2018. 11. 5. 23:09ㆍ백두산 환&단&약이야기/본초의 법제
황백(黃柏)의 포제(炮制)
元素曰︰黃柏之用有六︰瀉膀胱龍火,一也;利小便結,二也;除下焦濕腫,三也;痢疾先見血,四也;臍中痛,五也;補腎不足,壯骨髓,六也。
黃蘗(황벽)의 用途(용도)에는 여섯 가지가 있다. 膀胱(방광)의 龍火(용화)를 瀉(사)하는 것이 一(일), 小便(소변)의 結(결)한 것을 通利(통리)하는 것이 二(이), 下焦(하초)의 濕腫(습종)을 除去(제거)하는 것이 三(삼), 痢疾(이질)에서 먼저 血(혈)을 보는 것이 四(사), 臍中痛(제중통)이 五(오), 腎不足(신부족)을 補(보)하고, 骨髓(골수)를 壯健(장건)하게 하는 것이 六(육)이다.
凡腎水膀胱不足,諸痿厥腳膝無力,於黃 湯中加用,使兩足膝中氣力涌出,痿軟即便去也,乃癱瘓必用之藥。蜜炒研末,治口瘡如神。故《雷公炮炙論》云︰口瘡舌坼,立愈黃酥。謂以酥炙根黃,含之也。
대개 腎水(신수) 膀胱不足(방광부족)의 諸痿厥(제위궐)로서 腰(요)가 無力(무력)한 것에는 黃耆湯中(황기탕중)에 加(가)하면 兩足膝中(양족슬중)의 氣力(기력)을 湧出(용출)시킴으로써 痿軟(위연)이 卽時(즉시) 退去(퇴거)한다. 癱瘓(탄탄)에 必用藥(필용약)인 것이다. 蜜(밀)로 炒(초)하고, 硏末(연말)하면 口瘡(구창)을 治(치)하는데 神效(신효)가 있다. 그래서 雷公炮炙论(뇌공포자론)에서 말하는 口瘡(구창), 舌坼(설탁)이 즉시 癒(유)하는 黃酥(황수)란 酥(수)로써 根(근)을 炙(자)하여 黃(황)으로 만들어 입에 含(함)하는 것을 말한 것이다.
杲曰;黃檗、蒼朮,乃治痿要藥。凡去下焦濕熱作腫及痛,並膀胱有火邪,並小便不利及黃澀者,並用酒洗黃檗、知母爲君,茯苓、澤瀉爲佐。
황벽(黃蘗), 창출(蒼朮)은 위(痿)를 치(治)하는 요약(要藥)이다. 대개 하초(下焦)의 습열(濕熱)에 의해 종(腫)과 통(痛)이 일어나고 또한 방광(膀胱)에 화사(火邪)가 있으면서 겸(兼)하여 소변(小便)이 불리(不利)하고 황삽(黃澀)하는 것을 제거(除去)하려면 모두 황벽(黃蘗), 지모(知母)를 주세(酒洗)하여 군(君)으로 하고, 복령(茯苓), 택사(澤瀉)를 좌(佐)로 한다.
凡小便不通而口渴者,邪熱在氣分,肺中伏熱不能生水,是絕小便之源也。法當用氣味俱薄、淡滲之藥,豬苓、澤瀉之類,瀉肺火而清肺氣,滋水之化源。若邪熱在下焦血分,不渴而小便不通者,乃
대개 소변불통(小便不通)에다 구갈(口渴)하는 경우에는 사열(邪熱)이 기분(氣分)에 있고 폐중(肺中)의 복열(伏熱)로 生水不能(생수불능)이 된다. 그래서 小便(소변)의 源(원)이 絶(절)하는 것이다. 原則的(원칙적)으로 氣味(기미)가 모두 薄(박)한 淡滲(담삼)의 藥(약) 즉, 猪苓(저령), 澤瀉類(택사류)를 사용하여 肺火(폐화)를 瀉(사)하고, 肺金(폐금)을 淸(청)하게 하며, 水(수)의 火源(화원)을 滋(자)하지 않으면 안 되는 것이다. 만약 邪熱(사열)이 下焦(하초)의 血分(혈분)에 있고 不渴(불갈)하면서 小便(소변)이 不通(불통)하는 경우, 즉
《素問》所謂無陰則陽無以生、無陽則陰無以化。膀胱者州都之官,津液藏焉,氣化則能出矣。法當用氣味俱厚、陰中之陰藥治之,黃檗、知母是也。
素問(소문)이 말한 “陰(음)이 없는 경우에는 陽(양)이 發生(발생)하지 않고, 陽(양)이 없는 경우 陰(음)으로 化(화)하지 않는다. 膀胱(방광)은 州都(주도)의 官(관)으로서 津液(진액)을 藏(장)한다. 氣化(기화)할 때에는 곧잘 나온다.”라는 것이 그것이다. 原理的(원리적)으로 氣味(기미)가 모두 厚(후)한 陰中(음중)의 陰藥(음약)으로 治(치)해야 하는데 黃蘗(황벽), 知母(지모)가 바로 그것이다.
長安王善夫病小便不通,漸成中滿,腹堅如石,腳腿裂破出水,雙睛凸出,飲食不下,痛苦不可名狀。治滿、利小便、滲泄之藥服遍矣。予診之曰︰此乃奉養太過,膏粱積熱,損傷腎水,致膀胱久而乾涸,小便不化,火又逆上,而為嘔噦。
長安(장안)의 王善夫(왕선부)는 小便不通(소변불통)을 앓고 漸次(점차), 中滿(중만), 腹(복)이 돌처럼 堅(견)해졌고, 脚腿(각퇴)가 裂破(열파)하여 물이 나오며 쌍정(雙睛)이 凸出(철출), 飮食不下(음식불하)의 痛症(통증)이 이루 말할 수 없었기 때문에 治滿(치만)하고, 小便(소변)을 通利(통리)하는 滲泄藥(삼설약)을 모두 服用(복용)했던 것이다. 나는 그를 診(진)하고 이것은 지나칠 정도로 奢侈(사치)스런 生活(생활)에서 高粱(고량)이 積熱(적열)하여 腎水(신수)를 損傷(손상)하고, 膀胱(방광)이 오랫동안 乾涸(건학)하여 小便(소변)이 不化(불화)하였으며, 火(화) 또한 逆上(역상)하여 噦嘔(얼구)하는 것이라고 하였다.
《難經》所謂關則不得小便,格則吐逆者。潔古老人言︰熱在下焦,但治下焦,其病必愈。
難經(난경)에서 말한 “關(관)이 곧 小便(소변)을 얻지 못하면 格(격)은 곧 吐逆(토역)한다.”는 그것인데 洁古老人(결고노인)은 “熱(열)이 下焦(하초)에 있는 것은 오직 下焦(하초)를 治(치)한다. 그 病(병)은 반드시 治癒(치유)된다.”고 하였다.
遂處以北方寒水所化大苦寒之藥,黃檗、知母各一兩,酒洗焙碾,入桂一錢爲引,熟水丸如芡子大。每服二百丸,沸湯下。少時如刀刺前陰火燒之狀,溺如瀑泉湧出,床下成流,顧盼之間,腫脹消散。
그래서 처방으로 北方寒水(북방한수)가 化(화)하는 大苦寒藥(대고한약), 黃蘗(황벽), 知母(지모) 各(각) 一兩(일량)을 酒洗(주세)하고 焙硏(배연)하여 桂(계) 一錢(일전)을 넣어 引(인)으로 하고, 熟水(숙수)로 芡子(검자)크기의 丸을 만들어 每服 二百丸을 沸湯으로 服用(복용)하였다. 그러자 잠시후 刀(도)로 찌르는 듯 불로 燒(소)하는 것과 같은 것을 느꼈고, 尿(요)가 瀑泉(폭천)처럼 涌出(용출)하여 床下(상하)에 江(강)을 이루었는데 그러는 사이에 腫脹(종창)이 消散(소산)하였다.
《內經》云:熱者寒之。腎惡燥,急食辛以潤之。以黃檗之苦寒瀉熱、補水潤燥爲君,知母之苦寒瀉腎火爲佐,肉桂辛熱爲使,寒因熱用也。
內經(내경)에 “ 熱者(열자)는 寒(한)하게 한다. 腎(신)은 燥(조)를 惡(오)한다. 서둘러 辛(신)을 먹어서 이를 潤(윤)하면 된다. 黃蘗(황벽)의 苦寒(고한)으로써 瀉熱(사열)하고 補水(보수)하며, 潤燥(윤조)하는 것을 君(군)으로 하고, 知母(지모)의 苦寒(고한), 腎火(신화)를 瀉(사)하는 것을 佐(좌)로, 肉桂(육계)의 辛熱(신열)을 使(사)한다. 寒因熱用(한인열용)이다.” 고 하였다.
震亨曰; 黃檗走至陰,有瀉火補陰之功,非陰中之火,不可用也。火有二:君火者,人火也,心火也,可以濕伏,可以水滅,可以直折,黃連之屬可以制之;相火者,天火也,龍雷之火也,陰火也,不可以水濕折之,當從其性而伏之,惟黃檗之屬可以降之。
黃蘗(황벽)은 至陰(지음)으로 走行(주행)하여 瀉火補陰(사화보음)하는 功(공)이 있다. 陰中(음중)의 火(화)가 아니면 사용해서는 안 된다. 火(화)에는 두 가지가 있는데 君火(군화)는 人火(인화)이고, 心火(심화)이니, 濕(습)으로써 伏(복)해야 하고, 水(수)로써 滅(멸)해야 하며, 直(직)으로써 折(절)해야 하고, 黃連(황련)의 屬(속)으로써 制(제)해야 한다. 相火(상화)는 天火(천화)이고 龍腦火(용뇌화)이며 陰火(음화)이다. 水(수), 濕(습)으로써 이를 折(절)할 수는 없다. 그 性(성)에 따라 이를 伏(복)해야 하는데 오직 黃蘗(황벽)의 屬(속)으로 降(강)하게 할 수 있는 것이다.
時珍曰; 古書言知母佐黃檗,滋陰降火,有金水相生之義。黃檗無知母,猶水母之無蝦也。蓋黃檗能制膀胱、命門陰中之火,知母能清肺金,滋腎水之化源。
古書(고서)에서는 “知母(지모)를 黃蘗(황벽)의 佐(좌)로 하면 滋陰降火(자음강화)하고, 金水相生(금수상생)의 뜻이 있다. 黃蘗(황벽)에 知母(지모)가 없으면 水母(수모)가 蝦(하)하는 것과 같은 것”이라고 하였다. 黃蘗(황벽)은 곧잘 膀胱(방광), 命門(명문)의 陰中火(음중화)를 制(제)하고, 知母(지모)는 곧잘 肺金(폐금)을 淸(청)하게 하여 腎水(신수)의 火源(화원)을 滋(자)하는 것이다.
故潔古、東垣、丹溪皆以爲滋陰降火要藥,上古所未言也。蓋氣爲陽,血爲陰。邪火煎熬,則陰血漸涸,故陰虛火動之病須之。然必少壯氣盛能食者,用之相宜。
그래서 洁古(결고), 東垣(동원), 丹溪(단계)는 모두 滋陰(자음), 降火(강화)의 要藥(요약)으로 했던 것이나, 上古(상고)에서는 아무런 言及(언급)이 없었던 것이다. 氣(기)는 陽(양)이며, 血(혈)은 陰(음)인데 邪火(사화)가 煎熬(전오)하면 陰血(음혈)은 漸次(점차) 涸(학)한다. 따라서 陰虛(음허), 火動病(화동병)에는 이것을 使用(사용)해야 하지만 반드시 少壯(소장), 氣盛(기성)하고, 食事(식사)를 充分(충분)히 攝取(섭취)할 수 있는 者(자)에게 適當(적당)한 것이다.
若中氣不足而邪火熾甚者,久服則有寒中之變。近時虛損,及縱欲求嗣之人,用補陰藥,往往以此二味爲君,日日服餌。降令太過,脾胃受傷,真陽暗損,精氣不暖,致生他病。
만약 中氣不足(중기부족)하고 邪火(사화)가 熾甚(치심)한 者(자)가 久服(구복)할 경우에는 寒中(한중)의 變(변)이 일어난다. 요즘 虛損(허손) 및 色慾(색욕)을 멋대로 하고, 後嗣(후사)를 求(구)하는 사람이 补阴药(보음약)으로서 흔히 이 二味(이미)를 君藥(군약)으로 사용하고, 매일 服餌(복이)하여 降冷(강랭)이 매우 지나쳐 脾胃(비위)가 損傷(손상)을 입어 眞陽(진양)이 暗(암)으로 損(손)하고, 精氣(정기)가 不暖(불난)하여 다른 病(병)을 일으키는 者(자)가 있다.
蓋不知此物苦寒而滑滲,且苦味久服,有反從火化之害。故葉氏《醫學統旨》有“四物加知母、黃檗,久傷胃,不能生陰”之戒。
대개 이것은 苦寒(고한)으로 滑(활), 滲(삼)하며 또한 苦味(고미)는 久服(구복)하면 도리어 火化(화화)에 따르는 害(해)가 있다는 것을 모르고 있는 것이다. 그래서 葉氏(섭씨)의 醫學統旨(의학통지)에는 四物(사물)에 知母(지모), 黃蘗(황벽)을 加(가)하여 久服(구복)하면 胃(위)를 傷(상)하며, 生陰(생음)할 수 없다는 것을 말하는 것이다.
[본초강목(本草綱目)]
'백두산 환&단&약이야기 > 본초의 법제' 카테고리의 다른 글
더덕의 포제(炮制) (0) | 2018.11.05 |
---|---|
두충(杜仲)의 포제(炮制) (0) | 2018.11.05 |
북오미자(기원약재) (0) | 2018.11.03 |
귀갑(龜甲)의 포제방법(炮制方法) (0) | 2018.10.29 |
맥문동(麥門冬)의 포제 (0) | 2018.10.29 |