2022. 6. 8. 21:25ㆍ[동의보감]/탕액편(湯液編)
오배자(五倍子)[동의보감]
염부목(鹽膚木)/오배자(五倍子)
염부목(鹽膚木)
Rhus chinensis Mill.
이명(異名)
Rhus semialata var. osbeckii DC.
Rhus osbeckii Decne. ex Steud.
Schinus indicus Burm.
灌木或小喬木,高5-10米;小枝、葉柄及花序都密生褐色柔毛。單數羽狀複葉互生,葉軸及葉柄常有翅;小葉7-13,紙質,長5-12厘米,寬2-5厘米,邊有粗鋸齒,下面密生灰褐色柔毛。圓錐花序頂生;花小,雜性,黃白色;萼片5-6,花瓣5-6,核果近扁圓形,直徑約5毫米,紅色,有灰白色短柔毛。
除青海、新疆外,分布幾遍全國;朝鮮,日本,馬來西亞。生疏林、灌叢中。枝葉上寄生的五倍子(蟲瘦)用於輕工業及醫藥;根有消炎、利尿作用;種子油可制皂。
Rhus chinensis Mill.
Gard. Dict., ed. 8. n. 7. 1768 [16 Apr 1768]
n. 7 1768
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
청부양(青麩楊)/오배자(五倍子)
청부양(青麩楊)
Rhus potaninii Maxim.
이명(異名)
Rhus hemyi Diels
Rhus henryi Diels
Rhus potaninii Maxim.
Trudy Imp. S.-Peterburgsk. Bot. Sada xi. (1889) 110.
xi. (1889) 110. 0
Original Data:
Notes: China
落葉喬木,高5-8米;樹皮粗糙,灰色,有裂縫;小枝平滑或有微柔毛。單數羽狀複葉互生,葉軸圓筒形,有時在上部的小葉片間有狹翅;小葉7-9,具極短而明顯的柄,長5-10厘米,寬2-4厘米,邊全緣,下面脈上有毛或近於無毛。圓錐花序頂生,長10-20厘米,有毛;花小,雜性,白色。果序下垂;核果近球形,直徑3-4毫米,血紅色,密生絨毛,內含1粒種子。
分布於長江中下遊及華北。
多生於向陽山地疏林及灌叢中,常栽培。葉上寄生的“五倍子”(蟲癭)供工業及藥用;莖皮和葉可提取栲膠;種子油可制皂及潤滑油。
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
홍부양(紅麩楊)/오배자(五倍子)
홍부양(紅麩楊)
Rhus punjabensis var. sinica (Diels) Rehd. et Wils.
이명(異名)
Rhus mairei H. Lév.
Rhus echinocarpa H. Lév.
Rhus esquirolii H. Lév.
落葉喬木或小喬木,高4—15米,樹皮灰褐色,小枝被微柔毛。奇數羽狀複葉有小葉3—6對,葉軸上部具狹翅,極稀不明顯;小葉卵狀長圓形或長圓形,長5—12厘米,寬2一4.5厘米,先端漸尖或長漸尖,基部圓形或近心形,全緣,葉背疏被微柔毛或僅脈上被毛,側脈較密,約20對,不達邊緣,在葉背明顯突起,小葉無柄或近無柄。圓錐花序長15—20厘米,密被微絨毛,苞片鑽形,長1—2厘米,被微絨毛;花小,徑約3毫米,白色;花梗短,民約1毫米,花萼外面疏被微柔毛,裂片狹三角形,長約1毫米,寬約0.5毫米,邊緣具細睫毛;花瓣長圓形,長約2毫米,寬約1毫米,兩面被微柔毛,邊緣具細睫毛,開花時先端外卷;花絲線形,長約2毫米,中下部被微柔毛,在雌花中較短,長約1毫米,花藥卵形;花盤厚,紫紅色,無毛;子房球形,密被白色柔毛,徑約1毫米,雄花中有不育子房。核果近球形,略壓扁,徑約4毫米,成熟時暗紫紅色,被具節柔毛和腺毛;種子小。
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
五倍子
오배자(五倍子)
나모여름性平味苦酸無毒
성(性)은 평(平)하며 미(味)는 고(苦),산(酸)하고 무독(無毒)하다.
主齒宣疳媞肺藏風毒作皮膚瘡癬瘙癢膿水五痔下血不止小兒面鼻疳瘡大人口瘡
치선(齒宣), 감닉(疳䘌), 폐풍독(肺風毒)으로 피부(皮膚)에 창선(瘡癬), 농수(膿水), 오치하혈(五痔下血)이 멎지 않는 것 소아(小兒)의 안면(顔面), 비(鼻)의 감창(疳瘡), 대인(大人)의 구창(口瘡)에 주효(主效)하다.
處處有之生膚木葉上七月結實無花其實生靑熟黃大者如拳內多盤九月採子暴乾一名百盤倉一名蚊蛤《本草》
곳곳에 있는데 부목(膚木)의 엽상(葉上)에서 생(生)한다. 칠월(七月)에 결실(結實)하여 꽃은 없다. 생것은 푸르고 익으면 누렇다. 큰 것은 주먹만 하며 속에 벌레가 많다. 구월(九月)에 채(採)하여 폭건(暴乾)한다. 일명(一名) 백충창(百蟲倉) 또는 문합(蚊蛤)이라고도 한다[본초].
剝去內盤湯洗生用入丸藥略炒《入門》
속에 벌레를 긁어 버리고 끓는 물에 씻어서 날것대로 쓴다. 환약(丸藥)에 넣을 때는 미초(微炒)한다.[입문].
[동의보감(東醫寶鑑)]
'[동의보감] > 탕액편(湯液編)' 카테고리의 다른 글
구채(韭菜)[동의보감] (0) | 2022.06.17 |
---|---|
용뇌향(龍腦香)/빙편(冰片)[동의보감] (0) | 2022.06.17 |
소산(小蒜)[동의보감] (0) | 2022.05.31 |
야산(野蒜)[동의보감] (0) | 2022.05.23 |
빈랑(檳榔)[동의보감] (0) | 2022.05.23 |