녹용(鹿茸)의 포제(炮制)

2018. 12. 16. 06:55백두산 환&단&약이야기/본초의 법제

녹용(鹿茸)의 포제(炮制)

 

 

 


 

漏下惡血寒熱驚癇益氣強志生齒不老(《本經》)。

 


누하(漏下), 악혈(惡血), 한열(寒熱), 경간(驚癎), 익기(益氣)하고, 강지(强志)하며, 생치(生齒)하고, 불로(不老)한다.[본경(本經)]

 


 

療虛勞灑灑如瘧羸瘦四肢酸疼腰脊痛小便數利泄精溺血破瘀血在腹散石淋癰腫骨中熱疽養骨安胎下氣殺鬼精物久服耐老不可近丈夫陰令痿(《別錄》)。

 


 

허로(虛勞)로 쇄쇄(洒洒)하고, ()과 같은 것, 이수(羸瘦), 사지산동(四肢酸疼), 요척통(腰脊痛), 소변수리(小便數利), 설정(洩情), 닉혈(溺血)을 요()하고, 어혈(瘀血)이 재복(在腹)한 것을 파()하며, 석림(石淋), 옹종(癰腫), 골중(骨中)의 열저(熱疽)로 소양(瘙痒)을 산()하며, 안태(安胎)하고, 하기(下氣)하며, 귀정물(歸精物)을 살()한다. 구복(九服)하면 늙지 않는다. 남성(男性)의 음()에 가까이 대서는 안 된다. 위축(痿縮)시키기 때문이다.[별록(别录)]

 

 


補男子腰腎虛冷腳膝無力夜夢鬼交精溢自出女人崩中漏血赤白帶下炙末空心酒服方寸匕甄權壯筋骨(《日華》)。

 


남자(男子)의 요신(腰腎)의 허랭(虛冷), 각슬(脚膝)의 무력(無力)을 보()한다. 야중몽(夜中夢)에 귀()와 교접(交接)하고, 정액(精液)이 자출(自出)하는 것, 부인(婦人)의 붕중(崩中), 누혈(漏血), 적백대하(赤白帶下)에는 자말(炙末)하여 방촌비(方寸匕)를 공심(空心)에 주조복(酒調服)한다. 근골(筋骨)을 장()한다. [일화(日華)]

 

 


生精補髓養血益陽強筋健骨治一切虛損耳聾目暗眩暈虛痢時珍)。

 


생정(生精)하고, 보수(補髓)하며, 양혈(養血)하고, 익양(益陽)하며, 강근(强筋)하고, 건골(健骨)하며, 일체(一切)의 허손(虛損), 이롱(耳聾), 목암(目暗), 현운(眩運), 허리(虛痢)를 다스린다.[이시진(李時珍)]

 

 


時珍曰澹寮方昔西蜀藥市中嘗有一道人貨斑龍丸一名茸珠丹每大醉高歌曰尾閭不禁滄海竭九轉靈丹都漫說惟有斑龍頂上珠能補玉堂關下穴朝野遍傳之其方蓋用鹿茸鹿角膠鹿角霜也


 

담료방(澹寮方)에서는 ()에 서촉(西蜀)의 시중(市中)에 일도인(一道人)이 있었는데, 반룡환(斑龙丸), 일명(一名) 용주단(茸珠丹)이라는 것을 팔고 있었으나, 매번 대취(大醉)하면 <미려불금(尾閭不禁)이면 창해갈(滄海竭)하고, 구전영단(九轉靈丹)은 각만설(却慢說)이라, 반룡정상(斑龍頂上)에 유유주(惟有珠)하고, ()히 옥당관하(玉堂關下) ()을 보()한다. >하고 고성방가(高聲放歌)하니, 사회(社會)의 상하(上下)에 그 노래가 전파(傳播)되어 있었다. 그 처방(處方)은 녹용(鹿茸), 녹각교(鹿角膠), 녹각상(鹿角霜)을 사용(使用)한 것이다.”라고 하였다.

 

 


又戴原禮‧《証治要訣》︰治頭眩暈甚則屋轉眼黑或如物飛或見一為二用茸珠丹甚效或用鹿茸半兩無灰酒三盞煎一盞入麝香少許溫服亦效雲茸生於頭類之相從也

 


 

또 대원례(戴原禮)의 증치요결(証治要訣)에서는 두현운(頭眩運)으로 심하면 가옥(家屋)이 전도(轉到)하는 듯하며, 눈이 암흑(暗黑)하여, 혹은 물()이 나는 듯이 보이고,, 혹은 물체(物體)가 둘로 보이는 것 등을 치료(治療)하는 데는 용주단(茸珠丹)을 사용(使用)하는 것이 심히 유효(有效)하다고 하였으며, 혹은 녹용(鹿茸), 반량(半兩), 무회주(無灰酒) 삼잔(三盞)을 일잔(一盞)으로 전()하여 사향(麝香) 소량(小量)을 가()하여 온복(溫服)하는 것도 유효(有效)하다고 말한다. ()은 두부(頭部)에 생기므로 유()로 인하여 상종(相從)하는 것이다.

 

 

 

 


 

抱樸子南山多鹿每一雄遊牝百數至春羸瘦入夏惟食菖蒲即肥當角解之時其茸甚痛獵人得之以索系住取茸然後斃鹿鹿之血未散也

 


남산(南山)에 녹()이 다()한데 항상(恒常)일두(一頭)의 웅()이 백수십(百數十)의 빈()과 교()한다. 봄이 되면 이수(羸瘦)하지만 여름이 되면 오직 창포(菖蒲)를 먹고 비만(肥滿)해진다. ()을 해()할 때가 되면 그 용()은 심()히 동통(疼痛)한다. 엽인(獵人)이 이것을 취()할 때는 밧줄로 계주(繫住)하고 용()을 채취(採取)한 연후(然後)에 녹()을 도()하므로 녹혈(鹿血)이 산실(散失)되지 않는 것이다. 포박자(抱朴子)

 

 

 


宗奭曰最難得不破及不出卻血者蓋其力盡在血中獵時多有損傷故也世以如紫茄者爲上, 名茄子茸 取其難得耳然此太嫩,血氣未具,其實力少,堅者又太老,惟長四五寸,形如分歧馬鞍 茸端如玛瑙红玉, 破之肌如朽木者最善人亦將麇茸偽爲之,不可不察

 


 

()은 파()하지 않는 것 및 피가 흘러나오지 않는 것이 가장 얻기 어려운 우량품(優良品)이다. 대개(大槪) 그 힘 전부(全部)가 혈중(血中)에 있기 때문이다. 이것은 자가(紫茄)와 같은 것을 상급품(上級品)으로 하며, 이를 가자용(茄子茸)이라 부른다. 그것은 구하기 어려운 것이지만, 심히 눈연(嫩軟)하고 혈기(血氣)가 구비(具備)하지 않는 것으로, 사실(事實)은 힘이 적은 것이다. 견고(堅固)한 것은 채취시기(採取時期)가 지난 것이다. 오직 길이는 사()~오촌(五寸), 형상(形狀)은 분기(分岐)된 마안(馬鞍)과 같으며, 용단(茸端)이 마노(瑪瑙), 홍옥(紅玉)과 같아서 타파(打破)하면 기피(肌皮)가 후목(朽木)과 같은 것이 가장 상질(上質)의 것이다. 세간(世間)에서는 미각(麋角)으로 위조(僞造)한 것도 있으므로 주의(注意)를 요()한다.

 

 


按沈存中筆談雲月令:“冬至麋角解,夏至鹿角解,陰陽相反如此今人用麋,鹿茸作一種者疏矣或刺麋鹿血以代茸雲茸亦血此大誤矣麋茸利補陽鹿茸利補陰須佐以他藥則有功凡含血之物肉差易長筋次之骨最難長

 


생각하건대 심존중(沈存中)의 필담(筆談)에서는 월령(月令)에서 [동지(冬至)에 미각(麋角)()하고, 하지(夏至)에 녹각(鹿角)을 해()한다]라고 하였으며, 음양(陰陽)이 이처럼 상반(相反)되어 있다. 이제 일반(一般)에서는 미(), ()의 용()을 동일종(同一種)의 것으로 하고 있으나 조분(粗笨)한 생각이다. 혹은 미()의 혈()을 자취(刺取)하여 용()의 대용(代用)으로 하고 ()도 혈()이다.”라고 하는 자()도 있으나 이것은 크게 잘못된 것이다. 미용(麋茸)은 보양(補陽)에 이롭고, 녹용(鹿茸)은 음()을 보()하는 데 이롭기 때문에 그 타약(他藥)을 위의 조건(條件)과 같이 하여 유공(有功)한 것이다. 대개(大槪) ()을 함유(含有)한 것으로서는 그 육()은 매우 잘 자라고, ()은 그 다음이며, ()은 가장 자라기 어려운 것이다.

 

 


故人自胚胎至成人二十年骨髓方堅惟麋鹿角自生至堅無兩月之久大者至二十餘斤計一日夜須生數兩凡骨之生無速於此雖草木易生亦不及之

 


 

그래서 인간(人間)은 배태(胚胎)에서 성인(成人)이 되는 데는 이십년(二十年)을 요()하여 비로소 골수(骨髓)가 굳어지지만, 오직 미(), ()의 각()만은 나올 때부터 견고(堅固)해지기까지 이개월(二個月) 정도로 걸리지 않으면서, 큰 것은 이십여근(二十餘斤) 정도 된다. 그러므로 이것을 계산(計算) 해보면 일주야(一晝夜)에 수량(數兩)씩 커져야 한다는 계산(計算)이다. 대체로 골()의 생장(生長) 속도(速度)로 보아서는 이처럼 속()히 자라는 것은 다른 어느 것도 없다. 초목(草木)의 생장(生長)이 빠르다고 해서 역시 이것에는 미치지 못한다.

 

 


此骨之至強者所以能補骨血堅陽道益精髓也頭者諸陽之會上鐘於茸角豈可與凡血為比哉

 


이것은 골()이라는 지강(至强)한 것으로서 능()히 골(), ()을 보()하며, 양도(陽道)를 견실(堅實)히 하고, 정수(精髓)를 보익(補益)하는 연유(練由)이다. 두부(頭部)는 제양(諸陽)이 집중(集中)하는 곳이므로 상()에 용(), ()에 종집(鍾集)이 되므로 범백(凡百)의 혈()과 비교(比較)가 될 리 없지 않는가.“ 라고 말하고 있다.

 

 


 

時珍曰按熊氏禮記疏鹿是山獸屬陽情淫而遊山夏至得陰氣解角從陽退之象麋是澤獸屬陰情淫而遊澤冬至得陽氣而解角從陰退之象也


 

웅씨(熊氏) 예기소(禮記蔬)에서 ()이란 산수(山獸)로서 양()에 속()하는 것이다. 정음(情淫)하며, ()에 서()하고, 하지(夏至)에는 음기(陰氣)를 득()하여 각()을 해()한다. 이것은 양()에서 퇴(退)하는 상()이다. ()는 택수(澤獸)로서 음()에 속()한다. 정음(情淫)하여 택()에 서()하며, 동지(冬至)에 양기(陽氣)를 득()하여 각()을 해()한다. 이것은 음()에서 퇴(退)하는 상()이다.” 라고 말했다.

 

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^‘

 

 

鹿茸稟純陽之性質含生發之氣婦人沖任脈虛則爲漏下惡血或淤血在腹或爲石淋男子肝腎不足則爲寒熱驚癎或虛勞灑灑如瘧或羸瘦四肢酸疼腰脊痛或小便數利泄精溺血此藥走命門心包絡及肝腎之陰分補下元真陽故能主如上諸證及益氣強志也癰腫疽瘍皆營氣不從所致甘溫能通血脈和腠理故亦主之(《本草經疏》)


鹿茸功用專主傷中勞絕腰痛羸瘦取其補火助陽生精益髓強筋壯骨固精攝便下元虛人頭旋眼黑皆宜用之。《本經治漏下惡血是陽虛不能統陰即寒熱驚癎皆肝腎精血不足所致也八味丸中加鹿茸五味子名十補丸爲峻補名門真元之專藥(《本經逢原》)


附藥 鹿角 鹿角膠 鹿角霜鹿角(本經)爲鹿科動物梅花鹿Cervus nippon Temminck或馬鹿Cervus elaphus L. 的已骨化的老角味鹹性溫入肝腎經功能行血消腫益腎主治瘡瘍腫毒淤血作痛虛勞內傷腰脊疼痛內服煎湯5 10g或入丸

 

外用磨汁塗或研末調敷陰虛火旺者忌服


鹿角亦具有補腎壯陽之功但較之鹿茸大爲遜色然其價廉易得常代鹿茸用之此外鹿角尚有散淤消腫之功既可內服也可外用確有良好的消散作用可用於虛寒性瘡瘍陰疽方如陽和湯

鹿角生用則散熱行血消腫辟邪熟用益腎補虛強精活血煉霜熬膏則專於滋補矣(《本草綱目》)


鹿角膠(《本經》):爲鹿科動物梅花鹿 Cervus nippon Temminck 或馬鹿Cervus elaphus L. 的煎熬而成的膠塊味甘性溫入肝腎經功能補血益精主治腎氣不足虛老羸瘦腰痛陰疽男子陽痿滑精婦女子宮虛冷崩漏帶下內服開水或黃酒溶化510g或入丸膏劑陰虛陽亢者忌服


鹿角膠功偏益精補血補力較鹿角爲勝但不如鹿茸之峻且具有一定的斂血止血作用故無論吐血咯血尿血便血崩漏下血等虛寒血證均可選用。《太平聖惠方鹿角膠方用其配生地黃汁治吐血不止;《醫略六書鹿角膠丸用其配大熟地血餘炭爲末淡鹽湯下以治溺血脈細者


鹿角膠壯元陽補血氣生精髓暖筋骨之藥也前古主傷中勞絕腰痛羸瘦補血氣精髓筋骨腸胃虛者補之損者培之絕者續之怯者強之寒者暖之此系血屬之精較草木無情更增一籌之力矣(《本草彙言》)


鹿角霜(《品彙精要》):爲鹿科動物梅花鹿 Cervus nippon Temminck 或馬鹿 Cervus elaphus L. 的角熬制鹿角膠後剩餘的骨渣味鹹性溫入肝腎經功能補虛助陽主治腎陽不足腰脊酸痛脾胃虛寒嘔吐食少便溏子宮虛冷崩漏帶下內服煎湯1015g或入丸陰虛陽亢者忌服

鹿角霜功能與鹿角相似補陽之力略遜幾無補陰添精之功但緩補而不膩且有澀精斂瘡止血作用普濟方中用鹿角霜和龍牡爲丸鹽湯送下治療盜汗遺精


鹿角膠鹿角霜性味功用與鹿茸相似但少壯衰老不同然總不外乎血肉有情之品能溫補督脈添精益血如精血不足而可受膩補則用膠若僅陽虛而不受滋膩者則用霜可也(《本草便讀》)