후박(厚朴)[본초강목]

2020. 5. 3. 02:51[본초강목]/초, 목본, 짐승등...

후박(厚朴)[본초강목]

 
















 

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

 

 

 


 

厚朴

 

(《本經中品


 

 

校正

 

並入有名未用逐折

 

 


 

釋名


 

烈朴(《日華》)赤朴(《別錄》)厚皮重皮(《廣雅》)樹名榛(《別錄》) 子名逐折(《別錄》)。


 

時珍曰其木質朴而皮厚味辛烈而色紫赤故有厚朴赤諸名


 

그 나무는 質朴(질박)하고, () ()하며, () 辛烈(신열), () 紫赤(자적)이다. 그래서 (), (), (), () 諸名(제명)이 있다.

 


 

頌曰︰《廣雅謂之重皮方書或作厚皮也


 

廣雅(광아)에서는 이것을 重皮(중피)라 하였고, 方書(방서)에서는 혹은 厚皮(후피)라고도 쓴다.

 


 

集解


 

別錄厚朴生交趾冤句三月九月十月採皮弘景曰今出建平宜都極厚肉紫色為好殼薄而白者不佳俗方多用道家不須也

 

頌曰今洛陽陝西江淮湖南蜀川山谷中往往有之而以梓州龍州者為上木高三四丈徑一二尺春生葉如槲葉四季不凋紅花而青實皮極鱗皺而厚紫色多潤者佳

 

宗奭曰今伊芳陽縣及商州亦有但薄而色淡不如梓州者厚而紫色有油

 

時珍曰朴樹膚白肉紫葉如槲葉六月開細花結實如冬青子生青熟赤有核八月採之味甘美

 

 

 


 


 

 

修治


 

雷斅曰凡使要紫色味辛者為好刮去粗皮入丸散若入湯飲用自然薑汁八兩炙盡為度

 


이것을 使用(사용)하는 데는 반드시 紫色(자색)이면서 () ()한 것을 사용해야 한다. 粗皮(조피) 刮去(괄거)하여 (), ()에 넣는다. () 一斤(일근) () 四兩(사량)을 사용하여 炙熟(자숙)한 다음 사용한다. 湯飮(탕음)에 넣을 경우에는 自然姜汁(자연강즙) 八兩(팔량)을 사용하고, 완전히 없어질 때까지 ()한다.

 

 


大明曰凡入藥去粗皮用薑汁炙或浸炒用


 

대개 ()에 넣으려면 粗皮(조피)를 제거하고, 薑汁(강즙)을 사용하여 ()한다. 또는 浸炒(침초)하여 사용한다.

 


 

宗奭曰味苦不以薑制則棘人喉舌


 

() ()하니 ()으로 ()하지 않으면 사람의 喉舌(후설) ()하기도 한다.

 

 


 

氣味

 

無毒

 

別錄大溫

 

吳普曰神農岐伯雷公無毒李當之小溫

權曰大熱


元素曰氣溫味苦氣味俱厚體重濁而微降陰中陽也

 

() (), () 苦辛(고신), 氣味(기미) 모두 ()하며, () 重濁(중탁)하면서 微降(미강)한데 陰中(음중) ()이다.


 

杲曰可升可降


 

之才曰乾薑為之使惡澤瀉消石寒水石忌豆食之動氣


 

乾薑(건강) 使()로 한다. 澤瀉(택사), 消石(소석), 寒水石(한수석) ()하고, () ()한다. 이것을 먹으면, () ()하게 한다.

 

 


 

主治

 


中風傷寒頭痛寒熱驚悸氣血痺死肌去三蟲(《本經》)。


 

中風(중풍), 傷寒(상한) 頭痛(두통), 寒熱(한열), 驚悸(경계), 氣血痺(기혈비), 死肌(사기), 三蟲(삼충) 除去(제거)한다.

 


 

溫中益氣消痰下氣療霍亂及腹痛脹滿胃中冷逆胸中嘔不止泄痢淋露除驚去留熱心煩滿厚腸胃(《別錄》)。


 

溫中益氣(온중익기)하고 消痰下氣(소담하기)하며, 癨亂(곽란), 腹痛(복통), 脹滿(창만), 胃中(위중) () 胸中(흉중) ()하고 ()하는 것이 멎지 않는 경우, 洩痢(설리), 淋露(임로) ()하고, 除驚(제경)한다. 留熱(유열) 心煩滿(심번만) 除去(제거)하고, 腸胃(장위) ()하게 한다.

 

 


健脾治反胃霍亂轉筋冷熱氣瀉膀胱及五臟一切氣婦人產前產後腹臟不安殺腸中蟲明耳目調關節(大明)


 

健脾(건비)하고, 反胃(반위), 癨亂(곽란), 轉筋(전근), 冷熱氣(냉열기)를 치하며, 膀胱(방광), 五臟(오장) 一切(일체) () ()한다. 婦人(부인) 産前産後(산전산후) 腹臟不安(복장불안), 腸中(장중) () ()하고, 耳目(이목)을 밝게 하며, 關節(관절) 調和(조화)한다.

 

 

 


治積年冷氣腹內雷鳴虛吼宿食不消去結水破宿血化水穀止吐酸水大溫胃氣治冷痛主病人虛而尿白(甄權)


 

 

積年(적년) 冷氣(냉기) 腹內(복내) 雷鳴(뇌명)하고, 虛吼(허후)하는 것 宿食不消(숙식불소) ()한다. 結水(결수) 除去(제거)하고, 宿血(숙혈) ()하며, 水穀(수곡) ()하고, 酸水(산수) ()하는 것을 멎게 한다. 胃氣(위기)를 크게 ()하고, 冷痛(냉통) ()하며, 病人(병인) ()하여 () 白色(백색)이 되는 것에 主效(주효)가 있다.

 

 


主肺氣脹滿膨而喘咳(好古)


 

 

肺氣脹滿(폐기창만)으로 ()하여 喘咳(천해)하는 데 主效(주효)가 있다.

 

 

 

 


 

 

發明


 

宗奭曰厚朴平胃散中用最調中至今此藥盛行既能溫脾胃又能走冷氣為世所須也

 


厚朴(후박) 平胃散(평위산) 중에 넣으면 가장 () 調和(조화)한다. 오늘날에 이 ()은 많이 사용되고 있다. 곧잘 脾胃(비위) ()하고 또한 冷氣(냉기) ()하기 때문에 世間(세간)에서 사용되고 있는 것이다.

 

 


元素曰厚朴之用有三平胃一也去腹脹二也孕婦忌之三也雖除腹脹若虛弱人宜斟酌用之誤服脫人元氣惟寒脹大熱藥中兼用乃結者散之之神藥也


 

厚朴(후박) 使用(사용)하는 目的(목적)에는 세가지가 있다. () 平安(평안)하게 하는 것이 (), 腹脹(복창) 除去(제거)하는 것이 (), 孕婦(잉부)는 이것을 ()하는 것이 ()이다. 腹脹(복창) 除去(제거)하지만 虛弱者(허약자) 斟酌(짐작)하여 使用(사용)하는 것이 좋다. 誤服(오복)하면 元氣(원기) ()하게 된다. 그러나 寒脹(한창)에는 大熱藥(대열약) 중에 配合(배합)하여 ()하는 것을 發散(발산)시키는 데는 神藥(신약)인 것이다.

 

 


震亨曰:厚朴屬土有火其氣溫能瀉胃中之實也平胃散用之佐以蒼朮正爲瀉胃中之濕平胃土之太過以致於中和而已非謂溫補脾胃也習以成俗皆謂之補哀哉!其治腹脹者因其味辛以提其滯氣滯行則宜去之若氣實人誤服參芪藥多補氣脹悶或作喘宜此瀉之

 

 


 

 

厚朴(후박) () ()하면서 ()를 가졌는데 그 () ()하여 곧잘 胃中(위중) () 發散(발산)한다. 平胃散(평위산)에서 이것을 使用(사용)하고 ()로서 蒼朮(창출)을 사용하는 것은 오로지 胃中(위중) () ()하여 胃土(위토) 太過(태과) 平坦(평탄)하게 함으로써 中和(중화) ()하기 위한 것일뿐 脾胃(비위) 溫補(온보)하자는 것이 아니다. 習慣(습관) 一般化(일반화)되어 모두가 이를 ()하는 것으로 생각하고 있는 것은 딱한 일이다.  腹脹(복창) ()하는 것은 辛未(신미)에 의해 그 滯氣(체기) ()하는 것이며, ()가 돌면 除去(제거)되는 것이다. 만약 () () () (), 黃芪(황기) () 誤服(오복)하여 크게 () ()하고, 脹悶(창민)하거나 또는 ()을 일으키는 경우에는 이로써 ()하는 것이 가장 좋다.

 

 


 

好古曰:本草言厚朴治中風傷寒頭痛溫中益氣消痰下氣厚腸胃去腹滿果泄氣乎?果益氣乎?蓋與枳實大黃同用則能泄實滿所謂消痰下氣是也若與橘皮蒼術同用則能除濕滿所謂溫中益氣是也與解利藥同用則治傷寒頭痛與瀉痢藥同用則厚腸胃大抵其性味苦溫用苦則泄用溫則補也故成無己雲厚朴之苦以泄腹滿


 

本草 厚朴(후박) 傷寒(상한) 頭痛(두통) ()하고, 溫中益氣(온중익기)하며, 消痰下氣(소담하기)하고, 腸胃(장위) ()하게 하며, 服滿(복만) 除去(제거)한다고 하였는데 과연 () ()하는 것일까. 과연 益氣(익기)하는 것일까? 事實(사실), 枳實(지실), 大黄(대황)과 함께 사용하면 () 實滿(실만) ()한다. 所謂(소위), 消痰下氣(소담하기)한다는 것은 이것을 말하는 것이다. 解痢藥(해리약)과 함께 사용하면 傷寒頭痛(상한두통) ()하고 瀉痢藥(사리약)과 함께 사용하면 ()하고, ()을 사용하면 ()하는 것이다. 그래서 成无己(성무기) 厚朴(후박) ()로써 곧잘 服滿(복만) ()한다.”고 했던 것이다.

 

 

 


 

杲曰:苦能下氣故泄實滿溫能益氣故散濕滿


 

() () 下氣(하기)한다. 그래서 實滿(실만) ()하는 것이다. ()은 곧잘 益氣(익기)한다. 그래서 濕滿(습만) 發散(발산)하는 것이다.

 

 

 


 

 

附方


 

舊九新五

 

 

厚朴煎丸孫兆雲補腎不如補脾脾胃氣壯則能飲食飲食既進則益營衛養精血滋骨髓是以素問精不足者補之以味形不足者補之以氣

 

此藥大補脾胃虛損溫中降氣化痰進食去冷飲嘔吐泄瀉等證

 

用厚朴去皮剉片用生薑二斤連皮切片以水五升同煮幹去薑焙樸以幹薑四兩甘草二兩再同厚朴以水五升煮幹去草焙薑樸爲末用棗肉生薑同煮熟去薑搗棗和丸梧子大

 

每服五十丸米飲下

 

一方加熟附子王璆百一選方》。

 

痰壅嘔逆心胸滿悶不下飲食

 

厚朴一兩薑汁炙黃爲末

 

非時米飲調下二錢匕。《聖惠方》。

 

腹脹脈數厚朴三物湯用厚朴半斤枳實五枚以水一鬥二升煎取五升入大黃四兩再煎三升

 

溫服一升轉動更服不動勿服張仲景金匱要略》。

 

腹痛脹滿厚朴七物湯用厚朴半斤制甘草大黃各三兩棗十枚大枳實五枚桂二兩生薑五兩以水一鬥煎取四升

 

溫服八合日三

 

嘔者加半夏五合。《金匱要略》。

 

男女氣脹心悶飲食不下冷熱相攻久患不愈

 

厚朴薑汁炙焦黑爲末

 

以陳米飲調服二錢匕日三服。《鬥門方》。

 

反胃止瀉方同上

 

中滿洞瀉

 

厚朴幹薑等分爲末蜜丸梧子大

 

每服五十丸米飲下。《鮑氏方》。

 

小兒吐瀉胃虛及有痰驚

 

梓樸散用梓州厚朴一兩半夏湯泡七次薑汁浸半日曬幹一錢以米泔三升同浸一百刻水盡爲度如未盡少加火熬幹去厚朴只研半夏

 

每服半錢或一字薄荷湯調下錢乙小兒直訣》。

 

霍亂腹痛厚朴湯用厚朴炙四兩桂心二兩枳實五枚生薑二兩水六升煎取二升分三服此陶隱居方也

 

唐石泉公王方慶廣南方此方不惟治霍亂凡諸病皆治

 

聖惠方用厚朴薑汁炙研末新汲水服二錢如神

 

下痢水穀久不瘥者

 

厚朴三兩黃連三兩水三升煎一升空心細服。《梅師方》。

 

大腸幹結厚朴生研豬臟煮搗和丸梧子大

 

每薑水下三十丸。《十便良方》。

 

尿渾白濁心脾不調腎氣渾濁

 

用厚朴薑汁炙一兩白茯苓一錢酒各一碗煎一碗溫服。《經驗良方》。

 

月水不通厚朴三兩炙切水三升煎一升分二服空心飲不過三四劑神驗

 

一加桃仁紅花。《梅師方》。

 

 

 

 

 

 


逐折

 

氣味

 

無毒

 

 

 


主治


 

療鼠瘻明目益氣(《別錄》)。


 

鼠瘻(서루) ()하고 明目(명목)益氣(익기)한다.

 

 

 


正誤


 

別錄有名未用曰逐折殺鼠益氣明目一名百合一名厚實生木間莖黃七月實黑如大豆弘景曰杜仲子亦名逐折


 

別錄厚朴條下已言子名逐折而有名未用中複出逐折主治相同惟鼠 殺鼠字誤未知孰是爾所云厚實乃厚朴實也故皮謂之厚皮陶氏不知援引杜仲為注皆誤矣今正之

 

 

 

 



 

[本草綱目]