2020. 4. 4. 21:43ㆍ[동의보감]/탕액편(湯液編)
가자(訶子) 가자피(訶子皮) [동의보감]
가자나무
사군자과의 낙엽 활엽 교목.
학명Terminalia chebula
계식물
문속씨식물
강쌍떡잎식물
목기타 쌍떡잎식물
크기나무높이 약 30m
나무높이가 약 30m이다. 잎은 긴 타원형이고 끝이 뾰족하다. 6~8월에 가지 끝에서 푸른색이 도는 흰꽃들이 총상꽃차례를 이루고 핀다. 열매는 견과이며 둥근 달걀모양인데 길이가 2~4㎝, 지름이 2㎝ 정도이다. 열매의 겉면은 갈색 또는 적갈색을 띠며 매끈하고 윤기가 난다. 열매는 시고 떫은 맛이 있으며 가자산과 타닌을 함유한다. 열매는 말려서 지사제, 진해거담제 등으로 쓴다.
가자(诃子)
Terminalia chebula Retz.
이명(异名)
Terminalia gangetica Roxb.
Myrobalanus gangetica (Roxb.) Kostel.
Myrobalanus chebula (Retz.) Gaertn.
大乔木,高达20-30米。叶互生或近对生,近革质,椭圆形或卵形,长7-16厘米,宽3-8厘米,两面近无毛或幼时下面有微毛;叶柄长1.5-3厘米,多少有锈色短柔毛,有时近顶端有2腺体。圆锥花序顶生,由数个穗状花序组成,花序轴有毛;苞片条形,有毛;花两性,无梗;花萼杯状,长约2毫米,5裂,裂片三角形,外面无毛,内面有棕黄色长毛;无花瓣;雄蕊10;子房下位,1室,有毛或后变无毛。核果椭国形或近卵形,形如橄榄,长2.5-3.5厘米,宽2-2.5厘米,熟时黑色,通常有钝稜5-6条。
产云南西南部,广东南部有栽培;印度,缅甸和马来西亚。果实含丰富单宁,适于初期浸制厚革,又为收敛药,治痢疾与喉炎;木材坚硬,供建筑用。
Terminalia chebula Retz.
Observ. Bot. (Retzius) v. 31.
Original Data:
Notes: As. trop
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
미모가자(微毛诃子)
Terminalia chebula var. tomentella (Kurz) C. B. Clarke
이명(异名)
Terminalia argyrophylla Pott. et Prain
Terminalia tomentella Kurz
Myrobalanus tomentella (Kurz) Kuntze
与原变种不同处在于幼枝、幼叶全被铜色平伏长柔毛;苞片长过于花;花萼外无毛;果卵形,长不足2.5厘米。
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
訶子
가자(訶子)
性溫味苦(一云酸澁)無毒
성(性)은 온(溫)하고 미(味)는 고(苦)하며, <일운(一云) 산(酸), 삽(澁)> 무독(無毒)하다.
消痰下氣治肺氣喘急囍亂奔豚腎氣止瀉痢腸風瀉血崩中帶下破結氣心腹脹滿消食開胃療膈氣安胎
소식(消食), 하기(下氣)하며, 폐기천급(肺氣喘急), 곽란(霍亂), 분돈신기(奔豚腎氣)를 치(治)하고, 사리(瀉痢), 장풍사혈(腸風瀉血), 붕중대하(崩中帶下)를 멎게 하며, 결기(結氣)를 파(破)하고 심복창만(心腹脹滿), 소식(消食), 개위(開胃)하며, 일격(噎膈)을 요(療)하고, 안태(安胎)한다.
子似梔子皮肉相着七八月實熟時採六稜黑色肉厚者良一名訶梨勒
자(子)가 치자(梔子) 비슷한데 피육(皮肉)이 서로 붙어 있다. 칠월(七月)~팔월(八月)에 열매가 익을 때 채(採)한다. 육릉(六棱)이 있고, 흑색(黑色)이며, 살이 두터운 것이 좋다. 일명 가리륵(訶梨勒)이라고도 한다.
其子未熟時風飄墮者謂之墮風子暴乾收之彼人尤珍貴益小者益佳《本草》
열매가 익지 않았는데 바람에 날려서 떨어진 것은 수풍자(隨風子)라 하는데 폭건(暴乾)하여 저장(貯藏)한다. 저쪽 사람들은 이것을 더 귀하게 여긴다. 작을수록 좋다고 한다[본초].
此物能澁腸而又泄氣盖其味苦澁故爾《湯液》
이 약은 능(能)히 삽장(澁腸)하고 또 설기(泄氣)한다. 그것은 미(味)가 고(苦), 삽(澁)하기 때문이다[탕액].
訶子以水濕麵包嚸氖熟或酒浸蒸拄去核取肉焙乾用《入門》
가자(訶子)를 물에 적셔 면포(麵包)하여 잿불에 묻어 익히거나 또는 주침(酒浸)하여 증(蒸)하여 거핵(去核)하고 육(肉)만 배건(焙乾)하여 사용(使用)한다.[입문].
訶子皮
가자피(訶子皮)
下氣治一切氣氣虛人宜緩緩少服盖雖澁腸而又泄氣故也煎服末服竝佳《本草》
하기(下氣), 일체(一切)의 기(氣)를 치(治)한다. 기허(氣虛)하면 천천히 조금씩 먹는다. 澁腸(삽장)하거나 泄氣(설기)한다. 煎服(전복)하거나 末服(말복)하여도 다 좋다[본초].
訶子皮
가자피(訶子皮)
澁腸止泄或煎或末服《本草》
澁腸(삽장), 止泄(지설)한다. 煎服(전복)하거나 末服(말복)한다.[본초].
訶子皮
가자피(訶子皮)
主泄瀉及赤白諸痢訶子三箇兩枚礐一枚生用同爲末溫水和服
설사(泄瀉) 및 적백(赤白), 제리(諸痢)에 주효(主效)하다. 가자(訶子) 三個(삼개)를 사용하여 二個(이개)를 炮(포)하고 一個(일개)는 生(생)으로 가루 내어 溫水(온수)에 和服(화복)한다.
氣痢久痢氖取皮爲末二錢和米飮頓服《本草》
기리(氣痢)와 구리(久痢)에는 잿불에 묻어 구워 껍질만 가루 내어 쓰는데 한번에 二錢(이전)씩 미음에 타서 단번에 먹는다[본초].
訶子散
가자산(訶子散)
治咳嗽聲音不出
咳嗽(해수)로 聲音(성음)이 나오지 않는 것을 治(치)한다.
訶子皮三錢半生半炒桔梗五錢半生半炒甘草二錢半生半炒木通三錢右犫分二貼每一貼水煎去滓入生地黃汁一小盞臨臥嚥下《丹心》
가자피(訶子皮/반생반초(半生半炒))삼전(三錢),길경(桔梗)오전반(五錢半/반생반초(半生半炒)), 감초(甘草/반생반초(半生半炒))이전(二錢), 목통(木通) 삼전(三錢). 위의 약들을 썰어서 이첩(二貼)으로 나눈다. 한번에 일첩(一貼)씩 수전(水煎)하여 거재(去滓)하고 생지황즙(生地黃汁) 작은 잔으로 일잔(一盞)을 넣어서 잠잘 무렵에 먹는다[단심].
訶子散
가자산(訶子散)
治久泄不止
구설불지(久泄不止)를 치(治)한다.
訶子皮一兩半生半熟木香五錢黃蓮三錢甘草二錢右爲末每取二錢以白朮白芍藥煎湯調下《保命》
가자피(訶子皮) 일량(一兩/반생반초(半生半炒)) 목향(木香) 오전(五錢), 황련(黄连) 삼전(三錢), 감초(甘草) 이전(二錢), 위의 약들을 가루 내어 한번에 이전(二錢)씩 백출(白朮), 백작(白芍)을 달인 물에 타서 먹는다[보명].
[동의보감(東醫寶鑑)]
'[동의보감] > 탕액편(湯液編)' 카테고리의 다른 글
죽순(竹筍)[동의보감] (0) | 2020.04.15 |
---|---|
동유(桐油) 유동자(油桐子)[동의보감] (0) | 2020.04.15 |
적정(赤檉)[동의보감] (0) | 2020.04.04 |
육두구(肉荳蔲) (0) | 2020.03.24 |
몰식자(沒食子)[동의보감] (0) | 2020.03.24 |