺苞片;總苞片6~8層,披針形,膜質,背面綠色,邊緣帶紫色,並有細乘毛;花托平坦,花多數,兩性花與單性花多異株;兩性花有多數羽毛狀長冠毛;花冠管狀,白色,有時稍帶紅紫色,先端5裂,裂片線形;花絲分離;子房下位,長柱形,密被白色柔毛,花柱細長,柱頭2裂。單性花一般爲雌花,具5枚線狀退化雄蕊,退化雄蕊完全分離,先端略曲卷,其餘部分與兩性花同。瘦果長圓形,長約5毫米,被棕黃色柔毛。花期8~10月。果期9~10月。

多生於山坡較幹燥處。分布江蘇、浙江、安徽、江西、湖北、河北、山東等地。

 

 

②北蒼朮,又名:山蒼朮、槍頭菜、山刺菜。

多年生草本,高30~50厘米。根莖肥大,結節狀。葉無柄;莖下部葉匙形,多爲3~5羽狀深缺刻,先端鈍,基部楔形而略抱莖;莖上郜葉卵狀披針形至橢圓形,3~5羽狀淺裂至不裂,葉緣具硬刺齒。頭狀花序徑1厘米左右;基部葉狀苞披針形,邊緣長櫛齒狀;總苞片多爲5~6層;花冠管狀,白色,先端5裂,裂片長卵形;退化雄蕊先端圓,不卷曲。瘦果密生向上的銀白色毛。花期7~8月。果期8~10月。

生長於山坡灌木叢及較幹旱處。分布吉林、遼寧、河北、山東、山西、陝西、內蒙古等地。

 

 

성상(性狀)

 

①南蒼朮

 

爲植物南蒼朮的幹燥根莖,呈類圓柱形,連珠狀,有節,彎曲拘攣,長約3~10厘米,直徑1~1.5厘米。表面灰褐色,有根痕及短小的須根,可見莖殘痕。質堅實,折斷面平坦,黃白色,有明顯的棕紅色油腺散在,習稱"朱砂點"。斷面暴露稍久,可析出白黴樣的微細針狀結晶,氣芳香,味微甘而辛苦。以個大、堅實、無毛須、內有朱砂點,切開後斷面起白霜者佳。

主產江蘇、湖北、河南。此外,浙江、安徽、江西亦產。以產於江蘇茅山一帶者質量最好,故稱"茅術"或"茅山蒼朮",集散於南京者,亦稱"京茅術"、"京蒼朮"。湖北、江西所產,多集散於漢口,故亦稱"漢蒼朮",

 

 

②北蒼朮

 

爲植物北蒼朮的幹燥根莖,呈類圓柱形,常分歧或成疙瘩塊狀,不規則彎曲,長約4~10厘米,直徑1.5~3厘米。栓皮多已除去,可見較多圓形莖基或莖痕,或有毛茸狀芽附著,下方有小根脫落痕跡或短的小根附著。表面棕褐色,粗糙。質輕,易折斷,斷面纖維狀,極不平坦。斷面黃白色,有紅黃色或黃色油腺散在,並有明顯的木質纖維束。氣芳香,味微辛苦。以個肥大、堅實、無毛須、氣芳香者爲佳。本種較南蒼朮體輕質松,油腺少,切斷面不析出白黴樣結晶,香氣亦較弱。質量較南蒼朮爲次。

 

 

主產內蒙古、河北、山西、遼寧、吉林、黑龍江。此外,山東、陝西、甘肅等地亦產。河北各地所產的多集散於天津,故有"津蒼朮"之稱。

 

 

 

 

화학성분(化学成分)

 

南蒼朮根莖含揮發油約5~9%。油的主要成分爲蒼朮醇、茅術醇、β-桉葉醇等。

北蒼朮根莖含揮發油1.5%,其主要成分爲蒼朮醇、蒼朮酮、茅術醇及桉葉醇等。

東蒼朮根莖含揮發油1.5%,其主要成分爲蒼朮醇、茅術醇、β-桉葉醇、蒼朮呋哺烴、蒼朮酮。

 

 

 

약리작용(藥理作用)

 

①對血糖的影響

早年報告南蒼朮浸膏(相當生藥6克/公斤)可降低家兔血糖,未被證實。煎劑或醇浸劑8克/公斤口服或皮下注射,正常家兔的血糖略有上升的傾向。用煎劑10克/公斤灌胃,亦得到相同的結果;但同劑量灌注四氧嘧啶性糖尿病家兔,則血糖略升後即下降到灌藥前血糖水平以下,唯差別並不明顯。此後在每日灌藥的10天內,血糖不斷下降,差別顯著(自401降至160毫克%)。停藥後4~17天血糖未見升高到用藥前水平。

 

②其他作用

南蒼朮煎劑10~40克/公斤給大鼠灌胃,無利尿作用;卻有顯著排鹽(鈉、鉀、氯)作用。含蒼朮的複方-排氣湯(蒼朮、厚樸、台烏、沉香、廣木香、炒麥芽及廣皮)雖對離體兔腸並無影響,但對在位犬腸,無論灌胃或靜脈注射,均有興奮腸蠕動的作用,臨床上有用此治腹氣脹有效者。蒼朮浸膏小量靜脈注射,引起兔血壓輕度上升,大量則降壓;對離體蟾蜍心髒有抑制作用;對離體兔十二指腸亦有抑制作用;對蟾蜍下肢血管,作用微弱。

蒼朮、艾葉煙熏消毒(6立方米實驗室各用4兩,煙熏2小時)對結核杆菌、金黃色葡萄球菌、大腸、枯草及綠膿杆菌有顯著的滅菌效果,與福爾馬林相似;而優於紫外線及乳酸的消毒。

 

 

포제(炮制)

 

蒼水:揀去雜質,用水泡至七、八成透,撈出,潤透後切片,曬幹。炒蒼朮:取蒼朮片,用米泔水噴灑濕潤,置鍋內用文火炒至微黃色;或取揀淨的蒼朮,用米泔水浸泡後撈出,置籠履內加熱蒸透,取出,切片,幹燥即得。

 

①《綱目》:"蒼朮性燥,故以糯米泔浸去其油,切片焙幹用,亦有用脂麻同炒,以制其燥者。"

 

②《本草述鉤元》:"蒼朮,米泔浸洗極淨,刮去皮,拌黑豆蒸引之。又拌蜜酒蒸,又拌人乳透蒸,皆潤之使不燥也。凡三次蒸時,須烘曬極幹,氣方透。"

 

 

성미(性味)

辛苦,溫。

①《本草衍義》:"氣味辛烈。"

②《珍珠囊》:"甘辛。"

③《晶彙精要》:"味苦甘,性溫,無毒。"

 

 

귀경(归经)

入脾、胃經。

①《珍珠囊》:"足陽明、太陰。"

②《綱目》:"入足太陰、陽明,手太陰、太陽之經。"

③《本草新編》:"入足陽明、太陽經。"

④《本草再新》:"入脾、肝二經。"

 

 

공능(功能)주치(主治)

 

건비(健脾),조습(燥濕),해울(解鬱),벽예(辟秽)。

 

 

습성곤비(濕盛困脾),권태기와(倦怠嗜臥),완비복창(脘痞腹脹),식욕불진(食欲不振),구토(嘔吐),설사(泄瀉),리질(痢疾),학질(瘧疾),담음(痰飮),수종(水腫),시기감모(時氣感冒),풍한습비(風寒濕痺),족위(足痿),야맹(夜盲)。

 

①陶弘景:"除惡氣。"

②劉完素:"明目,暖水髒。"

③《珍珠囊》:"能健胃安脾,諸濕腫非此不能除。"

④李杲:"除濕發汗,健胃安脾,治痿要藥。"

⑤朱震亨:"散風益氣,總解諸鬱。"

⑥《綱目》:"治濕痰留飲,或挾瘀血成窠囊,及脾濕下流,濁瀝帶下,滑瀉腸風。"

 

⑦《玉楸藥解》:"燥土利水,泄飲消痰,行瘀,開鬱,去漏,化癬,除癥,理吞酸去腐,辟山川瘴癘,回筋骨之痿軟,清溲溺之混濁。"

 

⑧《本草求原》:"止水瀉飧泄,傷食暑瀉,脾濕下血。"

 

 

용법용량(用法用量)

內服:煎湯,1.5~3錢;熬膏或入丸、散。

 

 

주의(注意)

 

陰虛內熱,氣虛多汗者忌服。

①《本草經集注》:"防風、地榆爲之使。"

②《藥性論》:"忌桃、李、雀肉、菘菜、青魚。"

③《醫學入門》:"血虛怯弱及七情氣悶者慎用。誤服耗氣血,燥津液,虛火動而痞悶愈甚。"

④《本草經疏》:"凡病屬陰虛血少、精不足,內熱骨蒸,口幹唇燥,咳嗽吐痰、吐血,鼻衄,咽塞,便秘滯下者,法鹹忌之。肝腎有動氣者勿服。"

⑤《本草正》:"內熱陰虛,表疏汗出者忌服。"

 

 

부방(附方)

 

①治脾胃不和,不思飲食,心腹脅肋脹滿刺痛,口苦無味,嘔吐惡心,常多自利:蒼朮(去粗皮,米泔浸二日)五斤,厚樸(去粗皮,薑汁制,炒香)、陳皮(去白)各三斤二兩,甘草(炒)三十兩。上爲細末。每服二錢,以水一盞,入生薑二片,幹棗兩枚,同煎至七分,去薑、棗,帶熱服,空心食前;入鹽一撚,沸湯點服亦得。(《局方》平胃散)

 

 

②治太陰脾經受濕,水泄注下,體微重微滿,困弱無力,不欲飲食,暴泄無數,水穀不化,如痛甚者:蒼朮二兩,芍藥一兩,黃芩半兩。上銼,每服一兩,加淡味桂半錢,水一盞半,煎至一盞,溫服。(《素問病機保命集》蒼朮芍藥湯)

 

 

③治時暑暴瀉,壯脾溫胃,進美飲食,及療飲食所傷,胸膈痞悶:神曲(炒)、蒼朮(米泔浸一宿,焙幹)各等分爲末。面糊爲丸,如梧桐子大。每服三十丸,不拘時,米飲吞下。(《局方》曲術丸)

 

 

④治飧泄:蒼朮二兩,小椒一兩(去目,炒)。上爲極細末,醋糊爲丸,如桐子大。每服二十丸,或三十丸,食前溫水下。一法惡痢久不愈者加桂。(《素問病機保命集》椒術丸)

 

 

⑤治膈中停飲,已成癬囊:蒼朮一斤,去皮,切,末之,用生麻油半兩,水二盞,研濾取汁,大棗十五枚,爛者去皮、核,研,以麻汁勻研成稀膏,搜和,入臼熟杵,丸梧子大,幹之。每日空腹用鹽湯吞下五十丸,增至一百丸、二百丸。忌桃李雀鴿。(《本事方》)

 

 

⑥治脾經濕氣,少食,濕腫,四肢無力,傷食,酒色過度,勞逸有傷,骨熱:鮮白蒼朮二十斤,浸去粗皮,洗淨曬幹,銼碎,用米泔浸一宿,洗淨,用溪水一擔,大鍋入藥,以慢火煎半幹去渣,再入石楠葉三斤,刷去紅衣,用楮實子一斤,川歸半斤,甘草四兩,切,研,同煎黃色,用麻布濾去渣,再煎如稀粥,方入好白蜜三斤,同煎成膏。每用好酒,空心食遠,調三、五錢服,不飲酒用米湯。有腫氣用白湯,嘔吐用薑湯。(《活人心統》蒼朮膏)

 

 

⑦治濕溫多汗:知母六兩,甘草(炙)二兩,石膏一斤,蒼朮三兩,粳米三兩。上錘如麻豆大。每服五錢,水一盞半,煎至八、九分,去滓取六分清汁,溫服。(《類證活人書》白虎加蒼朮湯)

 

 

⑧治四時瘟疫,頭痛項強,發熱憎寒,身體疼痛,及傷風、鼻塞聲重、咳嗽頭昏:蒼朮(米泔浸一宿,切,焙)五兩,槁本(去土)、香白芷、細辛(去葉、土)、羌活(去蘆)、川芎、甘草(炙)各一兩。上爲細末。每服三錢,水一盞,生薑三片,蔥白三寸,煎七分,溫服,不拘時。如覺傷風鼻塞,只用蔥茶調下。(《局方》神術散)

 

 

⑨治感冒:蒼朮一兩,細辛二錢,側柏葉三錢。共研細末,每日四次,每次一錢五分,開水沖服,蔥白爲引,生吃。(內蒙古《中草藥新醫療法資料選編》)

 

 

⑩治濕氣身痛:蒼朮,泔浸切,水煎,取濃汁熬膏,白湯點服。(《簡便單方》)

 

 

⑾治筋骨疼痛因濕熱者:黃柏(炒)、蒼朮(米泔浸炒)。上二味爲末,沸湯入薑汁調服。二物皆有雄壯之氣,表實氣實者,加酒少許佐之。(《丹溪心法》二妙散,即《世醫得效方》蒼朮散)

 

 

⑿補虛明目,健骨和血:蒼朮(泔浸)四兩,熟地黃(焙)二兩。爲末,酒糊丸梧子大。每溫酒下三、五十丸,日三服。(《普濟方》)

 

 

⒀治牙床風腫:大蒼朮,切作兩片,於中穴一孔,入鹽實之,濕紙裹,燒存性,取出研細,以此揩之,去風涎即愈,以鹽湯漱口。(《普濟方)蒼朮散)

⒁控制瘧疾症狀或作預防:蒼朮、白芷、川芎、桂枝各等分爲末,每用1克,以紗布四層包成長形,於瘧發前1~2小時塞鼻孔內,5小時或1天。(《山西中草藥》)

 

 

 

비주(備註)

此外,尚有以下幾種同屬植物在少數地區有時也作蒼朮使用。

 

 

①東蒼朮

 

又名:關蒼朮。多年生草本,高達70厘米。根莖肥大,結節狀。葉柄長2.5~3厘米;莖下部葉3~5羽裂,側裂片長圓形、倒卵形或橢圓形,先端短尖,邊緣刺齒平伏或內彎,頂裂片較大;莖上部葉3裂至不分裂。頭狀花序徑1~1.5厘米,基部葉狀苞2列,羽狀深裂;總苞片7~8層,先端帶紫色;花冠管狀,白色。瘦果長圓形,密生向上的銀白色毛,冠毛羽狀,灰褐色。花期7~8月。果期8~9月。分布我國東北。

 

 

②朝鮮蒼朮

 

莖先端的葉超出頂端的花,頭狀花序下的苞葉邊緣有櫛齒狀刺齒。分布東北。

 

 

③全葉蒼朮

 

葉不分裂,長圓形,先端鈍尖,全緣。分布華北、東北一帶。㈣赤峰蒼朮,葉5~7裂,裂片急尖,葉緣有不規則齒狀鋸齒。分布東北赤峰。

 

④遼東蒼朮

 

葉長卵形,稍小,質較硬,全緣;頭狀花序下的葉狀苞多數,密集。分布遼東半島一帶。

 

 

【적록】 《중약대사전(中藥大辭典)》

 

 

 

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

 

창출(蒼术)

 

1.Atractylodes lancea (Thunb.)DC. [Atractylis lancea Thunb.; Atractylodes ouata (Thunb.) DC.]

2.Atractylodes lancea (Thunb.) DC.var. chinensis (Bunge)Kitam. [A.chinensis (DC.)Koidz.; Atractylis chinen-sis (Bunge) DC.]

3.Atractylodes japonica Koidz.ex Kitam.[A.japonica (Ditag.)]

 

별명(別名)

山精、赤术、马蓟、青术、仙术

 

영문명(英文名)

Rhizome of Swordlike Atractylodes, Rhizome Chinese Atractylodes, Rhizome Japanese Atractylodes, Rhizome Korea Atractylodes, Rhizome of Swordlike Atractylodes, Rhizome of Simplicifolious Atractylodes, Rhizome Liaotung Atractylodes,

 

 

귀경(歸經)

归脾;胃;간경(肝經)

약리작용(藥理作用)

 

1.抗缺氧作用:

用氰化钾所致小鼠缺氧模型证明,苍术丙酮提取物750mg/kg灌胃能明显提高小鼠存活时间,降低相对死亡率。苍术的抗缺氧主要活性成分为β-桉叶醇。   

2.对消化道的作用:

苍术所含挥发油有驱风健胃作用,所含苦味也有健胃、促进食欲的作用。实验证明苍术有明显的抗副交感神经介质乙酰胆碱引起的肠痉挛。对正常家兔离体小肠的自发运动,苍术使小肠张力降低。对交感神经介质肾上腺素引起的兔肠肌松弛,苍术制剂在振幅上能促进肾上腺素抑制作用的振幅恢复,此外,苍术也可通过对抗胆碱作用而对抗盐酸所致大鼠急性胃炎及幽门结扎所致大鼠胃溃疡;另苍术醇有促进胃肠运动作用,对胃平滑肌也有轻微收缩作用。   

3.对心血管的作用:

苍术对蟾蜍心脏有轻度抑制作用,对蟾蜍后肢血管有轻微扩张作用。苍术浸膏小剂量静脉注射,可使家兔血压轻度上升,大剂量则使血压下降。   

4.中枢抑制作用:

苍术挥发油少量对蛙有镇静作用,同时使脊髓反射亢进;较大量则呈抑制作用,终至呼吸麻痹而死。其抑制成分主要是β-桉叶醇和茅苍术醇。茅苍术及其所含β-桉叶醇还有抗电击所致小鼠痉挛作用。   

5.对肝脏的影响:

苍术水煎剂每天10g生药/kg连续给小鼠灌胃7天,能明显促进肝蛋白的合成。生药及其所含苍术醇、苍术酮、B-桉叶醇对四氯化碳诱发的一级培养鼠肝细胞损害均有显著的预防作用。   

6.对血糖的影响:

将苍术煎剂或醇浸剂8g/kg口服或皮下注射,使正常家兔血糖略有上升。用其煎剂10g/kg灌胃,亦得到同样效果;但用同剂量煎剂灌胃,对四氧嘧啶性糖尿病家兔则血糖略升后即下降到灌药的10天内,血糖不断下降,差别显著,停药7-14天,血糖未见上升到用药前水平。苍术甙对小鼠、大鼠、兔和大有降血糖作用,同时降低肌糖原和肝糖原,抑制糖原生成,使氧耗量降低,血乳酸含量增加,其降血糖作用可能与其对体内巴斯德效应(Pasteur effect)的抑制有关。它和腺嘌呤核甘酸在同一线粒体受点上起竞争性抑制作用,从而抑制细胞内氧化磷酸化作用,干扰能量的转移过程。   

7.对泌尿系统的影响:

大鼠试验证明,茅苍术煎剂灌胃,无利尿作用,但却显著增加钠和钾的排泄。   

8.抑菌消毒作用:

将制备好的苍术放入有盖的搪瓷容器中,加入95%酒精,剂量以淹没苍术为宜,浸泡8-10小时后,取出苍术,放在准备消毒的手术间地面上,点燃,直到苍术化为灰为止。结果消毒后比消毒前菌层数明显减少,消毒效果满意。

 

藥化學成分(약화학성분)

 

1.茅苍术

 

根茎含挥发油3.25%-6.92%,内含2-蒈烯(2-carene),1,3,4,5,6,7-六氢-2,5,5-trimethyl-2H-2,4α桥亚乙基萘(1,3,4,5,6,7-hexahydro-2,5,5-trimethyl-2H-2,4α-ethanonaphthalene),β-橄槛烯(β-maalinene),花柏烯(chamigrene),丁香烯(caryophyllene),榄香烯(elemene),葎草烯(humulene),芹子烯(selinene),广藿香烯(patchoulene),1,9-马兜铃二烯(1,9-aristolodiene),愈创薁醇(guaiol),榄香醇(elemol),苍术酮(atractylone),芹子二烯酮[seli-na-4(14),7(11)-diene-8-one],苍术呋喃烃(atractylodin),茅术醇(hinesol),β-桉叶醇(β-eudesmol)[1,2]等。根茎还含糠醛(furlade-hyde)[3],乙酰氧基苍术酮(3β-acetoxyatractylone),3β-羟基苍术酮(3β-hydroxyatracetylone)[4],白术内酯(butenoliede)B[5]等。又含色氨酸(tryptophane),3,5-二甲氧基-4-葡萄糖氧基苯基烯丙醇(3,5-dimethoxy-4-glucosyloxy phenylallylalcohol)以及2-(1,4α-二甲基-3-葡萄糖氧基-2-酮基-2,3,4,4α5,6,7,8-八氢萘-7-基)异丙醇葡萄糖甙[2-(1,4α-dimethyl-3-glucosyloy-2-oxo-2,3,4,4α5,6,7,8-octahydronaphthalen-7-yl)-isopropanolglucoside],2-[8-甲基-2,8,9-三羟基-2-羟甲基双环[5。3。0]癸-7-基]异

丙醇葡萄糖甙

{2-[8-methyl-2,8,9-trihydroxy-2-hydroxymethyl-bicyclo[5.3.0]decan-7-yl]isopropanogl

lucoside},2-[8-甲基-2,8-二羟基-9-酮基-2-羟甲基双环[5,3,0]癸-7-基]异丙醇葡萄糖

{2-[8-methyl-2,8-dihydroxy-9-oxo-2-hydroxymethylbicyclo[5,3,0]decan-7-yl]isopropa

nolglucoside},2-(1,4α-dimethyl-2,3-二羟基十氢萘-7-基)异彩丙醇葡萄糖甙[2-(1,4α-dimethyl-2,3-dihydroxydec-ahydroxynaphthalen-7-yl)isopropanol glucoside]等8个倍半萜糖甙等水溶性成分[6]。还含钴、铬、铜、锰、钼、镍、锡锶钒锌、铁磷、铝锆、钛、镁、钙等无机元素[7]。。

  

 

2.北苍术

 

根茎含挥发油1.5%,主含β-桉叶醇和苍术呋喃烃,还含β-芹子烯,左旋的α甜没药萜醇(α-bisabolol),茅术醇[8],榄香醇,苍术酮,芹子二烯酮等[9]。又含聚乙炔化合物:苍术呋喃烃醇(atractyoldinol),乙酰基苍术呋喃烃醇(acetyl α-tractylodinol)[10]。

 

 

 

공효(功效)

조습건비(燥濕健脾);거풍습(祛風濕);명목(明目)

고증(考證)

出自《신농본초경》。

 

주치(主治)

습곤비위(湿困脾胃);권태기와(倦怠嗜卧);포비복창(胞痞腹胀);식욕부진(食慾不振);애토설사(哎吐泄瀉);담음(痰飮);습종(濕腫);表证夹湿;두신중통(頭身重痛);비증온성(痹证温性);지절산통중착(肢节酸痛重着);위벽(胃壁);야맹(夜盲)

 

 

생태배경(生态环境)

1.生于山坡灌丛、草丛中。 2.生于低山阴坡灌丛、林下及较干燥处。 3.生于山坡、林缘、柞林下或灌丛间。

 

각가논술(各家論術)

1.陶弘景(도홍경):除恶气。   

2.刘完素(류완소):明目,暖水脏。   

3.《珍珠囊(진주낭)》:

能健胃安脾,诸湿肿非此不能除。   

4.李杲:除湿发汗,健胃安脾,治痿要药。   

5.朱震亨(주진형):

散风益气,总解诸郁。   

6.《本草綱目(본초강목)》:

治湿痰留饮,或挟瘀血成窠囊,及脾湿下流,浊沥带下,滑泻肠风。   

7.《玉楸药解(옥추약해)》:

燥土利水,泄饮消痰,行瘀,开郁,去漏,化癖,除症,理吞酸去腐,辟山川瘴疠,回筋骨之痿软,清溲溺之混浊。   

8.《本草求原(본초구원)》:

止水泻飨泄,伤食暑泻,脾湿下血。   

9.《医学启源(의학계원)》:

苍术,主治与白术同,若除上湿发汗,功最大,若补中焦除湿,力少。《主治秘要》云:其用与白术同,但比之白术,气重而体沉。及胫足湿肿,加白术泔浸刮去皮用。

 

10.李杲:

 

《本草》但言术,不分苍、白,而苍术别有雄壮上行之气,能除湿,下安太阴,使邪气不传入脾也。以其经泔浸火炒,故能出汗,与白术止汗特异,用者不可以此代彼,盖有止发之殊,其余主治则同。   

11.《仁斋直指方(인재직지방)》:

脾精不禁,小便漏浊淋不止,腰背酸痛,宜用苍术以敛脾精,精生于谷故也。   

12.朱震亨(주진형):

 

苍术治湿,上、中、下皆有可用。又能总解诸郁,痰、火、湿、食、气、血六郁,皆因传化失常,不得升降,病在中焦,故药必兼升降,将欲开之,必先降之,将欲降之,必先升之,故苍术为足阳明经药,气味辛烈,强胃健脾,发谷之气,能径入诸药,疏泄阳明之湿,通行敛涩,香附乃阴中快气之药,下气最速,一升一降,故郁散而平。   

13.《本草綱目(본초강목)》:

张仲景辟一切恶气,用赤术同猪蹄甲烧烟,陶隐居亦言术能除恶气,弭灾诊,故今病疫及岁旦,人家往往烧苍术以辟邪气。   

14.《本草通玄(본초통현)》:

苍术,宽中发汗,其功胜于白术,补中除湿,其力不及白术。大抵卑监之土,宜与白术以培之,敦阜之土,宜与苍术以平之。   

15.《本草正(본초정)》:

 

苍术,其性温散,故能发汗宽中,调胃进食,去心腹胀疼,霍乱呕吐,解诸郁结,逐山岚寒疫,散风眩头疼,消痰癖气块,水肿胀满。其性燥湿,故治冷痢冷泄滑泻,肠风,寒湿诸疮。与黄蘖同煎,最逐下焦湿热痿痹。然惟茅山者其质坚小,其味甘醇,补益功多,大胜他术。   

16.《药品化义(약품화의)》:

 

苍术,味辛主散,性温而燥,燥可去湿,专入脾胃,主治风寒湿痹,山岚瘴气,皮肤水肿,皆辛烈逐邪之功也。统治三部之湿,若湿在上焦,易生湿痰,以此燥湿行痰;湿在中焦,滞气作泻,以此宽中健脾;湿在下部,足膝痿软,以此同黄柏治痿,能令足膝有力;取其辛散气雄,用之散邪发汗,极其畅快。合六神散,通解春夏湿热病;佐柴葛解肌汤,表散疟疾初起;若热病汗下后,虚热不解,以此加入白虎汤,再解之,汗止身凉。缪仲淳用此一味为末、治脾虚蛊胀。   

17.《玉楸药解(옥추약해)》:

 

白术守而不走,苍术走而不守,故白术善补,苍术善行。其消食纳谷,止呕住泄亦同白术,而泄水开郁,苍术独长。   

18.《本草正义(본초정의)》:

 

苍术,气味雄厚,较白术愈猛,能彻上彻下,燥湿而宣化痰饮,芳香辟秽,胜四时不正之气;故时疫之病多用之。最能驱除秽浊恶气,阴霆之域,久旷之屋,宜焚此物而后居人,亦此意也。凡湿困脾阳,倦怠嗜卧,肢体酸软,胸膈满闷,甚至膜胀而舌浊厚腻者,非茅术芳香猛烈,不能开泄,而痰饮弥漫,亦非此不化。夏秋之交,暑湿交蒸,湿温病寒热头胀如裹,或胸痞呕恶,皆须茅术、藿香、佩兰叶等香燥醒脾,其应如响。而脾家郁湿,或为膜胀,或为肿满,或为泻泄疟痢,或下流而足重跗肿,或积滞而二便不利,及湿热郁蒸,发为疮疡流注,或寒湿互结,发为阴疽酸痛,但有舌浊不渴见证,茅术一味,最为必需之品。是合内外各病,皆有大用者。

 

 

채수와저장(采收和貯藏)

栽培2-3年后,9月上旬至11月上旬或翌年2-3月,挖掘根茎,除将残茎,抖掉泥土,晒干,去除根须或晒至九成干后用火燎掉须根,再晒至全干。

 

선방(選方)

1.苍术丸(《杂病源流犀烛·内伤外感门》),治腹中虚冷,不能食。

2.苍术导痰丸(《万氏妇科》),治月经量少,经闭不孕,形体肥胖,痰多乏力。

3.苍术难名丹(《世医得效方》),治元阳气衰,脾精不禁,漏浊淋漓,腰痛力疲。

4.苍术三黄散(《疡科全书》),治一切淫毒。

5.苍乌参苓散(《辨证录》),治一时心痛,倏痛倏已,一日数发,饮食无碍,昼夜不安。

6.苍白二陈汤(《证治汇补》),治湿痰下注便浊。

7.苍术白虎汤(《杂病源流犀烛·内伤外感门》),治秋发寒疫,及湿温,便清,足肿难移。

 

8.苍术除湿汤(《症因脉治》),治太阳头痛。

 

9.苍术芍药汤(《活法机要》),治痢疾痛甚者。

 

10.平胃散(《局方》),治脾胃不和,不思饮食,心腹胁肋胀满刺痛,口苦无味,呕吐恶心,常多自利。

 

11.神术散(《局方》),治四时瘟疫,头痛项强,发热憎寒,身体疼痛,及伤风,鼻塞声重,咳嗽头晕等。

 

12.二妙散(《丹溪心法》),治筋骨疼痛因湿热者。

 

 

용약금기(用藥禁忌)

 

1.阴虚内热,气虚多汗者忌服。

2.《본초경집주(本草经集注)》:防风、地榆为之使。

3.《약성론(药性论)》:忌桃、李、雀肉、菘菜、青鱼。

 

4.《의학입문(医学入门)》:血虚怯弱及七情气闷者慎用。误服耗气血,燥津液,虚火动而痞闷愈甚。

5.《본초경소(本草经疏)》:凡病属阴虚血少、精不足,内热骨蒸,口干唇燥,咳嗽吐痰、吐血,鼻衄,咽塞,便秘滞下者,法咸忌之。肝肾有动气者勿服。

6.《본초정(本草正)》:内热阴虚,表疏汗出者忌服。

 

공효분류(功效分類)

거습약(祛濕藥);건비약(健脾藥);해표약(解表藥)

 

포제방법(炮制方法)

1.苍术:拣去杂质,用水泡至七、八成透,捞出,润透后切片,晒干。   

2.炒苍术:取苍术片,用米泔水喷洒湿润,置锅内用文火炒至微黄色;或取拣净的苍术,用米泔水浸泡后捞出,置笼屉内加热蒸透,取出,切片,干燥即得。   

3.炭制:取苍术片,用武火炒至表面焦黑,内枯黄存,喷水取出;晒干。 4.盐制:取苍术用大火炒至外皮焦黑色,加盐水,炒干取出。每苍术1斤,加盐5钱,水适量。 5.苍术性燥,故以糯米泔浸去其油,切片焙干用,亦有用脂麻同炒,以制其燥者。

 

 

성미(性味)

味辛;苦;性温

 

약재기원(藥材基源)

为菊科植物茅苍术、北苍术、关苍术的根茎。

 

 

植物形态(식물형태)

 

1.茅苍术 多年生草本。

 

根状茎横走,节状。茎多纵棱,高30-100m,不分枝或上部稍分枝。叶互生,革质;叶片卵状披针形至椭圆形,长3-8cm,宽1-3cm,先端渐尖,基部渐狭,中央裂片较大,卵形,边缘有刺状锯齿或重刺齿,上面深绿色,有光泽,下面淡绿色,叶脉隆起,无柄,不裂,或下部叶常2裂,裂片先端尖,先端裂片极大,卵形,两侧的较小,基部楔形,无柄或有柄。头状花序生于茎枝先端,叶状苞片1列,羽状深裂,裂片刺状;总苞圆柱形,总苞片5-8层,卵形至披针形,有纤毛;花多数,两性花或单性花多异株;花冠筒状,白色或稍带红色,长约1cm,上部略膨大,先端5裂,裂片条形;两性花有多数羽状分裂的冠毛;单性花一般为雌花,具5枚线状退化雄蕊,先端略卷曲。瘦果倒卵圆形,被稠密的黄白色柔毛。花期8-10月,果期9-12月。

  

2.北苍术 本种与茅苍术的区别是:叶片较宽,卵形或长卵形,一般羽状5深裂,茎上部叶3-5羽状浅裂或不裂,叶缘有不规则的刺状锯齿,通常无叶柄;头状花序稍宽,总苞片56-层,较茅苍术略宽;退化雄蕊先端圆,不卷曲。花期7-8月,果期8-9月。

  

3.关苍术 本种与上述两种主要区别为:叶有长叶柄,上部叶3出,下部叶羽状3-5全裂,裂片长圆形,倒卵形或椭圆形,基部渐狭而下延,边缘有平伏或内弯的刚毛锯齿。花期8-9月,果期9-10月。

 

 

 

药用植物栽培(약용식물재배)

 

生物学特性 喜凉爽气候,耐旱,忌积水。最适生长温度15-22℃,幼苗能耐-15℃左右低温。以半阴半阳、土层深厚、疏松肥沃、富含腐殖质、排水良好的砂质壤土栽培为宜。

  

栽培技术 用种子或根茎繁殖。种子繁殖:8-10月待种子外被的较毛呈黄棕色时,分批采摘花序,放阴凉处干燥,脱粒、扬将,装入布袋贮藏备用。用直播或育苗移栽法。直播法于3-月中旬至4月上旬,按行株距20cm×10cm开穴,每穴播4-5粒,覆薄细土,以盖满种子为度,浇水。育苗移栽法,撒播,覆稻草一层,浇水保湿。种子发芽率50%左右,温度在16-18℃时约经10-15d出苗。培育1-2年,3月上旬移栽,按行株距20cm×20cm开穴,穴深6-8cm,随挖随栽,每穴2-3株。根茎繁殖:结合收获,挖取根茎,将带芽的根茎切下,其余作药用,待切口晾干后,按行株距20cm×20cm开穴栽种,每穴栽一块,覆土压实。

  

田间管理 幼苗期勤除草松土,施稀人粪尿或硫酸铵1-2次5月施一次提苗肥,7-8月增施磷、钾肥,开沟环施,结合培土,以防倒伏:6-8月抽茎开花时,要摘除花蕾,促进根茎肥大;多雨季节要清理墒沟,排除田间积水,以免烂根。10月培土保苗越冬。

  

病虫害防治 病害有根腐病,5、6月发病,要注意开沟排水,发展病株立即拔除,用退菌特50%可湿性粉剂1000倍液或1%石灰水落浇,赤可用50%托布津800倍液喷射。虫害有蚜虫为害叶片和嫩梢,尤以春夏季最为亚重,可用化学药剂,或用1:1:10烟草石灰水防治。另有小地老虎为害。

 

 

 

生藥材鑑定(생약재감정)

 

性状鉴别

(1)茅苍术 根茎呈不规则结节状或略呈连珠状圆柱形,有的弯曲,通常一分枝,长3-10cm,直径1-2cm。表面黄棕色至灰棕色,有细纵汉、皱纹及少数残留须根,节处常有缢缩的浅横凹沟,节间有圆形茎痕,往往于一端有残留茎基,偶有茎痕,有的于表面析出白色絮状结晶。质坚实,易折断,断面稍不平,类白色或黄白色,散有多数橙黄色或棕红色油室(俗称朱砂点),暴露稍久,可析出白色细针状结晶。横断面于紫外光灯(254nm)下不显蓝色荧光。香气浓郁,味微甘而苦、辛。

  

(2)北苍术 根茎多呈疙瘩块状,有的呈结节状圆柱形,常弯曲并具短分枝,长4-10cm,直径0.7-4cm。表面黑棕色,外色油室,放置后不折出结晶。香气较弱,味苦辛。

  

(3)关苍术 根茎多呈结节状圆柱形,长4-12cm,直径1-2.5cm,表面深棕色。质较轻,折断面纤维性。气特异彩,味辛、微苦。

 

以质坚实、断面朱砂点多、香气浓者为佳。

  

显微鉴别 根茎横切面:

 

(1)茅苍术 木栓层10-40列木栓细胞,其间夹有断续切向排列的石细胞带1-2条。皮层薄壁组织宽广,散有大形油室,长径260-945μm,短径210-650μm。外韧型维管束环列。形成层成环。木质部的木纤维束与导管群相同间排列。髓部较大。射线与髓部散有油室。薄壁细色荧光,北苍术显亮蓝色荧光。

  

(3)薄层色谱 茅苍术、北苍术、关苍术粉末各50-100g,用挥发油提取器提取挥发油。吸取一定量挥发同,用乙酸乙酯稀释成10%深液,作为供试品深液。另取苍术酮、苍术素、茅术醇及桉油醇的混合溶液作为对照品深液。取供试品深液和对照品溶液,分另点样于同一硅胶G(青岛)薄层板上。用苯-乙酸乙酯-已烷(15:15:70)展开,展距20cm。取出晾干。喷以含5%对二甲氨基苯甲西醛的10%硫酸深液显色:喷后再于100℃烘5min。供试品色谱在与对照品的相应位置上,显相同颜色的斑点。即喷显色剂后,苍术酮立刻显红色,烘后呈紫色;苍术素、茅术醇及桉油醇喷显色剂后不显色,烘后苍术素显绿色,而茅术醇及桉油醇显棕色。

 

药物应用鉴别(약물응용감별)

苍术、白术,一类两种,古时通用,《本经》未分,《别录》指出有赤白两种,《本草纲目》列为两条,今已分别应用。两者均能燥湿健脾,但白术又能补气,止汗,安胎;而苍术燥湿作用较白术强,且可发汗散邪。故脾弱之虚证多用白术,湿盛之实证多用苍术;止汗安胎用白术,发汗散邪用苍术。

 

 

 

용법용량(用法用量)

내복:煎汤,3-9g;或入丸、散。

출처

《중화본초》