2020. 12. 23. 17:46ㆍ[본초강목]/초, 목본, 짐승등...
누로(漏蘆)[본초강목]
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
漏蘆
(《本經》上品)
【釋名】
野蘭(《本經》)、莢蒿(蘇恭)、鬼油麻《日華》。
時珍曰︰屋之西北黑處謂之漏;凡物黑色謂之蘆。此草秋後即黑,異於眾草,故有漏蘆之稱。《唐韻》作艹+屚,其莢如麻,故俗呼為鬼油麻云。
지붕의 西北(서북)쪽 어두운 곳을 漏(누)라고하고, 대개 事物(사물)이 黑色(흑색)이 ㄴ것을 盧(노)라 한다. 이 草(초)는 秋後(추후)에 검게 되는 까닭으로 다른 수많은 草(초)와 다른 점이 있어서 漏蘆(누로)라는 名稱(명칭)이 지어졌다. 唐韻(당운)에 艹+屚라고 記書(기서)되어 있다. 莢(협)은 麻(마)와 유사하므로 흔히 鬼油麻(귀유마)라 부른다.
【集解】
《別錄》曰︰漏蘆生喬山山谷。八月採根,陰乾。
弘景曰︰喬山應是黃帝所葬處,乃在上郡。今出近道。市人取苗用之。俗中取根名鹿驪 根,苦酒摩以療瘡疥。
恭曰︰此藥俗名莢蒿,莖葉似白蒿,花黃,生莢,長似細麻之莢,大如箸許,有四五瓣,七、八月後皆黑,異於眾草,蒿之類也。常用其莖葉及子,未見用根。其鹿驪,山南謂之木藜蘆,有毒,非漏蘆也。今人以馬薊似苦 者為漏蘆,亦非也。
志曰︰別本注言漏蘆莖大如箸,高四五尺,子房似油麻房而小。江東人取其苗用,勝於根。江寧及上黨者佳。陶云鹿驪,蘇云木藜蘆,皆非也。漏蘆自別。
藏器曰︰南人用苗,北土用根,乃樹生,如茱萸樹,高二三尺,有毒殺蠱,山人以洗瘡疥。
保升曰︰葉似角蒿,今曹、兗州下濕處最多。六月、七月採莖,日乾,黑於眾草。
大明曰︰花苗並可用。形並氣味似乾牛蒡,頭上有白花子。
頌曰︰今汴東州郡及秦、海州皆有之。舊說莖葉似白蒿,花黃有莢,莖若箸大,房類油麻而小。今諸郡所圖上,惟單州者差相類;沂州者花葉頗似牡丹;秦州者花似單葉寒菊,紫色,五、七枝同一幹;海州者,花紫碧,如單葉蓮花,花萼下及根旁有白茸裹之,根如蔓荊而細,又類蔥本,黑色,淮甸人呼為老翁花。三州所生花雖別,而葉頗相類,但秦、海州者葉更作鋸齒狀。一物而殊類如此,醫家何所適從?當依舊說,以單州出者為勝。又本草飛廉一名漏蘆,云與苦 相類,其根生則肉白皮黑,乾則黑如玄參。七、八月採花,陰乾用。 所說與秦州、海州所圖漏蘆花、葉及根頗相近,然彼人但名漏蘆,不曰飛廉也。
雷斅曰︰一種真似漏蘆,只是味苦、酸,誤服令人吐不止。
時珍曰︰按沈存中《筆談》云︰今方家所用漏蘆乃飛廉也。飛廉一名漏蘆,苗似苦,根如牛蒡綿頭者是也。采時用根。今閩中所謂漏蘆,莖如油麻,高六七寸,秋深枯黑如漆,采時用苗,乃真漏蘆也。余見飛廉下。
根苗
【修治】
雷斅曰︰凡采得漏蘆,細銼,以生甘草相對拌蒸之,從巳至申,揀出晒乾用。
대개 漏蘆(누로)ff 採取(채취)하면 잘게 다져서 生甘草(생감초)와 等分(등분)으로 섞어서 午前(오전) 열시부터 午後(오후) 네시까지 찌고, 漏蘆(누로)만을 揀出(간출)해서 曬乾(쇄건)한다음 使用(사용)한다.
【氣味】
苦、鹹,寒,無毒。
《別錄》曰︰大寒。
藏器曰︰有毒。
杲曰︰無毒。足陽明本經藥也。
大明曰︰連翹為之使。
【主治】
皮膚熱毒,惡瘡疽痔,濕痺,下乳汁。久服輕身益氣,耳目聰明,不老延年(《本經》)。
皮膚(피부)의 熱毒(열독), 惡瘡(악창), 疳痔(감치), 濕痺(습비), 乳汁(유즙)을 下(하)한다. 久服(구복)하면 輕身益氣(경신익기)하고, 耳目(이목)이 聰明(총명)해지고, 老衰(노쇠)하지 않으면 延年(연년)한다.
止遺溺,熱氣瘡癢如麻豆,可作浴湯(《別錄》)。
遗尿(유뇨)를 멎게 한다. 熱氣瘡癢(열기창양)이 麻豆(마두)와 같이 되는데는 湯(탕)으로 沐浴(목욕)하면 좋다.
通小腸,泄精尿血,腸風,風赤眼,小兒壯熱,撲損,續筋骨,乳癰瘰鬁金瘡,止血排膿,補血長肉,通經脈。(大明)
小腸(소장)을 通(통)하고 泄精(설정), 尿血(뇨혈), 腸風(장풍), 風赤眼(풍적안), 小兒(소아)의 壯熱(장열), 撲損(박손)한 筋骨(근골)을 잇는다. 乳癰(유옹), 癩癧(나력), 金瘡(금창)에는 止血(지혈)하며, 排膿(배농)하고, 補血(보혈)하며, 長肉(장육)하고, 經脈(경맥)을 通(통)한다.
【發明】
弘景曰︰此藥久服甚益人,而服食方罕見用之。近道出者,惟療瘻疥耳,市人皆取苗用。
이 藥(약)을 長服(장복)하면 심히 人體(인체)에 有益(유익)한 것이지만, 服食方(복식방)에 쓰이는 경우는 매우 적다. 近道(근도)에서 나는 것은 단지 瘻疥(누개)만 治療(치료)할 뿐이다. 商人(상인)들은 모두 苗(묘)를 取(취)해서 商品(상품)으로 한다.
時珍曰:漏盧下乳汁,消熱毒,排膿止血,生肌殺蟲。故東垣以爲手足陽明藥,而古方治癰疽發背,以漏盧湯爲首稱也。
漏蘆(누로)는 乳汁(유즙)을 내리고, 熱毒(열독)을 消(소)하며, 排膿(배농)하고 止血(지혈)하며, 生肌(생기)하고, 蠱(고)를 殺(살)한다. 그러므로 東垣(동원)은 이것을 手足陽明藥(수족양명약)으로 使用(사용)하였다. 이러므로 古方(고방)에서는 癰疽發背(옹저발배)를 治療(치료)함에 漏蘆湯(누로탕)을 쓰는 것을 主藥(주약)으로 하였다.
龐安常《傷寒論》治癰疽及預解時行痘疹熱,用漏蘆葉,云無則以山梔子代之。亦取其寒能解熱,蓋不知其能入陽明之故也。
龐安常(방안상)의 傷寒論(상한론)에는 癰疽(옹저)의 治療(치료) 및 時行痘疹熱(시행두진열)의 豫防(예방)에 漏蘆葉(누로엽)을 用(용)하면서 “이것이 없을 때는 山梔子(산치자)로 代用(대용)한다.”라고 말한바 있는데 이것은 역시 그 性(성)이 寒(한)하여 능히 解熱(해열)하는 點(점)을 取用(취용)했던 것으로 대개는 漏蘆(누로)가 능히 陽明(양명)에 들어 가는 것은 理解(이해)하지 못했던 것이다.
【附方】舊二,新六。
腹中蛔蟲漏盧爲末,以餅臛和方寸匕,服之。《外台秘要》。
小兒無辜疳病肚脹,或時泄痢,冷熱不調。
以漏盧一兩,杵爲散。每服一錢,以豬肝一兩,入鹽少許,同煮熟,空心頓食之。《聖惠方》。
冷勞泄痢漏盧一兩,艾葉炒四兩,爲末。米醋三升,入藥末一半,同熬成膏,入後末和丸梧子大,每溫水下三十丸。《聖濟總錄》。
產後帶下方同上。
乳汁不下乃氣脈壅塞也。又治經絡凝滯,乳內脹痛,邪畜成癰,服之自然內消。
漏盧二兩半,蛇退十條炙焦,瓜蔞十個燒存性,爲末。每服二錢,溫酒調下,良久以熱羹湯投之,以通爲度。《和劑方》。
曆節風痛筋脈拘攣。
古聖散:用漏盧麩炒半兩,地龍去土炒半兩,爲末,生薑二兩取汁,入蜜三兩,同煎三五沸,入好酒五合,盛之。每以三杯,調末一錢,溫服。《聖濟總錄》。
一切癰疽發背,初發二日,但有熱證,便宜服漏盧湯,退毒下膿,乃是宣熱拔毒之劑,熱退即住服。
漏盧用有白茸者、連翹、生黃芪、沉香各一兩,生粉草半兩,大黃微炒一兩,爲細末。每服二錢,薑棗湯調下。李迅《癰疽集驗方》。
白禿頭瘡五月收漏盧草,燒灰,豬膏和塗之。《聖濟總錄》。
[本草綱目]
'[본초강목] > 초, 목본, 짐승등...' 카테고리의 다른 글
설련화(雪蓮花)[본초강목습유] (0) | 2020.12.31 |
---|---|
천리광(千里光)[본초강목] (0) | 2020.12.23 |
아불식초(鵝不食草) (0) | 2020.12.15 |
초장초(酢漿草)[본초강목] (0) | 2020.12.07 |
곡정초(穀精草)[본초강목] (0) | 2020.11.27 |