철옹신선생교감단(鐵甕申先生交感丹)

2021. 3. 28. 03:11백두산 환&단&약이야기

철옹신선생교감단(鐵甕申先生交感丹)

 

 

 

 

 

유거이시랑전(俞居易侍郎傳)

 

 

世人中年精耗神衰常言百事心灰蓋緣心血少而火不能下降於腎氣憊而水不能上升至心中焦隔絕營衛不和所苦者上則心多驚悸中則寒痞飲食減少下則虛冷遺泄甚至於陰痿不興髒氣滑泄愚醫徒知峻補下田非獨不能生水滋心而建偽失真立見衰悴夭折之由當自此始悲夫所處此方廣濟迷流然不可忽此藥品志心服之半年漸屏去一切暖藥又不可持此而馳嗜欲然後力習秘固溯流之術其神效不可殫述質之天地切勿妄傳居易之祖通奉遺訓雲予年五十一歲遇鐵甕申先生授此秘術酷志行持服食一年大補平日所服暖藥一切屏盡而飲食嗜好不減壯歲此藥力之功大矣

 

今年八十五享天然之壽瞑目無憾獨此藥傳之理當普示群生同登道果藥後有湯與牙藥可同用之

 

茯神四兩香附子一斤去毛用新水浸一夕炒令黃色

 

上爲末煉蜜丸如彈子大每服侵晨一丸以後湯嚼下

 

洪氏集验方

 

成书于南宋乾道六年1170)。

 

洪遵(11201174 ) 南宋医家

 

 

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

 

 

 

服食法頌曰唐玄宗天寶單方圖水香棱根名莎結亦名草附子說已見前其根二大升搗熬令香以生絹袋盛貯於三大斗無灰清酒中浸之春三月後浸一日即堪服冬十月後即七日近暖處乃佳每空腹溫飲一盞日夜三四次常令酒氣相續以知 為度若不飲酒即取根十兩加桂心五兩蕪荑三兩和搗為散以蜜和為丸搗一千杵

 

丸交感丹凡人中年精耗神衰蓋由心血少火不下降腎氣憊水不上升致心腎隔絕營衛不和上則多驚中則塞痞飲食不下下則虛冷遺精愚醫徒知峻補下田非惟不能生水滋陰而反見衰悴

 

무릇 사람이 中年(중년)이 되어 精耗神衰(정모신쇠)한 데는 대개 心血(심혈)缺乏(결핍)하여 ()下降(하강)하지 않으며, 腎氣(신기)疲憊(피비)하여 ()上昇(상승)하지 않기 때문으로 ()()關係(관계)隔絶(격절)하고, 營衛(영위)調和(조화)되지 않고, ()에는 쉽게 놀라서 나타나고, ()에는 塞痞(색비)하여 飮食物(음식물)을 잘 받지 않으며, ()로는 虛冷遺精(허랭유정)이 되어 나타나게 마련이다. 여기에 愚妹(우매)醫師(의사)는 쓸데없이 下部機關(하부기관)에 대해서만 激烈(격렬)補劑(보제)를 사용하는 것이라고만 알고 있으나, 그것으로는 단지 ()()하여 ()滋養(자양)할 수 없을 뿐 아니라, 오히려 그 患者(환자)衰耗憔悴(쇠모초췌)시키고 만다.

 

 

但服此方半年屏去一切暖藥絕嗜欲然後習秘固溯流之術其效不可殫述

 

그러나 이 ()만으로 半年間(반년간) 服用(복용)하면서 一切(일체)暖藥(난약)을 멀리하고, 性慾行爲(성욕행위)斷絶(단절)然後(연후)秘固溯流(비고소류)()을 평소 ()하면 말로서는 다 表現(표현)할 수 없는 効果(효과)가 충분히 나타난다.

 

俞通奉年五十一鐵瓮城申先生授此服之老猶如少年至八十五乃終也因普示群生同登壽域

 

俞通奉(유통봉)은 나이 五十日歲(오십일세)鐵甕城(철옹성) 申先生(신선생)을 만나 이 ()을 받아 이것으로 服用(복용)하여 늙어서 더욱 少年(소년)과 같았고, 八十五(팔십오)에 이르러 世相(세상)을 하직하였던 것이다. 機會(기회)에 이 ()一般(일반)에게 公開(공개)하기로 한다. ()하건대 모두 이것에 ()해서 最長(최장)壽命(수명)을 마음껏 누리게 되길 囑望(촉망)하여 마지않는다.

 

 

香附子一斤新水浸一宿石上擦去毛炒黃),茯神去皮木四兩為末煉蜜丸彈子大每服一丸侵早細嚼以降氣湯下

 

降氣湯用香附子如上法半兩茯神二兩炙甘草一兩半為末點沸湯服前藥。(薩謙齋瑞竹堂經驗方/》)