야자(椰子)[본초강목]

2019. 11. 18. 00:14[본초강목]/초, 목본, 짐승등...

야자(椰子)[본초강목]

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

椰子

 

開寶》)

 

校正

 

自木部移入此

 


 

釋名

 

越王頭(《綱目》)、胥余

 


時珍曰按稽含南方草木狀相傳林邑王與越王有怨使刺客乘其醉取其首懸於樹化為椰子其核猶有兩眼故俗謂之越王頭而其漿猶如酒也


 

稽含(계함) 南方草木狀(남방본초상) 傳說(전설)에 의하면 林邑王(임읍왕) 越王(월왕)에 대한 怨恨(원한)이 있어 刺客(자객)을 풀어 越王(월왕) ()한 틈을 타서 그 () ()하여 그것을 ()에 걸었던 것이 ()하여 椰子(야자)가 되었다고 하는데,  ()에는 지금도 역시 兩眼(양안)이 있다. 그래서 越王頭(월왕두)라고 俗稱(속칭)하고 있지만 그래서 그런지 그 漿()은 역시 술과 같다고 한다.”라고 하였다.

 

 


此說雖謬而俗傳以為口實南人稱其君長為爺則椰名蓋取於爺義也相如上林賦作胥余或作胥耶


 

 ()은 터무니 없는 것이겠으나, 俗間(속간)에는 口牌(구패)로 그럴듯하게 ()해지고 있다. 南部地方(남부지방)에서는 그 郡長(군장) () 呼稱(호칭)하고 있는 것을 보면 ()라는 名稱(명칭)은 미상불 ()의 뜻을 ()한 것일지도 모른다. 相如(상여) 上林賦(상림부) 胥余(서여)라 써 있고 또는 胥耶(서야)라고도 썼다.

 

 


集解


 

志曰椰子生安南樹如棕櫚子中有漿飲之得醉

 

頌曰椰子嶺南州郡皆有之郭義恭廣志木似桄榔無枝條高數丈葉在木末如束蒲

 


其實大如瓠垂於枝間如掛物然實外有粗皮如棕包皮內有堅殼圓而微長殼內有膚白如豬肪厚半寸許味如胡桃膚內裹漿四五合如乳飲之冷而動氣醺人殼可為器肉可糖煎寄逺作果甚佳


 

그 실()은 호()정도 크기로 지간(枝間)에 하수(下垂)하고 있기 때문에 물체(物體)를 걸어 놓은 것 같이 보인다. ()은 외부(外部)에 종포피(棕包皮)와 같은 조피(粗皮)가 있고, 내부(內部)에는 둥글고 약간 기다란 견각(堅殼)이 있으며, ()의 내부(內部)에는 저부(豬膚)처럼 하얗고 두께가 반촌(半寸) 정도의 부()가 있는데 그 맛은 호도(胡桃)와 같다. ()의 내부(內部)에 감싸여 있는 장(漿)은 사()~오합(五合)정도 유()와 같다. 마시면 냉()하여 기()를 동()하게 하고, 사람을 취하게 한다. ()은 기()가 되며, ()은 당탕(糖湯)으로 하여 원방(遠方)에 보낼 수 있다. ()로서 매우 가품(佳品)인 것이다.

 

 

 

 

 

李珣曰劉欣期交州記椰樹狀若海棕實大如碗外有粗皮如大腹子豆寇之類內有漿似酒飲之不醉生雲南者亦好

 

 

宗奭曰椰子開之有汁白色如乳如酒極香別是一種氣味強名為酒中有白瓤形圓如栝蔞上起細 亦白色而微虛其紋若婦人裙褶味亦如汁與著殼一重白肉皆可糖煎為果其殼可為酒器如酒中有毒則酒沸起或裂破今人漆其裡即失用椰子之意

 

時珍曰椰子乃果中之大者其樹初栽時用鹽置根下則易發木至斗大方結實大者三四圍高五六丈木似桄榔檳榔之屬通身無枝其葉在木頂長四五尺直聳指天狀如棕櫚勢如鳳尾二月著花成穗出於葉間長二三尺大如五斗器仍連著實一穗數枚小者如栝蔞大者如寒瓜長七八寸徑四五寸懸著樹端六七月熟有粗皮包之

 

皮內有核圓而黑潤甚堅硬濃二三分殼內有白肉瓤如凝雪味甘美如牛乳瓤肉空處有漿數合鑽蒂傾出清美如酒若久者則混濁不佳矣其殼磨光有斑纈點紋橫破之可作壺爵縱破之可作瓢杓也唐史番人以其花造酒飲之亦醉也。《類書有青田核樹頭酒嚴樹酒皆椰酒椰花之類並附於左

 

 


 

椰子瓤

 

氣味

 

無毒

 


主治

 

益氣(《開寶》)。

治風汪穎)。


 

食之不飢令人面澤時珍異物志


 

이것을 먹으면 不肌하며 사람의 얼굴에서 光澤이 나게 한다.

 



椰子漿


 

氣味


 

無毒

李珣曰多食冷而動氣


 

多食(다식)하면 ()하여 지고 () ()하게 한다.

 


 

時珍曰其性熱故飲之者多昏如醉狀。《異物志食其肉則不飢飲其漿則增渴


 

 () ()하다. 그래서 이것을 마시면 대개는 昏然(혼연)하니 ()한 상태가 되는 것이다. 異物志(이물지)  ()을 먹으면 不飢(불기)하고,  漿()을 마시면 대개 增渴(증갈)한다.” 라고 하였다.

 


 

主治

 


止消渴塗頭益發令黑(《開寶》)。


 

消渴(소갈)을 멎게 한다. ()에 바르면 益發(익발)하고 검게 된다.

 

 


治吐血水腫, 去風熱, (李珣)


 

토혈(吐血), 수종(水腫)을 치()하고 풍열(風熱)을 제거(除去)한다.

 

 


發明


 

震亨曰椰子生海南極熱之地土人賴此解夏月毒渴天之生物各因其材也

 

 

椰子(야자) 海南(해남) 極熱地(극열지)dlp 自生(자생)하는데 그 곳 사람은 이것에 의해 夏期(하기) 毒渴(독갈) 解消(해소)한다. 天物(천물)을 낫게 하는 것은 ()  ()에 의한 것이다.

 

 


椰子皮

 


修治


 

頌曰不拘時月採其根皮入藥炙用一云其實皮亦可用

 

時期(시기) 不問(불문)하고,  根皮(근피) 採取(채취)하여 ()에 넣으려면 炙用(자용)한다. 혹은 그 實皮(실피)도 사용할 수 있다고 한다.

 

 


 

氣味

 

無毒

 


 

主治

 


 

止血療鼻衄吐逆霍亂煮汁飲之(《開寶》)。


 

止血(지혈)한다. 鼻衄(비뉵), 吐逆(토역), 霍乱(곽란) ()하는데는 煮汁(자즙)을 마신다.

 

 


治猝心痛燒存性以新汲水服一錢 扱驗, (李時珍) 出龔氏方


 

猝心痛(졸심통) ()한다. ()하여 ()을 남겨 ()하고, 新汲水(신급수) 一錢(일전) 服用(복용)한다. 매우 效驗(효험)이 있다.

 

 


 


主治


 

楊梅瘡筋骨痛燒存性臨時炒熱以滾酒泡服二三錢暖覆取汗其痛即止神驗時珍)。

 


楊梅瘡(양매창) 筋骨痛(근골통)에는 ()하여 ()을 남기고, 사용할 때 炒熱(초열)하여 ()~三錢(삼전) 滾酒(곤주)dlp 담가 服用(복용)한 다음 ()을 덮고 取汗(취한)한다.  痛症(통증)이 즉시 멎고 神效(신효)가 있다.


 

 

 

[本草綱目]

 

'[본초강목] > 초, 목본, 짐승등...' 카테고리의 다른 글

빈랑(檳榔)[본초강목]  (0) 2019.11.25
대복피(大腹皮)[본초강목]  (0) 2019.11.25
혈갈(血竭)[본초강목]  (0) 2019.11.17
호퇴자(胡頹子)[본초강목]  (0) 2019.11.17
등자피(橙子皮)[본초]  (0) 2019.11.09