노봉방(露蜂房)

2013. 7. 25. 18:55백두산 본초 이야기/백두산 본초 도감

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

노봉방(露蜂房)

 

 

Polistes mandarinus Saussure, 1853

이명(异名)

 

Polistes megei Perkins, 1905

Polistes puncticollis Morawitz, 1888

Polistes yamanakai Sonan, 1937

 

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

 

 

노봉방(露蜂房)

Vespae Nidus

 

봉방(蜂房), 봉소(蜂巢)

 

이 약은 어리별쌍살벌 Polistes mandarinus Saussure et Geer 또는 기타

동속 근연벌 (말벌과 Vespidae)이 만든 집이다.

 

성 상 이 약은 벌집으로 원반형 ~ 불규칙하고 납작한 덩어리 모양이나, 때로 연방(꿟?)모양에 가까우며, 지름 3 ~ 20 cm이다. 바깥면은 회색 ~ 회갈색이고, 한쪽으로 지름 3 ~ 8 mm의 6 각형 구멍이 규칙적으로 뚫려 있으며, 검은색의 꼭지가 붙어 있는 것도 있다. 무게는 가볍고, 질은 탄성이 있어 비벼도 부서지지 않는다.

이 약은 특유한 냄새가 나며, 맛은 담담하다.

 

건조감량 12.0 % 이하.

회 분 8.0 % 이하.

산불용성회분 4.0 % 이하.

엑스함량 알코올엑스 19.0 % 이상.

저 장 법 밀폐용기.

 

[관련공정서 : 대한약전외한약(생약)규격집수재생약(khp)]

 

 

 

노봉방(露蜂房)

 

◯ 말벌과(호봉과胡蜂科

Vespidae)에 속한 곤충인 과마봉(果馬蜂) Po1istes o1ivaceous(Decker), 일본장각호봉(日本長脚胡蜂) P. japonicus Saussure 혹은 이복호봉(異腹胡蜂) Parapolybia maria Fabricius의 벌집으로, 가을과 겨울에 채취하여 쇄건(曬乾)하거나 약간 삶아 죽은 벌이나 번데기를 제거하고 건조한 후 사용.

 

◯ Polistes japonicus, Polistes mandarinus, Polistes japonicus, Polistes olivaceous, Parapolybia maria의 집으로 풍습성(風濕性)으로 인한 사지마비(四肢麻痺)동통, 역절풍(歷節風), 관절의 굴신(屈伸)이 잘 안될 때 유효하며 피부종기, 인후염(咽喉炎), 암종(癌腫) 등에 효능이 있는 약재임

 

출처 한국전통지식포탈

 

 

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

 

 

露蜂房

味苦平。主驚癇瘈瘲,寒熱邪氣,瘨疾,鬼精,蠱毒腸痔。火熬之,良。一名蜂腸。生山谷。

《名醫》曰:一名百穿,一名蜂。生牂柯,七月七日採,陰乾。

案《淮南子》汜論訓雲:蜂房不容卵。高誘雲:房巢也。

 

 

[신농본초경(神農本草經) 중경(中經)]

 

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

 

露蜂房

노봉방(露蜂房)

 

 

ꏉ벌의집性平味苦稜無毒(一云微毒)

 

성질이 평(平)하고 맛이 쓰며[苦] 독이 없다(약간 독이 있다고도 한다).

 

主驚癎喡犍療癰腫不消及乳癰齒痛惡瘡

 

경간(驚癎), 계종(鷄蹤), 옹종(癰腫)이 낫지 않는 것과 유옹(乳癰), 이빨이 쏘는 것을 치료한다.

 

樹上大黃蜂嚭也人家者力慢不堪用不若山林中得風露氣者佳七月七日或十一月十二月採熬乾硏用土蜂房治癰腫不消醋調塗之《本草》

 

나무 위에 붙어 있는 크고 누런 벌집을 말한다. 마을에 있는 것은 약 효과가 약하기 때문에 쓰지 못한다. 산 속에서 바람과 이슬을 맞은 것이 좋다. 음력 7월이나 11월, 12월에 뜯어다가 볶아서 말린 다음 가루내어 쓴다. 땅벌집은 옹종이 삭아지지 않을 때 식초에 개어 바른다[본초].

 

紫金砂卽蜂房疵也治大小便不通熬硏用之《總錄》

 

자금사(紫金砂)란 바로 말벌집의 꼭지이다. 대소변이 막혔을 때 볶아 가루내어 쓴다[총록].

 

[동의보감(東醫寶鑑)]

 

 

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

 

 

露蜂房

 

(《本經》中品)

 

【釋名】

 

蜂腸(《本經》)、蜂百穿(並《別錄》)、紫金沙。

 

【集解】

 

《別錄》曰︰露蜂房生 山谷。七月七日采,陰乾。

弘景曰︰此蜂房多在樹腹中及地中。今曰露蜂房,當用人家屋間及樹枝間苞裹者。乃遠舉 ,未解所以。

恭曰︰此房懸在樹上得風露者。其蜂黃黑色,長寸許,螫馬、牛及人,乃至欲死。非人家屋下小小蜂房也。

韓保升曰︰此樹上大黃蜂窠也。所在皆有,大者如瓮,小者如桶。十一月、十二月採之。

宗奭曰︰露蜂房有二種︰一種小而色淡黃,窠長六七寸至一尺,闊二、三寸,如蜜脾下垂一邊,多在叢木深林之中,謂之牛舌蜂;一種多在高木之上,或屋之下,許,或一、二斗,中有窠如瓠狀,由此得名玄瓠蜂,其色赤黃,大於諸蜂。曰︰蜂房有四件︰一名革蜂窠,大者一、二丈圍,在樹上、內窠小隔六百二十個,大者至一千二百四十個,其裹粘木蒂是七姑木汁,其蓋是牛糞沫,其隔是葉蕊也;二名石蜂窠,只在人家屋上,大小如拳,色蒼黑,內有青色蜂二十一個,或只十四個,其蓋是石垢,其粘處是七姑木汁,其隔是竹蛀也;三名獨蜂窠,大小如鵝卵大,皮濃蒼黃色,是小蜂肉並蜂翅,盛向裡只有一個蜂,大如小石燕子許,人馬被螫著立亡也。四名是草蜂窠也。入以革蜂窠為勝。

時珍曰︰革蜂,乃山中大黃蜂也,其房有重重如樓台者。石蜂、草蜂,尋常所見蜂也。獨蜂,俗名七裡蜂者是矣,其毒最猛。

 

【修治】

 

曰︰凡使革蜂窠,先以鴉豆枕等同拌蒸,從巳至未時,出鴉豆枕了,晒乾用。

大明曰︰入藥並炙用。

 

【氣味】

 

苦,平,有毒。《別錄》曰︰鹹。

之才曰︰惡乾薑、丹參、黃芩、芍藥、牡蠣。

 

【主治】

 

驚癇螈 ,寒熱邪氣,癲疾,鬼精蠱毒,腸痔。火熬之良(《本經》)。療蜂毒、毒腫。合亂髮、蛇皮燒灰,以酒日服方寸匕,治惡疽惡脈諸毒皆瘥(《別錄》)。療上氣赤白痢瘡。服汁,下乳石毒(蘇恭)。

頌)。

 

【發明】

 

時珍曰︰露蜂房,陽明藥也。外科、齒科及他病用之者,亦皆取其以毒攻毒,兼殺蟲之功耳。

 

노봉방(露蜂房)은 양명(佯名)의 약(藥)이다. 외과(外科), 치과(齒科)및 기타(其他)의 병에 사용하는 것은 모두 이독공독(以毒攻毒)하고, 겸(兼)하여 살충(殺蟲)하는 공력(功力)을 이용하는 것이다.

 

【附方】

 

舊十五,新二十。

小兒卒癇︰大蜂房一枚,水三升,煮濃汁浴之,日三四次佳。(《千金方》)

臍風濕腫︰久不瘥者。蜂房燒末,敷之,效。(《子母秘錄》)

手足風痺︰黃蜂窠大者一個(小者三、四個)燒灰,獨頭蒜一碗,百草霜一錢半,同搗敷上。一時取下,埋在陰處。忌生冷、風氣瘙癢及癮疹︰集驗方,蜂房(炙)、蟬蛻等分,為末。酒服一錢,日三服。《梅師方》︰用露蜂房煎汁二升,入芒硝敷之,日五次。

風熱牙腫連及頭面︰用露蜂房,燒存性,研末,以酒少許調,噙漱之。(《十便良方》)

風蟲牙痛︰露蜂房煎醋,熱漱之。《袖珍方》︰用草蜂房一枚,鹽實孔內燒過鹽湯漱去。或取一塊咬之。秘方也。《普濟方》︰用露蜂房一個,乳香三塊,煎細辛煎水漱之。又露蜂房、全蠍同研,擦之。《聖惠方》︰用蜂房蒂,綿包咬之效。

喉痺腫痛︰《普濟方》露蜂房灰、白僵蠶等分,為末。每乳香湯服半錢。《食醫心鏡》︰用蜂房燒灰。每以一錢吹入喉內。不拘大人、小兒。

重舌腫痛︰蜂房炙研,酒和敷之,日三、四次。(《聖惠方》)

舌上出血竅如針孔︰用紫金沙(即露蜂房頂上實處)一兩,貝母四錢,蘆薈三錢,為末,蜜和丸雷丸大。每用一丸,水一小盞,煎至五分,溫服。吐血,溫酒調服。(《雲台方》)

吐血衄血︰方同上。

崩中漏下五色,使人無子︰蜂房末三指撮,溫酒服之,大神效。(張文仲方)

小兒下痢赤白者︰蜂房燒末,飲服五分。(張傑《子母秘錄》)

小兒咳嗽︰蜂房二兩,洗淨燒研。每服一字,二便不通︰蜂房燒末,酒服二、三錢,日二服陰痿不興︰蜂窠燒研,新汲井水服二錢,可御十女。(《岣嶁神書》)

陰寒痿弱︰蜂房灰,夜敷陰上,即熱起。(《千金方》)

陰毒腹痛︰露蜂房三錢(燒存性),蔥白五寸,同研為丸。男左女右,著手中,握陰臥之,汗出即愈。

寸白蛔蟲︰蜂窠燒存性,酒服一匙。蟲即死出。(《生生編》)

乳石熱毒壅悶,頭痛口乾,便漩赤少者︰用蜂房煮汁五合服,乳石末從小便中下,大效。

 

《圖經》云︰用十二分炙,以水二升,煮八合,藥毒上攻︰如聖散︰用蜂房、甘草等分。麩炒黃色,去麩為末。水二碗,煎八分,臨臥頓服。明日取下惡物。(《經驗方》)

鼻外 瘤,膿水血出︰蜂房炙研,酒服方寸匕,日三服。(《肘後方》)

頭上瘡癬︰蜂房研末,臘豬脂和,塗之效。(《聖惠》)

軟癤頻作︰露蜂房二枚,燒存性。以巴豆二十一粒,煎清油二、三沸,去豆。用油調敷,甚效。(《唐氏得效方》)

女人妒乳︰乳癰汁不出,內結成膿腫,名妒乳。用蜂房燒灰,研。每服二錢,水一小盞,煎六分,去渣溫服。(《濟眾方》)

風 不合︰露蜂房一枚,炙黃研末。每以一錢,臘豬脂和塗。(《肘後方》)

下部漏痔︰大露蜂房燒存性研,摻之。乾則以真菜子油調。(唐氏《經驗方》)

蜂螫腫疼︰蜂房,為末,豬膏和敷。或煎水洗。(《千金方》)

 

 

[본초강목(本草綱目)]

 

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

 

◯ 노봉산(露蜂散)

 

약물조성(藥物組成)

노봉방半两,白狗粪半两。

 

처방래원(處方來源)

方出《圣惠》卷四十,名见《普济方》卷二九九。

 

방제주치(方劑主治)

두창(頭瘡)及 제반창(諸般瘡)。

 

제비방법(制備方法)

上并烧为灰,细研。

 

용법용량(用法用量)

以蜜和,涂之。

 

◯ 노봉방산(露蜂房散)

 

약물조성(藥物組成)

노봉방半两(炙黄),위피반两(炙令焦黄),사향1钱。

 

처방래원(處方來源)

《圣惠》卷六十。

 

방제주치(方劑主治)

痔瘘,脓血出不止。

 

제비방법(制備方法)

上为细末。

 

용법용량(用法用量)

每日3-5次,半钱敷之。

 

◯ 노봉방환

 

약물조성(藥物組成)

노봉방2钱(炒),선각2钱(去土,炒),합개1只(重4钱,酥涂、炙干),정향2钱,목향2钱,인삼(去芦)2钱,지황2钱,마황(去节根)2钱,마두령자2钱,오배자(去虫)2钱,오미자(去枝梗)2钱半,패모(去心,焙)2钱半,행인(童子小便浸2宿,去皮尖,炒)2钱半,반하곡2钱半,관동화(去枝梗)半两。

 

처방래원(處方來源)

《卫生总微》卷十四。

 

방제주치(方劑主治)

폐위허한(肺胃虚寒),해수천만(咳嗽喘满),구역불식(呕逆不食)。

 

제비방법(制備方法)

上为细末,炼蜜和丸,如绿豆大。

 

용법용량(用法用量)

食后服20-30丸,生姜汤送下,每日3-4次。

 

 

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

 

봉방(蜂房)

 

 

영문명(英文名)

NIDUS VESPAE

 

 

별명(別名)

露蜂房、马蜂窝、蜂巢、野蜂窝、黄蜂窝、百穿之巢

 

 

래원(來源)

本品为胡蜂科昆虫果马蜂Polistes olivaceous (DeGeer)、日本长脚胡蜂Polistes japonicus Saussure 或异腹胡蜂Parapolybia varia Fabricius的巢。秋、冬二季采收,晒干,或略蒸,除去死蜂死蛹,晒干。

 

 

성상(性狀)

本品呈圆盘状或不规则的扁块状,有的似莲房状,大小不一。表面灰白色或灰褐色。腹面有多数整齐的六角形房孔,孔径3~4mm或6~8mm;背面有1个或数个黑色短柄。体轻,质韧,略有弹性。气微,味辛淡。质酥脆或坚硬者不可供药用。

 

 

포제(炮制)

除去杂质,剪块。

 

 

성미(性味)

甘,平。

 

 

귀경(歸經)

归胃经。

 

 

공능(功能)

거풍(祛風),공독(攻毒),살충(殺蟲),지통(止痛)。

 

 

주치(主治)

우치아통(龋齿牙痛),창양종독(瘡瘍腫毒),유옹(乳癰),라력(瘰疬),피부완선(皮膚頑癬),아장풍(鵝掌風)。

 

 

용법용량(用法用量)

 

3~5g。外用适量,研末油调敷患处,或煎水漱或洗患处。

 

 

저장(貯藏)

置通风干燥处,防压,防蛀。

 

 

【적록】 《중국약전(中国药典)》

 

 

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

 

 

노봉방(露蜂房)

 

【出处】 《本经》

 

 

 

별명(別名)

蜂肠(《本经》),革蜂窠(《雷公炮炙论》),百穿、蜂剿(《别录》),大黄蜂窠(《蜀本草》),紫金沙(《圣济总录》),马蜂包(《贵州民间方药集》),马蜂窝(《河南中药手册》),虎头蜂房、野蜂房(《民间常用草药汇编》),纸蜂房(《河北药材》),长脚蜂窝、草蜂子窝(《山东中药》)。

 

 

래원(來源)

 

为胡蜂科昆虫大黄蜂或同属近缘昆虫的巢。全年可采,但以冬季为多。采得后,晒干或略蒸后除去死蜂死蛹后再晒干。

 

 

원형태(元形態)

 

大黄蜂(《本经》)

雌蜂体形狭长,长20~25毫米,呈黑色。头部三角形。复眼1对,暗褐色,分列于头之两侧;单眼3个,位于头之前上方。触角1对,细长弯曲,基部黑色,鞭节12节,呈亦褐色。颜面、头顶、后头、唇基、上颚及颊部都有黄褐色斑纹。胸部有刻点,前胸背部后缘及中胸背板中,有2条黄色纵线。翅2对,透明膜质,带亦色。前翅大,后翅小,静止时,其翅半开。翅基片及小盾片黑色,中央有两条黄褐色线。胸腹节呈黑色,有4条黄褐色纵线。足3对,细长,5节,黄褐色,腹部呈纺锤形,两侧稍狭,第1腹节并入胸部,形成并胸腹节;第1腹节与第2腹节间紧缩成狭腰状。各节中央,有黑色纵线,尾端有能自由伸缩的毒针。春季产卵。幼虫乳白色,形略如蛆,头部小,节明显。

 

 

 

 

성상(性狀)

呈圆盘状或不规则的扁块状,有的呈莲蓬状,有的重叠形似宝塔,大小不一。灰白色或灰褐色。腹面有多数整齐有序的六角形小孔,孔大小不等,颇似莲房。背面有1个或数个黑色凸出的硬柱。体轻,似纸质,略有弹性,捏之不碎。气特殊,味淡。以单个、整齐、灰白色、筒长、孔小、体轻、略有弹性、内无幼虫及杂质者为佳。

 

 

화학성분(化学成分)

主含蜂蜡及树脂;又曾提出一种有毒的"露蜂房油"。

 

 

약리작용(藥理作用)

 

露蜂房的醇、醚及丙酮浸出物皆有促进血液凝固的作用,尤以丙酮浸出物为最强。各浸出物能增强心脏运动,使血压越时下降,并有利尿作用。露蜂房的挥发油可驱绦虫,但毒性很强,能致急性肾炎,故不宜作驱虫药。丙酮浸出物能扩张离体兔耳血管。对离体蟾蜍心脏低浓度兴奋,高浓度可产生抑制,但换洗后可恢复。

【炮制】 露蜂房:洗净,蒸透,剪成小块,晒干;或略炒至微黄色。煅蜂房:取蜂房碎块入罐内,盐泥封固,煅存性,露去火毒。

①《本经》:"火熬之良。"

②《本草汇言》:"剪碎,酒浸一宿,火上炙用。"

 

 

성미(性味)

 

甘,平,有毒。

①《本经》:"味苦,平。"

②《别录》:"咸,有毒。"

③《纲目》:"甘,平,有毒。"

 

 

귀경(歸經)

①《纲目》:"入阳明经。"

②《本草再新》:"入肝、肺二经。"

 

 

공능(功能)주치(主治)

 

거풍(祛風),공독(攻毒),살충(殺蟲)。

 

 

량간(凉癎),풍비(風痹),은진소양(瘾疹瘙痒),유옹(乳癰),정독(疔毒),라력(瘰疬),치루(痔漏),풍화아통(風火牙痛),두선(頭癬),봉석종동(蜂螫肿疼)。

 

①《本经》:"主惊痫瘈疭,寒热邪气,癫疾,肠痔。"

②《别录》:"疗蜂毒,毒肿。"

③《唐本草》:"灰之,酒服,主阴痿;水煮洗狐尿刺疮;服之疗上气,赤白痢,遗尿失禁、"

④《日华子本草》:"治牙齿疼,痢疾,乳痈;蜂叮,恶疮,即煎洗。"

⑤《本草汇言》:"驱风攻毒,散疔肿恶毒。"

⑥《本草述》:"治积痰久嗽,风惊颤掉,神昏错乱。"

 

 

용법용량(用法用量)

 

외용:研束调敷或煎水熏洗。

내복:煎汤,0.8~1.5钱;或烧存性研末。

 

 

주의(注意)

 

气血虚弱者慎服。

 

①《本草经集注》:"恶干姜、丹参、黄芩、芍药、牡蛎。"

②《本草经疏》:"病属气血虚,无外邪者,与夫痈疽溃后元气乏竭者,皆不宜服。"

 

 

부방(附方)

 

①治手足风痹:黄蜂窠大者一个,小者三、四个(烧灰),独头蒜一碗,百草霜一钱半。同捣敷上。忌牛冷荤腥。(《乾坤生意秘韫》)

 

②治风气客于皮肤,瘙痒不已:蜂房(炙过)、蝉蜕等分。为末,酒调一钱匕,日三、二服。(《姚僧坦集验方》)

 

③治妇人乳痈,汁不出,内结成脓肿,名妒乳:蜂房(烧灰研),每服二钱,水一中盏,煎至六分,去滓温服。(《简要济众方》)

 

④治诸恶疽、附骨痈,根在脏腑,历节肿出,疔肿恶脉诸毒:露蜂房、乱发、蛇皮。三味合烧灰,酒服方寸匕,日二。(《别录》)

 

⑤治瘰疬生头,脓水不干,痒痛:露蜂房一两,蛇蜕皮半两,玄参半两,黄芪三分,杏仁一两(汤浸,去皮,双仁,研),乱发如鸡子大,黄丹五两。上药细锉,用麻油一斤,先煎发及杏仁,侯发消尽,即以绵滤去渣,都入铛中,将前药煎令焦黄,又滤去滓,下黄丹,以柳木篦不住手搅,候熬成膏,即倾于磁合中盛,旋取涂于帛上贴之。(《圣惠方》蜂房膏)

 

⑥治下部漏痔:大露蜂房烧存性,研,掺之;干,以真菜油调。(《唐瑶经验方》)

 

⑦治风瘘:露蜂房一枚,炙令黄赤色,为末,每用一钱,腊月猪脂匀调,敷疮上。(《补缺肘后方》)

 

⑧治风热牙肿,连及头面:露蜂房烧存性,研末,以酒少许调,噙漱之。(《十便良方》)

 

⑨治头癣:蜂房一个,蜈蚣二条,明矾适量。将明矾研末,入蜂房孔中,连同蜈蚣置瓦片上文火烤焦,共研细末,麻油调匀外擦。(《全展选编·皮肤科》)蜂房研为末,调猪油涂搽。

 

⑩治蜂螫人:露蜂房末,猪膏和敷之。(《千金方》)用蜂房煎水洗痛处亦可。

 

⑾治重舌口中涎出:蜂房烧灰细研,以好酒和,薄敷喉下,(《圣惠方》)

 

⑿治小儿喉痹肿痛:蜂房烧灰,以乳汁和一钱匕服。(《食医心镜》)

 

⒀治小儿脐风湿肿久不瘥:露蜂房,烧末敷之。(《子母秘录》)

 

⒁治寸白、蛔虫:蜂窠烧存性,酒服一匙,虫即死出。(《生生编》)

 

⒂治细菌性痢疾:蜂窝焙干,研细末,每次一至二分,每日三次,温开水送服。四至七天为一疗程。(赣州《草医草药简便验方汇编》)

 

⒃治崩中漏下,青黄赤白,使人无子:蜂房末,三指撮,酒服之,极效。(《千金方》)

 

⒄小儿疾。用大蜂房一枚,加水三升煮成浓汁洗浴。一天洗三、四次。

 

⒅风虫牙痛。用露蜂房煎醋热漱。又方:用蜂房一枚,孔内以盐填实,烧后研为末,擦患处,待一会,盐汤漱。或取一块咬齿间。又方:用露蜂房一个、乳香三块,煎水含漱。又方:用露蜂房同细辛煎水含漱。又方:用露蜂房同蝎。研末擦患处。

 

⒆舌上出血,窍如针孔,吐血、鼻血。紫金沙(即露蜂房顶上实处)一两、贝母四钱、芦荟三钱,共研为末,加蜜和丸子,如雷丸大。每服一丸,加水一小碗,煎至五成,温服。如兼吐血,则用温酒调服。

 

⒇阴萎。用蜂房烧末,新汲井水送服二钱。

 

 

 

각가론술(各家論術)

《纲目》:"露蜂房,阳明药也。外科齿科及他病用之者,亦皆取其以毒攻毒,兼杀虫之功耳。"

 

 

임상응용(臨床應用)

 

 

①治疗急性乳腺炎

 

取露蜂房剪碎置于铁锅中,以文火焙至焦黄取出,碾为极细粉末。每次1钱,用温黄酒冲服,每4小时1次,3天为一疗程。一疗程后来痊愈者,可再服一疗程。若已有化脓倾向者本法无效,应考虑手术治疗。重症患者配合局部毛巾热敷。治疗26例,痊愈23例,进步1例,无效2例。平均治愈时间为2.1天。据观察,病程在10天以下者,大都可以消散痊愈。服药期间未发现毒性反应和副作用。

②治疗化脓性感染

 

取蜂房1两,加水1000毫升,煮沸15分钟,过滤去渣。用于浸泡或冲洗创面,每日1~2次,每次以洗净创面脓液、污物为度,洗后创面用消毒纱布敷盖。本法对外伤性感染、手术后伤口感染、疖、痈、烫伤、蜂窝织炎、新生儿皮下坏疽等均有一定疗效,特别对于坏疽性(溃烂的)和化脓性的疮面更为有效。药液具有去腐、生肌、消炎、止痛等作用,并能促进创口早期愈合。但对伴有发热及全身中毒症状者,则应酌情配合其他药物治疗。

 

 

【적록】 《중약대사전(中藥大辭典)》

 

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

 

노봉방(露蜂房)

 

Polistes mandarinus Saussure

 

영문명(英文名)

Honeycomb

 

 

귀경(歸經)

간;위;신경(腎經)

 

약리작용(藥理作用)

 

 

1.항염(抗炎)작용:

 

露蜂房水提取液每日2次,每次灌胃30g/kg,对巴豆油诱发的小鼠耳廓肿胀有明显的抑制作用,小鼠摘除肾上腺后其抗炎作用仍然存在;大鼠皮下注射本品5g/kg,对蛋清所致的足垫肿胀、棉球诱发的肉芽组织增生均有显著的抑制作用。   

 

 

2.其它:

 

露蜂房皮下注射3.3-9.9g/kg,对正常及摘除肾上腺小鼠可使体温明显下降,4小时后恢复正常;对醋酸诱发的扭体反应有明显抑制作用。本品乙醇、醚、丙酮浸剂有止血作用,并能增强心脏收缩及有暂时性降压与利尿作用。

 

 

공효(功效)

 

거풍지통(祛風止痛);매독소종(梅毒消腫);살충지양(殺蟲止痒)

 

고증(考證)

 

出自《신농본초경(神農本草經)》。

 

1.《뢰공포자론(雷公炮炙论)》:蜂房有四件,一名革蜂案,二名石蜂案,三名独蜂案,四名是草蜂窠也。入药以革蜂寅为胜。

 

2.《당본초(唐本草)》:此蜂房用树上悬得风露者,其蜂黄黑色,长寸许,非人家屋下小小蜂房也。

 

3.《촉본초(蜀本草)》:《图经》云:露蜂房,树上大黄蜂窠也,大看如瓮,小者如桶,今所在有,十一月、十二月采。   

 

 

4.《본초연의(本草衍义)》:露蜂房有两种,一种小而其色淡黄,窠长六、七寸至一尺者,阔二、三寸,如蜜脾下垂,一边是房,多在丛木郁翳之中,世谓之牛舌蜂;(一种或在高木上,或屋之下矽卜作固如三、四斗许,小者亦一、二斗,中有窠,如瓠之状,由此得名,蜂色赤黄,其形大子诸蜂,世谓之瓠蜂。今人用露蜂房,兼用此两种。

 

 

주치(主治)

 

풍온비통(風溫痹痛);풍충아통(風蟲牙痛);옹저악창(癰疽惡瘡);나력(瘰癧):후설종통(喉舌腫痛);치루(痔漏);풍진소양(風疹瘙痒);피부완선(皮膚頑癬)

 

 

각가논술(各家論術)

 

1.《강목(綱目)》:露蜂房,阳明药也。外科齿科及他病用之者,亦皆取其以毒攻毒,兼杀虫之功耳。

2.《전남본초(滇南本草)》:治一切虚证,阳痿无子,采服之。

3.《곤명민간상용초약(昆明民间常用草药)》:发汗除湿,清阴热。

3.《운남사모중초약선(云南思茅中草药选)》:舒筋活络,法风湿,利尿。治风湿性关节炎,腰膝湿痹,肾炎水肿。

 

 

채수와저장(采收和貯藏)

 

一般10-12月间采收,采后晒干,倒出死蜂,附去杂质,剪成块状,生用或炒、煅用。

 

선방(選方)

 

①治手足风痹:黄蜂窠大者一个,小者三。四个(烧灰),独头蒜一碗,百草霜一钱半。同捣敷上。忌生冷荤腥。(《乾坤生意秘韫》)

 

②洽风气客于皮肤,瘙痒不已:蜂房(炙过)、蝉蜕等分。为未,酒调一钱匕,日三、二服。(《姚僧但集验方》)

 

③治妇人乳痈,汁不出,内结成脓肿,名妒乳:蜂房(烧灰研),窑服二钱,水一中盏,煎至六分,去滓温服。(《简要济众方》)

 

④治诸恶疽。附骨痈,根在脏腑,历节肿出,疗肿恶脉诸毒:露蜂房、乱发、蛇皮。三味合烧灰,酒服方寸匕,日二。(《别录》)

 

⑤治瘰疬生头,脓水不干,疼痛:露蜂房一两,蛇蜕皮半两,玄参半两,黄蔑三分,杏仁一两(汤浸,去皮、双仁,研),乱发如鸡子大,黄丹五两。上药细挫,用麻油一斤,先煎发及杏仁,候发消尽,即以绵滤去渣,都人铛中,将前药煎令焦黄,又滤去滓,下黄丹,以柳木蓖不住手搅,候熬成膏,即倾于磁合中盛,旋取涂于帛上贴之。(《圣惠方》蜂房膏)

 

⑥治下部漏痔:大露蜂房烧存性,研,掺之;干,以真菜油调。(《唐瑶经验方》)

 

⑦治风瘘:露蜂房一枚,炙令黄赤色,为未,每用一钱,腊月猪脂匀调,敷疮上。(《补缺时后方》)

 

⑧治风热牙肿,连及头面:露蜂房烧存住,研未,以酒少许调,噙漱之。(《十便良方》)

 

⑨治头癣:蜂房一个,蜈蚣二条,明矾适量。将明矾研未,人蜂房孔中,连同娱蚣置瓦片上文火烤焦,共研细未,麻油调匀外擦。(《全展选编·皮肤科》)

 

⑩治蜂螫人:露蜂房末,猪膏和敷之,(《千金方》)

 

(11)治重舌口中涎出:蜂房烧灰细研,以好酒和,薄敷喉下。(《圣惠方》)

 

(12)治小儿喉痹肿痛:蜂房烧灰,以乳汁和一钱匕服。(《食医心镜》)

 

(13)治小儿脐风湿肿久不瘥:露蜂房,烧未敷之,(《子母秘录》)

 

(14)治寸白、蛔虫:蜂案烧存性,酒服一匙,虫即死出。(《生生编》)

 

(15)治细菌性痢疾:蜂窝焙干,研细末,每次一至二分,每日三次,温开水送服。四至七天为一疗程。(赣州《草医草药简便验方汇编》)

 

(16)治崩中漏下,青黄赤白,使人无子:蜂房未,三指撮,滔服之。(《千金方》)

 

용약금기(用藥禁忌)

气虚弱及肾功能不全者慎服。

 

공효분류(功效分類)

거풍약(祛風藥);이수약(利水藥);보익약(補益藥)

 

동식물형태(动植物形态)

黄星长脚黄蜂,雌蜂黑色,长20-25mm。头三角形,复眼1对,单眼3个。触角1对。颜面、头顶、后头、唇基、上颚及颊部都有黄褐色斑纹,胸部有刻点,前胸背部后缘及中胸背板中有2条黄色纵线。翅2对,前翅较后翅大。胸腹节呈黑色,有4条黄褐色纵线。腹部纹锤形,各腹节中央有黑色纵线,尾端有毒针。足3对,细长,内褐色。飞行时常伸长6足,呈下垂状。

 

 

생약재감정(生藥材鑑定)

性状鉴别,本品完整者呈盘状、莲蓬状或重叠形似宝塔状,商品多破碎呈不规则的扁块状,大小不一,表面灰白色或灰褐色。腹面有多数整齐的六角形房孔,孔径3-4mm或6-8mm;背面有1个或数个黑色突出的柄。体轻,质韧,略有弹性。气微,味辛,淡。

 

약물응용감별(药物应用鉴别)

露蜂房与蛇蜕:均能祛风。然蛇蜕祛风止痒为长,多用于皮肤瘙痒症,如风疹、疥疮。蜂房祛风又能攻毒,尚用于痈肿、恶疮等疾。

 

 

 

포제방법(炮制方法)

露蜂房:洗净,蒸透,剪成小块,晒干;或略炒至微黄色。煅蜂房:取蜂房碎块入罐内,盐泥封固,煅存性,露去火毒。   

1.《本经》:火熬之良。 2.《本草汇言》:剪碎,酒浸一宿,火上炙用。

 

 

성미(性味)

味微甘;性平;小毒

 

약재기원(藥材基源)

为胡蜂科昆虫黄星长脚黄蜂或多种近缘昆虫的巢。

 

임상운용(臨床運用)

 

1.治疗急性乳腺炎

 

取露蜂房剪碎置于铁锅中,以文火焙至焦黄取出,碾为极细粉未,每次1钱,用温黄酒冲服,每4小时1次,3天为一疗程。一疗程后来痊愈者,可再服一疗程。若已有化脓倾向者本法无效,应考虑手术治疗。重症患者配合局部毛巾热敷。治疗26例,痊愈23例,进步1例,无效2例。平均治愈时间力2.1天。据观察,病程在10天以下者,大都可以消散痊愈,服药期间未发现毒性反应和副作用。

  

 

2.治疗化脓性感染

 

取蜂房1两,加水1000ml,煮沸15分钟,过滤去渣。用于浸泡或冲洗创而,每日1-2次,每次以洗净创面脓液、污物为度,洗后创面用消毒纱布效盖,本法对外伤性感染。手术后伤口感染、疖、痈。烫伤、蜂窝织炎。新生儿皮下坏疽等均有一定疗效,特别对于坏疽性(溃烂的)和化脓性的疮面更为有效,药液具有去腐。生肌、消炎。止痛等作用,并能促进创口早期愈合,但对伴有发热及全身中毒症状者,则应酌情配合其他药物治疗。

 

 

 

용법용량(用法用量)

내복:煎汤,5-10g;研末服,2-5g。

외용:适量,煎水洗、研末掺或调敷。

출처

《중화본초》

'백두산 본초 이야기 > 백두산 본초 도감' 카테고리의 다른 글

봉독(蜂毒)  (0) 2013.07.25
봉교(蜂膠)  (0) 2013.07.25
밀랍(蜜蠟)  (0) 2013.07.25
밀랍(蜜蠟)[동의보감]  (0) 2013.07.25
봉자(蜂子)  (0) 2013.07.25