연밀

2015. 11. 28. 00:05백두산 환&단&약이야기/환& 단[동의보감등]

 

연밀

 

    



















*****************************************************************************************


위와 같이 연밀하여 일년을 숙성한 것이 아래의 환입니다.






 

 

연밀(煉蜜)

 

 

달리 숙청(熟淸)이라고도 함. 꿀의 법제품. 꿀을 약한 불에서 물기가 없어지도록 졸인 것을 말한다. 꿀로 환약을 만들 때에는 연밀을 쓴다.

 

 

출처/한의학대사전, 炼蜜的方法

 

 

**********************************************************************************

 

 

 

斅曰︰凡煉蜜一斤,只得十二兩半是數。若火少、火過,並用不得。

 

대개 煉蜜(연밀)함에 있어서는 一斤(일근)으로 十二兩半(십이량반)을 얻는 것이 定則(정칙)인 것이며, 만약 불이 적든가 또는 過大(과대)하면 모두 사용할 수 없는 것이다.

 

 

時珍曰︰凡煉沙蜜,每斤入水四兩,銀石器內,以桑柴火慢煉,掠去浮沫,至滴水成珠不散乃用,謂之水火煉法。又法︰以器盛,置重湯中煮一日,候滴水不散,取用亦佳,且不傷火也。

 

蜜(밀)을 煉沙(연사)함에 있어서는 每(매) 一斤(일근)에 물 四兩(사량)을 加(가)하여 銀(은), 石器(석기)에 넣고 桑柴(상시)의 慢火(만화)로 煉(연)한다. 浮沫(부말)을 掠去(약거)하여 물에 떨어뜨려도 흩어지지 dskg고, 珠(주)가 되면 사용한다. 이것을 水火煉法(수화연법)이라고 한다. 또한 다른 方法(방법)으로는 器(기)에다 담아 重湯(중탕)으로 一日間(일일간) 삶아, 물에 떨어뜨려도 흩어지지 않고, 珠(주)가 될 때까지 煉(연)한 다음 取(취)하여 하는 것도 좋다. 이렇게 하면 火力(화력)에 의해 失敗(실패)할 憂慮(우려)는 없는 것이다.

 

 

 

穎曰︰諸蜜氣味,當以花為主。冬、夏為上,秋次之,春則易變而酸。閩、廣蜜極熱,以南方少霜雪,諸花多熱也。川蜜溫,西蜜則涼矣。

 

“모든 꿀의 기미(氣味)는 벌이 흡취(吸取)하는 꽃에 의하는 것이고, 겨울 여름의 것이 상위(上位)이고, 가을의 것이 버금간다.” "봄의 것은 미(味)가 변하여 산(酸)이 되기 쉽다."

 

 

 

時珍曰︰蜂蜜生涼熟溫,不冷不燥,得中和之氣,故十二臟腑之病,罔不宜之。但多食亦生濕熱蟲 ,小兒尤當戒之。王充《論衡》云︰蜂蠆稟太陽火氣而生,故毒在尾。蜜為蜂液,食多則令人毒,不可不知。煉過則無毒矣。

 

봉밀(蜂蜜)은 생(生)은 양(凉). 숙(熟)은 온(溫)한데 불랭(不冷), 부조(不燥), 중화(中和)의 기(氣)를 가진 것으로 십이장부(十二臟腑)의 병에 좋지 않는 것이 없으나, 많이 먹으면 습열(濕熱), 충닉(蟲䘌)을 일으키기 때문에 특히, 소아에게는 주의가 필요하다.

 

 

朱震亨曰︰蜜喜入脾。西北高燥,故人食之有益。東南卑濕,多食則害生於脾也。

 

“밀(蜜)은 즐겨 비(脾)에 들어가는 것으로, 서북지방은 고조(高燥)하기 때문에 그 지방인이 먹으며 건강(健康)을 보익(補益)하나, 동남지방은 비습(卑濕)하기 때문에 많이 먹으면 비(脾)에 장애(障碍)가 발생한다.

 

 

 

思邈曰︰七月勿食生蜜,令人暴下霍亂。青赤酸 者,食之心煩。不可與生蔥、萵苣同食下利。食蜜飽後,不可食鲜 令人暴亡。

 

 

“칠월에 생밀(生蜜)을 먹어서는 안 되며 폭하(暴下), 곽란(癨亂)을 일으키며, 생총(總), 와거(萵苣)와 함께 먹어서는 안 되며, 하리(下利)하게 되며, 蜜(밀)을 충분히 먹은 후에 자(鮓:소금에 절인 어물, 젓등)를 먹어서는 안 된다. 돈사(頓死)하는 경우가 있다.”