고량강(高良薑)[본초강목]

2023. 8. 8. 01:52[본초강목]/초, 목본, 짐승등...

고량강(高良薑)[본초강목]

 

 

 

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

高良薑

 

(《別錄中品

 

 

校正

 

並入開寶本草紅豆蔻

 

 

釋名

 

蠻薑(《綱目》),子名紅豆蔻

 

 

時珍曰陶隱居言此薑始出高良郡故得此名按高良即今高州也漢為高涼縣吳改為郡其山高而稍涼因以為名則高良當作高涼也

 

陶隱居(도은거)()으 맨처음 ()한 곳이 高良郡(고량군)이었기 때문에 그 名稱(명칭)이 생긴 것이다. ”라고 하였다. 살펴보면 高良(고량)이라는 땅은 現在(현재)高州(고주)로서 漢代(한대)에서는 高良縣(고량현)이라 불러고, 吳時代(오시대)에는 ()()으로 改稱(개칭)되기도 하였다. 地方(지방)()이 높고, 淸涼(청량)하기 때문에 그 地名(지명)으로 불려왔다고 하니, 高良(고량)高涼(고량)이라 쓰는 것이 올바른 것 같다.

 

 

集解

 

弘景曰出高良郡二月三月採根形氣與杜若相似而葉如山薑

 

恭曰出嶺南者形大虛軟生江左者細緊亦不甚辛其實一也今人呼細者為杜若大者為高良薑亦非也

 

頌曰今嶺南諸州及黔蜀皆有之內郡雖有而不堪入藥春生莖葉如薑苗而大高一二尺許花紅紫色如山薑花

 

珣曰紅豆蔻生南海諸穀高良薑子也其苗如蘆其葉如薑花作穗嫩葉卷之而生微帶紅色嫩者入鹽累累作朵不散落須以朱槿花染令色深善醒醉解酒毒無他要使也

 

술에 취하여 主櫝(주독)()하는 데는 이 이상 좋은 것이 없다.

 

時珍曰範成大桂海志紅豆蔻花叢生葉瘦如碧蘆春末始發初開花抽一幹有大籜包之籜拆花見一穗數十蕊淡紅鮮妍如桃杏花色蕊重則下垂如葡萄又如火齊瓔珞及剪彩鸞枝之狀每蕊有心兩瓣人比之連理也其子亦似草豆蔻

 

 

修治

 

時珍曰高良薑紅豆蔻並宜炒過入藥亦有以薑同吳茱萸東壁土炒過入藥用者

 

高良薑(고량강), 紅頭簆(홍두구) 모두 볶고 나서 ()에 쓰는 것이 좋다. ()吳茱萸(오수유), 東壁土(동벽토)와 함께 볶아 ()에 넣을 수 있다.

 

 

 

氣味

 

大溫無毒

志曰大熱無毒

 

張元素曰純陽浮也入足太陰陽明經

 

()하고 ()하다. 純陽(순양)하여 ()가 된다. 足太陰(족태음), 陽明經(양명경)들어간다.

 

 

主治

 

暴冷胃中冷逆霍亂腹痛(《別錄》)。

 

暴冷(폭냉), 胃中(위중)冷逆(냉역), 霍亂腹痛(곽란복통),

 

 

下氣益聲好顏色煮飲服之止痢 藏器)。

 

下氣(하기)하고 소리를 ()하며 顔色(안색)을 좋게 한다. ()하여 飮用(음용)하면 止痢(지리)한다.

 

 

治風破氣腹內久冷氣痛去風冷痺弱甄權)。

 

治風(치풍)하고 ()()하며, 腹內(복내)久冷(구랭), 氣痛(기통)()하고, 風冷痺弱(풍랭비약)()한다.

 

 

轉筋瀉痢反胃嘔食解酒毒消宿食大明)。

 

轉筋(전근), 瀉痢(사리), 反胃(반위), 酒毒(주독)()하고, 宿食(숙식)消化(소화)한다.

 

 

含塊咽津治忽然惡心嘔清水逡巡即瘥若口臭者同草豆蔻為末煎飲蘇頌)。

 

()를 머금고 唾液(타액)을 삼키면 突然(돌연) 惡心(오심)하여 淸水(청수)를 토하는 것을 ()하고 점차로 治癒(치유)된다. 입에서 惡臭(악취)가 나면 草豆蔻(초두구)와 함께 ()로 하여 달여 마신다.

 

 

健脾胃寬噎膈破冷癖除瘴瘧時珍)。

 

(), ()()하게 하고, 噎膈(일격)()하며, 冷癖(냉벽)()하고, 瘴瘧(장학)除去(제거)한다.

 

 

發明

 

楊士瀛曰噫逆胃寒者高良薑為要藥人參茯苓佐之為其溫胃解散胃中風邪也

 

噫逆(애역)하고 胃寒(위한)()에게는 高良薑(고량강)要藥(요약)이다. 人參(인삼), 茯苓(복령)()使用(사용)하면 ()()하고, 胃中(위중)風邪(풍사)解散(해산)하는 功力(공력)發揮(발휘)한다.

 

 

時珍曰孫思邈千金方心脾冷痛用高良薑細銼微炒為末米飲服一錢立止

 

孫思邈(손사막)千金方(천금방)心脾(심비)冷痛(냉통)에는 高良薑(고량강)을 잘게 다지고 微炒(미초)하여 作末(작말)하고, 米飮(미음)으로 一錢(일전)服用(복용)하면 즉시 멈춘다.”라고 하였다.

 

 

 

太祖高皇帝禦製周顛仙碑文亦載其有驗雲

 

太祖高皇帝(태조고황제)禦製(어제)周顛仙(주전선)碑文(비문)에도 그 效驗(효험)記載(기재)되어 있다.

 

 

又穢跡佛有治心口痛方雲凡男女心口一點痛者乃胃脘有滯或有蟲也多因怒及受寒而起遂致終身俗言心氣痛者非也

 

또한 穢跡佛(예적불)心口痛(심구통)()하는 ()이라는 것으로서 <무릇 男子(남자)心口(심구) 一部分(일부분)이 아픈 것은 胃脘(위완)()가 있든가 혹은 ()이 있기 때문이다. 大部分(대부분)()()을 받은 것이 原因(원인)으로 생기는데 마침내는 身命(신명)을 잃을 수가 있다. 흔히 心氣痛(심기통)이라 하는 것은 잘못이다.

 

用高良薑以酒洗七次焙研),香附子以醋洗七次焙研),各記收之病因寒得用薑末二錢附末一錢因怒得用附末二錢薑末一錢寒怒兼有各一錢半以米飲加入生薑汁一匙鹽一撚服之立止韓飛霞醫通書亦稱其功雲

 

高良薑(고량강)을 술로 七回(칠회)씻어 焙硏(배연)하고, 香附子(향부자)()七回(칠회)씻어 焙硏(배연)하여 각각 섞이지 않도록 ()을 붙여 저장하여, ()()으로 인해 생기면 그 薑末(강말) 二錢(이전), 附末(부말) 一錢(일전)使用(사용)하고, ()原因(원인)이 되어 發病(발병)하면 附末(부말) 二錢(이전), 薑末(강말) 一錢(일전)使用(사용)하며, (),()가 동시에 原因(원인)이 된 때에는 각 一錢半(일전반)使用(사용)하여 어느 쪽이든 米飮(미음)으로 生薑汁(생강즙) 一匙(일시), 소금 한 줌을 ()하여 服用(복용)하면 금방 그친다.“라고 하였다. 韓飛霞(한비하)義通(의통)에도 역시 그 功力(공력)推稱(추칭)하고 있다.

 

 

附方舊三新十

 

霍亂吐利火炙高良薑令焦香每用五兩以酒一升煮三四沸頓服亦治腹痛中惡。(《外台》)

霍亂腹痛高良薑一兩)。以水三大盞煎二盞半去滓入粳米一合煮粥食之便止。(《聖惠方》)

霍亂嘔甚不止用高良薑生銼二錢大棗一枚水煎冷服立定名冰壺湯。(《普濟方》)

腳氣欲吐蘇恭曰凡患腳氣人每旦飽食午後少食日晚不食若飢可食豉粥若覺不消欲致霍亂者即以高良薑一兩水三升煮一升頓服盡即消若猝無者以母薑一兩代之清酒煎服雖不及高良薑亦甚效也心脾冷痛高良薑丸用高良薑四兩切片分作四分一兩用陳廩米半合炒黃去米一兩用陳壁土半兩炒黃去土一兩用巴豆三十四個炒黃去豆一兩用斑蝥三十四個炒黃去蝥),吳茱萸一兩酒浸一夜同薑再炒)。為末以浸茱酒打糊丸梧桐子大每空心薑湯下五十丸。《永類鈐方》︰用高良薑三錢五靈脂六養脾溫胃去冷消痰寬胸下氣大治心脾疼及一切冷物所傷用高良薑乾薑等分炮研末麵糊丸梧子大每食後橘皮湯下十五丸妊婦勿服。(《和劑局方》)

脾虛寒瘧寒多熱少飲食不思用高良薑麻油炒)、乾薑各一兩為末每服五錢用豬膽汁調成膏子臨發時熱酒調服以膽汁和丸每服四十丸酒下亦佳吳開內翰政和丁酉居 全椒縣歲瘧大作用此救人以百計張大亨病此甚欲致仕亦服之愈大抵寒發於膽用豬膽引二薑入膽去寒而燥脾胃一寒一熱陰陽相製所以作效也一方只用二薑半生半炮各半兩穿山甲三錢為末每服二錢豬腎煮酒下。(《朱氏集驗方》)

妊婦瘧疾先因傷寒變成者用高良薑三錢)。以 豬膽汁浸一夜東壁土炒黑去土以肥棗肉十五枚同焙為末每用三錢水一盞煎熱將發時服神妙。(《永類鈐 方》)

暴赤眼痛以管吹良薑末入鼻取嚏或彈出鼻血即散。(《談野翁試驗方》)

風牙痛腫高良薑二寸全蠍一枚為末摻之吐涎以鹽湯漱口此乃樂清丐 者所傳鮑季明病此用之果效。(百一選方》)

頭痛搐鼻高良薑生研頻搐。(《普濟方》)

 

 

 

[本草綱目]