2023. 5. 7. 00:20ㆍ[본초강목]/초, 목본, 짐승등...
백지(白芷)[본초강목]
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
白芷
(《本經》中品)
【釋名】
白茝 芳香《本經》澤芬《別錄》苻蘺《別錄》虈。莞 蒚麻 藥。
時珍曰︰徐鍇雲︰初生根幹為芷,則白芷之義取乎此也。
徐鍇(서개)는 “初生(초생)한 根幹(근간)을 芝(지)로 한다.”라고 하였다. 白芷(백지)의 意義(의의)는 여기서 依據(의거)하였다.
王安石《字說》雲︰茝香可以養鼻,又可養體,故茝字從臣。臣音怡(원문참고)養也。許慎《說文》雲︰晉謂之虈,齊謂之茝,楚謂之蘺,又謂之藥。生於下澤,芬芳與蘭同德,故騷人以蘭 為詠,而本草有芬香、澤芬之名,古人謂之香白芷雲。
【集解】
《別錄》曰︰白芷生河東川穀下澤,二月、八月採根曝乾。
弘景曰︰今處處有之,東間甚多。葉可合香。
頌曰︰所在有之,吳地尤多。根長尺餘,粗細不等,白色。枝幹去地五寸以上。春生葉,相對婆娑,紫色,闊三指許。花白微黃。入伏後結子,立秋後苗枯。二月、八月採根曝乾。以黃澤者為佳。
雷斅曰︰凡采勿用四條一處生者,名喪公藤。又勿用馬蘭根。
根
【修治】
雷斅曰︰采得刮去土皮,細銼,以黃精片等分,同蒸一伏時,曬乾去黃精用。
採取(채취)한 후에는 上皮(상피)를 깍아내고 잘게 다져 黃精片(황정편) 等分(등분)을 함께 한동안 찌고 曬乾(쇄건)하여 黃精(황정)을 去(거)하여 使用(사용)한다.
時珍曰︰今人采根洗刮寸截,以鍛石拌勻,曬收,為其易蛀,並欲色白也。入藥微焙。
지금은 一般的(일반적)으로 採根(채근)하여 씻고 깎아 一寸(일촌) 만큼씩 자르고 石灰(석회)와 잘 섞어 말려서 收取(수취)해둔다. 이것은 벌레가 붙기 쉬운 것을 防止(방지)하는 것과 色(색)을 희게 해두기 위한 것이다. 藥(약)에는 微焙(미배)하여 넣는다.
【氣味】
辛,溫,無毒。
元素曰︰氣溫,味苦、大辛。
氣味俱輕,陽也。手陽明引經本藥,同升麻則通行手、足陽明經,亦入手太陰經。
氣味(기미)는 모두 輕(경)하면서 陽(양)하다. 手陽明引經(수양명인경)의 本藥(본약)으로서 升麻(승마)와 共用(공용)하면 手足陽明經(수족양명경)을 通行(통행)시킨다. 또한 手太陰經(수태음경)에도 들어간다.
之才曰︰當歸為之使,惡旋覆花,制雄黃、硫黃。
當歸(당귀)가 使(사)가 되며, 旋覆花(선복화)을 惡(오)하고 雄黃(웅황), 硫黃(유황)을 制(제)한다.
【主治】
女人漏下赤白,血閉陰腫,寒熱,頭風侵目淚出,長肌膚,潤澤顏色,可作面脂(《本經》)。
女人(여인)의 漏下赤白(누하적백), 血閉(혈폐), 陰腫(음종), 寒熱頭痛(한열두통)이 눈을 侵(침)하여 눈물이 나오는 것, 肌膚(기부)ff 長(장)하고, 顔色(안색)을 潤澤(윤택)하게 하며, 面脂(면지)를 만드는 것이 좋다.
療風邪,久渴吐嘔,兩脅滿,風痛,頭眩目癢。可作膏藥(《別錄》)。
風邪(풍사), 久渴(구갈), 吐嘔(토구), 兩脅滿(양협만), 風痛(풍통), 頭眩(두현), 目癢(목양)을 治療(치료)한다. 膏藥(고약)을 만들면 좋다.
治目赤弩肉,去面䵟疵瘢,補胎漏滑落,破宿血,補新血,乳癰發背瘰癧,腸風痔 ,瘡痍疥癬,止痛排膿(大明)。
目赤弩肉(목적노육)을 治(치)하고, 面䵟(면간), 疵瘢(자반)을 去(거)하며, 胎漏滑落(태루활락)을 補(보)하고, 宿血(숙혈)을 破(파)하며, 新血(신혈)을 補(보)한다. 乳癰(유옹), 發背(발배), 瘰鬁(라력), 腸風(장풍), 痔瘻(치루), 瘡痍(창이), 疥癬(개선), 止痛(지통)하고 排膿(배농)한다.
能蝕膿,止心腹血刺痛,女人瀝血腰痛,血崩(甄權)。
膿(농)을 蝕(식)하고, 心腹(심복)의 血刺痛(혈자통), 女人(여인)의 瀝血(역혈), 腰痛(요통), 血崩(혈붕)을 멈춘다.
解利手陽明頭痛,中風寒熱,及肺經風熱,頭面皮膚風痺燥癢(元素)。
手陽明(수양명)의 頭痛(두통), 中風寒熱(중풍한열) 및 肺經(폐경)의 風熱(풍열), 頭部(두부), 面部(면부), 皮膚(피부)의 風痺燥癢(풍비조양)을 解利(해리)한다.
治鼻淵鼻衄,齒痛,眉棱骨痛,大腸風秘,小便去血,婦人血風眩運,翻胃吐食,解砒毒蛇傷,刀箭金瘡(時珍)。
鼻淵(비연), 鼻衄(비뉵), 齒痛(치통), 眉稜骨痛(미릉골통), 大腸風秘(대장풍비), 小便失血(소변실혈), 婦人(부인)의 血風眩運(혈풍현운), 反胃吐食(반위토식)을 治(치)하고, 砒毒(비독)을 解(해)한다. 蛇傷(사상), 刀箭(도전), 金瘡(금창)
【發明】
杲曰︰白芷療風通用,其氣芳香,能通九竅,表汗不可缺也。
白芷(백지)는 風(풍)을 治療(치료)하는데 通用(통용)되는 藥(약)이다. 그 氣(기)는 芳香(방향)으로 九竅(구규)를 잘 通(통)하고, 表汗(표한)에는 없어서는 안 되는 귀중한 藥材(약재)이다.
劉完素曰︰治正陽明頭痛,熱厥頭痛,加而用之。
正陽明(정양명)의 頭痛(두통), 熱厥頭痛(열궐두통)을 治療(치료)하는데 이것을 加用(가용)한다.
好古曰︰同辛夷、細辛用治鼻病,入內托散用長肌肉,則入陽明可知矣。
辛夷(신이), 細辛(세신)과 共用(공용)하면 脾病(비병)을 治癒(치유)하고, 內托散(내탁산)에 넣어 사용하여 肌肉(기육)을 生長(생장)하는 것을 보면 陽明(양명)에 들어가는 것이 確認(확인)된다.
時珍曰︰白芷色白味辛,行手陽明庚金;性溫氣厚,行足陽明戊土;芳香上達,入手太陰肺經。肺者,庚之弟,戊之子也。
白芷(백지)의 色(색)은 희고, 味(미)는 辛(신)하여 手陽明(수양명)의 庚金(경금)에 行(행)하고 性(성)은 溫(온)하며, 氣(기)는 厚(후)하여 足陽明(족양명)의 戊土(무토)에 行(행)하고, 芳香(방향)은 위에 達(달)하여 手太陰(수태음), 肺經(폐경)에 들어간다. 肺(폐)는 庚(경)에 대하여 弟(제)의 地位(지위), 戊(무)에 대해서는 子(자)에 해당 되는 것이다.
故所主之病不離三經。如頭目眉齒諸病,三經之風熱也;如漏帶癰疽諸病,三經之濕熱也。風熱者辛以散之,濕熱者溫以除之。為陽明主藥,故又能治血病胎病,而排膿生肌止痛。
그러므로 白芷(백지)의 主病(주병)은 上記(상기)의 三經(삼경)의 範圍(범위)를 벗어나지 못하는 것으로 頭(두), 目(목), 眉(미), 齒(치)의 諸病(제병)과 같은 三種(삼종)의 風熱(풍열)인 것이다. 漏帶(누대), 癰疽(옹저)의 諸病(제병)과 같은 三經(삼경)의 濕熱(습열)이다. 風熱(풍열)은 辛(신)하여 散(산)하고, 濕熱(습열)은 溫(온)하여 除(제)하니 이것이 陽明(양명)의 主(주)된 所以(소이)라 할 것이다. 이러한 關係(관계)로서 또한 능히 血病(혈병), 胎病(태병)을 治療(치료)하고 排膿(배농)하고, 生肌(생기)하며, 止痛(지통)한다.
按王璆《百一選方》雲︰王定國病風頭痛,至都梁求名醫楊介治之,連進三丸,即時病失。懇求其方,則用香白芷一味,洗曬為末,煉蜜丸彈子大。每嚼一丸,以茶清或荊芥湯化下。遂命名都梁丸。其藥治頭風眩運,女人胎前產後,傷風頭痛,血風頭痛,皆效。
王璆(왕구)의 百一選方(백일선방)에“ 王定國(왕정국)이 風頭痛(풍두통)을 앓았을 때 都梁(도량)에 가서 名醫楊介(명의양개)의 治療(치료)를 請(청)했더니 介(개)는 이것을 治療(치료)함에 藥(약) 三丸(삼환)을 續服(속복)시켜 그것으로 病(병)은 즉시 治癒(치유)되었는데, 懇請(간청)하여 그 處方(처방)을 구하니 그것은 香白芷(향백지) 一味(일미)를 用(용)하여 씻어 曬乾(쇄건)하고 作末(작말)하여 煉蜜(연밀)로 彈子大(탄자대) 크기의 丸(환)을 만들고 一丸(일환)씩을 씹어 茶清(다청) 혹은 荊芥湯(형개탕)으로 녹여 服用(복용)하는 것이었다. 이러한 연유로 都梁丸(도량환)이라고 하였다. 그 藥(약)은 頭風眩運(두풍현운), 婦人(부인)의 産前(산전), 産後(산후), 傷風頭痛(상풍두통), 血風頭痛(혈풍두통)을 治(치)하여 어느 것에든 效(효)가 있다.”라고 記載(기재)하였다.
戴原禮《要訣》亦雲︰頭痛挾熱,項生磊塊者,服之甚宜。
戴原禮(대원례)의 要訣(요결)에서도 “ 頭痛(두통)에 熱(열)을 품고 정수리에 磊塊(뇌괴)가 생겼을 경우에는 이것을 服用(복용)하는 것이 매우 좋다.”라고 하였다.
又《臞仙神隱書》言︰種白芷能辟蛇,則《夷堅志》所載治腹蛇傷之方,亦制以所畏也,而本草不曾言及。
또 臞仙(구선)의 神隱書(신은서)에는 “白芷(백지)을 심으면 능히 뱀을 물리 칠 수 있다.”고 하였는데 이것은 夷堅志(이견지) 所載(소재)의 蝮蛇傷(복사상)을 治(치)하는 方(방)에서 온 것이지만 역시 性(성)이 畏(외)하는 特長(특장)으로 制(제)한다는 뜻이다. 그러나 本草(본초)에는 一切(일체) 이러한 것에 관하여 言及(언급)하지 않았다.
宗奭曰︰《藥性論》言白芷能蝕膿。今人用治帶下,腸有敗膿,淋露不已,腥穢殊甚,遂致臍腹冷痛,皆由敗膿血所致,須此排膿。
藥性論(약성론)에는 “白芷(백지)는 膿(농)을 蝕(식)한다.”라고 하였으며, 지금은 一般(일반)에서 帶下(대하), 腸(장)에 敗膿(패농)이 있어 계속 淋露(임로)하고, 腥穢(성예)가 極甚(극심)해져서 마침내 臍腹冷痛(제복랭통)을 일으킨 것의 治療(치료)에 사용하고 있으나 이들 病(병)은 모두 敗膿血(패농혈)로 인한 것이기 때문에 이것을 사용하여 排膿(배농)하는 것이다.
白芷一兩,單葉紅蜀葵根二兩,白芍藥、白枯礬各半兩。為末,以蠟化丸梧子大。每空心及飯前,米飲下十丸或十五丸。俟膿盡,乃以他藥補之。
白芷(백지) 一兩(일량), 單葉(단엽)의 紅蜀葵根(홍촉규근) 二兩(이량), 白芍藥(백작약), 白枯礬(백고반) 各(각) 半兩(반량)을 作末(작말)하고 蠟(납)으로 化(화)하여 梧子(오자) 크기의 丸(환)을 만들어 空心(공심) 및 食前(식전)에 米飮(미음)으로 十丸(십환), 또는 十五丸(십오환)을 服用(복용)하고, 膿(농)이 없어지는 것을 보아 다른 藥(약)으로 補(보)한다.
【附方】舊一,新三十四。
一切傷寒︰神白散,又名聖僧散︰治時行一切傷寒,不問陰陽輕重、老少男女孕婦,皆可服之。用白芷一兩,生甘草半兩,薑三片,蔥白三寸,棗一枚,豉五十粒。水二碗,煎服取汗。不汗再服。病至十餘日未得汗者,皆可服之。此藥可蔔人之好惡也。如煎得黑色,或誤打翻,即難愈;如煎得黃色,無不愈者。煎時要至誠,忌婦人雞犬見。(《衛生家寶方》)
一切風邪︰方同上。 風寒流涕︰香白芷一兩,荊芥穗一錢。為末,蠟茶點服二錢。(《百一選方》)
小兒流涕,是風寒也。白芷末、蔥白。搗丸小豆大。每茶下二十丸。仍以白芷末,薑汁調,塗太陽穴,乃食熱蔥粥取汗。(《聖惠方》)
小兒身熱︰白芷煮湯浴之。取汗避風。(《子母秘錄》)
頭面諸風︰香白芷切,以蘿蔔汁浸透,曬乾為末。每服二錢,白湯下。或以搐鼻。(《直指方》)
偏正頭風,百藥不治,一服便可,天下第一方也。香白芷(炒)二兩五錢,川芎(炒)、甘草(炒)、川烏頭(半生半熟) 各一兩,為末。每服一錢,細茶、薄荷湯調下。(《談野翁試效方》)
頭風眩運︰都梁丸,見發明下。 眉棱骨痛︰屬風熱與痰。白芷、片芩(酒炒)等分,為末。每服二錢,茶清調下。(《丹溪纂要》)
風熱牙痛︰香白芷一錢,朱砂五分。為末,蜜丸芡子大。頻用擦牙。此乃濠州一村婦以醫人者,廬州郭醫雲︰絕勝他藥也。或以白芷、吳茱萸等分。浸水漱涎。(《醫林集要》)
一切眼疾︰白芷、雄黃為末,煉蜜丸龍眼大,朱砂為衣。每服一丸,食後茶下,日二服。 名還睛丸。(《普濟方》)
口齒氣臭︰《百一選方》︰用香白芷七錢。為末。食後井水服一錢。《濟生方》︰用白芷、川芎等分。為末,蜜丸芡子大,日噙之。 盜汗不止︰太平白芷一兩,辰砂半兩。為末。每服二錢,溫酒下,屢驗。(《朱氏集驗方》)
血風反胃︰香白芷一兩(切片,瓦炒黃)。為末。用豬血七片,沸湯泡七次,蘸末食之,日一次。(《婦人良方》)
腳氣腫痛︰白芷、芥子等分,為末。薑汁和,塗之效。(《醫方摘要》)
婦人白帶︰白芷四兩,以鍛石半斤,淹三宿,去灰切片,炒研末。酒服二錢,日二服。 (《醫學集成》)
婦人難產︰白芷五錢,水煎服之。(唐瑤《經驗》)
胎前產後 烏金散︰治胎前產後虛損,月經不調,崩漏及橫生逆產。用白芷、百草霜等分。為末。以沸湯入童子小便同醋調服二錢。 丹溪加滑石,以芎歸湯調之。(《普濟方》)
大便風秘︰香白芷。炒,為末。每服二錢,米飲入蜜少許,連進二服。(《十便良方》)
小便氣淋,結澀不通。白芷(醋浸焙乾)二兩,為末。煎木通、甘草,酒調下一錢,連進二服。 (《普濟方》)
鼻衄不止︰就以所出血調白芷末,塗山根,立止。(《簡便方》)
小便出血︰白芷、當歸等分,為末,米飲每服二錢。(《經驗方》)
腸風下血︰香白芷為末,每服二錢,米飲下,神效。(餘居士《選奇方》)
痔漏出血︰方同上,並煎湯熏洗。(《直指方》)
痔瘡腫痛︰先以皂角煙熏之,後以鵝膽汁調白芷末塗之,即消。(《醫方摘要》)
腫毒熱痛︰醋調白芷末敷之。(《衛生易簡方》)
乳癰初起白芷、貝母各二錢。為末,溫酒服之。(《秘傳外科方》)
疔瘡初起︰白芷一錢,生薑一兩。擂酒一盞,溫服取汗,即散。此陳指揮方也。(《袖 珍方》)
癰疽赤腫︰白芷、大黃等分。為末,米飲服二錢。(《經驗方》)
小兒丹瘤,遊走入腹必 死。初發,急以截風散截之。白芷、寒水石為末,生蔥汁調塗。(《全幼心鑒》)
刀箭傷瘡︰香白芷嚼爛塗之。(《集簡方》)
解砒石毒︰白芷末,井水服二錢。(《事林廣記》)
諸骨哽咽︰白芷、半夏等分。為末。水服一錢,即嘔出。(《普濟方》)
毒蛇傷螫︰臨川有人被蝮傷,即昏死,一臂如股,少頃遍身皮脹,黃黑色。一道人以新 汲水調香白芷末一斤,灌之。覺臍中 然,黃水自口出,腥穢逆人,良久消縮如故雲。以麥門冬湯調尤妙,仍以末搽之。又經山寺僧為蛇傷,一腳潰爛,百藥不愈。一遊僧以新水數洗淨腐敗,見白筋、挹乾,以白芷末,入膽礬、麝香少許摻之,惡水湧出。日日如此,一月平複。(洪邁《夷堅志》)
葉
【主治】
作浴湯,去屍蟲(《別錄》)。
浴湯(욕탕)에서 使用(사용)하면 屍蟲(시충)을 去(거)한다.
浴丹毒癮疹風瘙(時珍)。
丹毒(단독) 恩津(은진), 風瘙(풍소)를 治(치)한다.
【附方】新一。
小兒身熱︰白芷苗、苦參等分。煎漿水,入鹽少許洗之。(《衛生總微論》)
小兒(소아)의 身熱(신열): 白芷(백지)의 苗(묘), 苦參(고삼) 等分(등분)을 漿水(장수)로 달이고 小量(소량)을 넣고 씻는다.
[本草綱目]
'[본초강목] > 초, 목본, 짐승등...' 카테고리의 다른 글
풍향지(楓香脂)[본초강목] (0) | 2023.05.18 |
---|---|
호유(胡荽)[본초강목] (1) | 2023.05.07 |
녹리(鹿梨)[본초강목] (1) | 2023.04.17 |
임금(林檎)[본초강목] (0) | 2023.04.03 |
당리(棠梨)[본초강목] (0) | 2023.04.03 |